Medisana IN 700 handleiding

8 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 5 van 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w e
r
t
0123
54545 IN 700 8lgs A2 19-Spe-2024 Ver. 1.2
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asxia!
Solución de fallos
Problema: La capacidad de nebulización es baja o nula.
Posible causa: La unidad del cabezal nebulizador
1
no está montada correctamente o se sujeta inclinada, la malla o los
accesorios están sucios, la carga de la batería no es suciente o hay un defecto.
Solución: Siga las instrucciones para la limpieza, la desinfección y el manejo. Si no puede solucionar el problema, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente.
Problema: el indicador de funcionamiento
7
no se enciende y/o el aparato no funciona.
Posible causa: problema con el suministro eléctrico o la tensión de la batería.
Solución: cargue la batería por completo e intente encender el aparato de nuevo. Si no puede solucionar el problema, pón-
gase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Problema: el indicador de funcionamiento
7
se enciende, pero el aparato no funciona.
Posible causa: problema con el suministro eléctrico o la tensión de la batería, electrodos
6
o piezas del aparato sucias, o
el aparato está muy inclinado.
Solución: cargue la batería por completo e intente encender el aparato de nuevo. Retire el cabezal nebulizador
1
y la uni-
dad base
9
y limpie los electrodos
6
con cuidado con un bastoncillo de algodón. Lleve a cabo los pasos para la limpieza
y desinfección. Asegúrese de no inclinar mucho el aparato durante el uso. Si no puede solucionar el problema, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
Problema: el aparato se apaga automáticamente durante la inhalación.
Posible causa: aparato demasiado inclinado o sujeción demasiado inestable.
Solución: no incline tanto el aparato e intente sujetarlo lo más estable posible. Las fuertes vibraciones pueden provocar que
la malla y el líquido no tengan suciente contacto entre sí. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Directivas/normas
Este aparato de inhalación cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/CEE (Directiva de la CE sobre pro-
ductos sanitarios) y la norma EN 13544-1: 2007 + A1: 2009 «Equipos de terapia respiratoria. Parte 1: Sistemas
de nebulización y sus componentes», anexo CC.3, uso de un impactador en cascada de varias etapas para la
medición del tamaño de partículas. Condiciones de prueba: temperatura 24±2 °C, humedad 45 %-75 % (HR),
solución NaF 2,5 % (M/V). Compatibilidad electromagnética: el aparato cumple los requisitos de la norma EN
60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. Para obtener más información sobre estos datos de medición,
consulte la hoja adjunta.
Clasicación
Aparatos que no son adecuados para el uso en las proximidades de mezclas inamables.
• Parte aplicada de tipo BF: la mascarilla o el aplicador bucal suministrados son partes aplicadas.
Aparatos con alimentación eléctrica interna (sin adaptador).
• El grado de protección frente a la penetración de agua es IPX5.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados
a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o
no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar
el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su
establecimiento especializado.
Datos técnicos
Nombre y modelo: inhalador medisana IN 700, modelo: NB-813B
Alimentación de tensión: CC 5 V, 0,5 A
Potencia nominal: ≤3 W
Frecuencia de ultrasonido: aprox. 110 kHz
Tasa de nebulización: ≥0,2 ml/min
Cantidad de llenado máxima/mínima: 6 ml/2 ml
MMAD/FPF: <5 μm/≥60 %
Nivel de volumen: <50 dB
Tiempo de funcionamiento con
la batería cargada por completo: >1 hora
Duración de una carga completa: <2,5 horas
Batería de litio integrada: capacidad de la batería: 350 mAh, tensión normal: 3,7 V, Vida útil prevista: 500 ciclos
Apagado automático con aerosol:
Modo de limpieza:
Vida útil prevista: unidad principal: 3 años, cabezal nebulizador: 180 horas, accesorios: 6 meses
Condiciones de funcionamiento: de +10 °C a +40 °C, humedad rel. de 30 a 85 %, presión atmosférica de 800 hPa a 1060 hPa
Condiciones de transporte y almacenamiento: de –10 °C a +40 °C, humedad rel. de 10 a 85 %, presión atmosférica de 500 hPa a 1060 hPa
Grado de suciedad: grado 2
Categoría de tensión: II
Altura de aplicación: ≤2000 m
Peso / dimensiones (L x An x Al) aprox.: 45 g/54 x 36 x 44 mm (unidad principal)
N.º artículo/código EAN: 54545 / 40 15588 54545 0
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
Condiciones de garantía y reparación
Sus derechos de garantía comercial no se verán limitados por nuestra garantía, que exponemos a continuación. En caso de
una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directamente con el centro de servicio.
Si necesita enviar el aparato, indique el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de
garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura.
2. Los defectos debidos a errores de material o de producción se subsanan gratuitamente dentro del plazo de garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas
sustituidas.
4. La garantía no incluye:
a. Daños causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del manual de instrucciones.
b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados.
c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor o durante el envío al
centro de servicio.
d. Los accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. También se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados por el aparato si el daño en el
aparato está cubierto por la garantía.
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
HONSUN (NANTONG) Co., Ltd.
Add: No.8, Tongxing Road, Economic&Technical
Development Area, Nantong City, Jiangsu, P.R.CHINA
TEL: +86-21-63056696, e-Mail: market@lordmed.com
Shanghai International Holding Corp. GmbH
(EUROPE)
Add: Ei󰀨estrasse 80, 20537 Hamburg, Alemania
EC REP
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones
de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde
estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara-
to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de
manejo.
ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!
