Schneider GV2APN04 handleiding

26 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 11 van 26
Wiring / Câblage / Cableado / Verkabelung / Cablaggio / Cablagem / Монтаж / 接线
7
RISCHIO DI FOLGORAZIONE,
ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO
p Se la tensione di rete è superiore a
440 Va, è obbligatorio installare un
accessorio di isolamento.
p Se la tensione di rete è superiore a
500 Va, è richiesta l'installazione di una
protezione morsettiera lunga LV429517 o
LV429518.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
provocherà morte o gravi infortuni.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG, EXPLOSION ODER
LICHTBOGEN
p Bei Netzwerkspannungen über 440 Va
ist es zwingend erforderlich,
Isolationszubehör zu installieren.
p Bei einer Netzspannung über 500 Va
muss eine lange Klemmenabdeckung
LV429517 oder LV429518 installiert
werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
führt zu Tod oder schweren
Verletzungen.
电击、爆炸或弧闪的危险
p 如果电网电压大于 440 Va,必须安装
绝缘附件。
p 如果电网电压大于 500 Va,必须安装长
端子屏罩 LV429517 LV429518
不遵循上述说明将导致人员伤亡
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
p Si la tensión de red es de más de 440 Va,
es obligatorio instalar un accesorio de
aislamiento.
p Si la tensión de red es mayor que
500 Va, es obligatorio instalar un
cubrebornes largo LV429517 o LV429518.
El incumplimiento de estas instrucciones
provocará lesiones graves o incluso la
muerte.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASH
p If the network voltage is greater than
440 Va, it is mandatory to install
an insulation accessory.
p If the network voltage is greater than
500 Va, it is mandatory to install
a long terminal shield LV429517 or
LV429518.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
p Si la tension du réseau est supérieure à
440 Va, il est obligatoire de monter un
accessoire d'isolement.
p Si la tension du réseau est supérieure à
500 Va, il est obligatoire de monter un
cache-borne long LV429517 ou LV429518.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
Опасность поражения электрическим
током, взрыва или возникновения дуги
p Если сетевое напряжение превышает
440 В
a
, обязательно установите
изоляционную принадлежность.
p Если сетевое напряжение превышает
500 В
a
, обязательно установите
длинный изолятор клемм LV429517 или
LV429518.
Несоблюдение этих инструкций
приведет к смерти или серьезной
травме
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE
EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
p Se a tensão da rede for superior a 440 Va,
é obrigatório instalar um acessório de
isolamento.
p Se a tensão da rede for maior que
500 Va, é obrigatório instalar uma
blindagem de terminal longo LV429517 ou
LV429518.
A não observância destas instruções
resultará em morte, ou ferimentos
graves.
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ / 危险
NNZ4765407-00 11/26
BRANDGEFAHR
p Verwenden Sie mit dem Gerät
ausschließlich die angegebenen
Drahtstärken und beachten Sie die
genannten Anforderungen an die
Verdrahtung.
p
Ziehen Sie die Steckverbinder mit den
angegebenen Anzugsmomenten fest.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann Tod, schwere Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
RIESGO DE INCENDIO
p Utilice con el equipo únicamente la
sección transversal de cableado
especificada y cumpla los requisitos de
cableado especificados.
p
Apriete las conexiones con los valores de
par de apriete especificados.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar la muerte, lesiones serias
o daño al equipo.
RISCHIO DI INCENDIO
p Utilizzare con l'apparecchiatura solo cavi
con la sezione specificata e conformi ai
requisiti di cablaggio specificati.
p Serrare le connessioni ai valori di coppia
specificati.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
può provocare morte, gravi infortuni o
danni alle apparecchiature.
PERIGO DE INCÊNDIO
p
Use apenas a seção transversal de fiação
especificada com o equipamento e cumpra
os requisitos de fiação especificados.
p Aperte as conexões com os valores de
torque especificados.
A não observância destas instruções pode
provocar a morte, ferimentos graves, ou
danos no equipamento.
РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА
p
Используйте с оборудованием только
провода с указанной площадью
поперечного сечения и соблюдайте
указанные требования к проводке.
p
Резьбовые соединения затягивайте с
указанными значениями крутящего
момента.
Несоблюдение этих инструкций может
привести к смерти, серьезной
травме или повреждению
оборудования.
火灾危险
p
仅为设备使用具有指定线规的接线,并遵
守接线要求。
p
以指定的扭矩值紧固接头。
不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损
坏。
HAZARD OF FIRE
p Use only specified wiring cross-section
with the equipment and comply with the
specified wiring requirements.
p Tighten the connections to the specified
torque values.
Failure to follow these instructions can
result in death, serious injury, or
equipment damage.
RISQUE D’INCENDIE
p Utilisez exclusivement des conducteurs
électriques de la section spécifiée pour cet
équipement et respectez les exigences
spécifiées en matière de câblage.
p Serrez les connexions à la valeur de
couple de serrage spécifiée.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela peut entraîner la mort ou des
blessures graves ou des dommages
matériels.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WARNUNG /
AVVERTIMENTO / ATENÇÃO / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / 警告

Bekijk gratis de handleiding van Schneider GV2APN04, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkSchneider
ModelGV2APN04
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte7737 MB