ES/IT
ES Manual de instrucciones: inhalador IN 700
Aparato y elementos de mando
1
Cabezal nebulizador
2
Cubierta
3
Cierre
4
Depósito del
nebulizador
5
Cabezal nebulizador
6
Electrodos
7
Indicador de funcionamiento
8
Botón de encendido/apagado
9
Unidad de base
0
Tecla de desmontaje
q
Conexión del cable
de carga
w
Aplicador bucal
e
Mascarilla para adultos
r
Mascarilla infantil
t
Cable USB-C
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta en
funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su
totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se
pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar
para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles
daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le
resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Clasicación del
aparato: tipo BF
Representante autorizado de la UE
Número de lote Número de serie
Fabricante Fecha de fabricación
Producto sanitario Intervalo de temperatura
Limite de presión Intervalo de
ambiental humedad del aire
SN
Marcado CE según la
Directiva 93/42/CEE
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
Símbolos de reciclaje/códigos: proporcionan información
sobre el material, su uso correcto y el reciclaje.
Está protegido contra cuerpos extraños jos con un diámetro
de 12,5 mm y superior, y chorros de agua que se proyecten
en cualquier dirección contra la carcasa (no debe tener efec-
tos negativos).
Importador Identicación exclusiva del dispositivo
IP25 IP25
0123
CE REP
Uso previsto
El inhalador medisana IN 700 p5-ha sido diseñado para el tratamien-
to por inhalación oral o nasal de medicamentos en aerosol (tecno-
logía «vibrating-mesh») en hogares particulares. El aparato única-
mente debe ser utilizado por pacientes que se hayan familiarizado
a fondo con su funcionamiento y con un medicamento líquido pres-
crito o recomendado por un médico o farmacéutico.
El usuario debe haber leído previamente este manual de instruc-
ciones, haber comprendido su contenido y el manejo del disposi-
tivo.
Siempre debe observarse la información que acompaña al me-
dicamento que se va a inhalar y seguir las indicaciones de su
médico o farmacéutico.
Usuarios objetivo
El aparato puede ser utilizado por adultos o pacientes pediátricos
de acuerdo con las instrucciones de este manual.
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
PAP
20
Raccolta cartaRaccolta plastica
04
Indicaciones de seguridad
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. El uso del aparato para otros nes anula el
derecho de garantía.
Cualquier otro uso que diera del uso descrito en este manual se considera indebido y peligroso. En caso de uso indebido,
la responsabilidad por el funcionamiento seguro del aparato se transere al usuario.
Como cualquier aparato médico, este producto también puede quedar inutilizable debido a un corte de corriente, una batería
vacía o una acción mecánica. Recomendamos contar con un aparato de repuesto. Al utilizar productos eléctricos observe
siempre las precauciones de seguridad básicas. Como con cualquier aparato eléctrico, debe tener especial cuidado cerca
de niños.
Utilice únicamente medicamentos en forma líquida adecuados para el tratamiento por inhalación. Antes de comenzar el trat-
amiento con el aparato, consulte a su médico o farmacéutico la duración del tratamiento, la dosis, la frecuencia de aplicación
y la elección de los medicamentos.
Nunca llene excesivamente el depósito del aparato (máx. 6 ml).
NO entregue este aparato a terceros. Este producto (incluido el aplicador bucal y las mascarillas) debe ser utilizado por un
solo paciente.
Limpie y desinfecte el cabezal nebulizador y el accesorio (aplicador bucal o mascarilla) de acuerdo con el apartado
«Limpieza y desinfección». Asegúrese de que el cabezal nebulizador y el accesorio han sido limpiados y desinfectados
debidamente antes del uso para evitar una posible contaminación.
El usuario previsto del aparato es el paciente. El uso de este aparato por parte de niños y personas que necesitan ayuda
especial requiere la supervisión de un adulto.
Para evitar el peligro de enredos y estrangulamiento, almacene el aparato y el cable fuera del alcance de niños pequeños.
Por motivos de seguridad, desconecte siempre el cable de carga del aparato en las siguientes circunstancias:
- cuando el adaptador de red está dañado
- cuando durante el funcionamiento se produce un fallo
- antes de limpiar el aparato
- inmediatamente tras el uso
- en caso de sospecha de una avería (en tal caso, el producto no debe ponerse en marcha)
No almacene el producto ni el accesorio en un entono húmedo. La suciedad y la humedad residual favorecen la proliferación
de bacterias y aumentan el riesgo de infección.
No utilice el aparato cuando el cable de carga o algún otro componente esté húmedo.
No ingiera NINGUNA pieza pequeña del nebulizador.
Este aparato solo está destinado para el uso en personas.
El aplicador bucal y las mascarillas se deben sustituir por piezas nuevas según la frecuencia de uso aprox. cada seis meses.
NO intente limpiar el interior del aparato con algún tipo de cuerpo extraño, p5-ya que esto puede dañar el aparato. No utilice
ningún dispositivo (p. ej., lavavajillas) para limpiar el aparato o sus piezas.
No utilice el aparato en una temperatura ambiente superior a 40 °C. Encontrará más información sobre los requisitos del
entorno de funcionamiento en el apartado «Datos técnicos».
Proteja el aparato de la luz solar directa y del calor y frío extremos para evitar daños.
NO agite el aparato durante el funcionamiento.
Evite cualquier sacudida fuerte del aparato principal y sus componentes, p. ej., a causa de una caída.
NO intente abrir, modicar ni reparar el aparato. Encargue las reparaciones únicamente a centros de servicio autorizados.
Utilice siempre los accesorios indicados en este manual de instrucciones.
Antes de usarlo, asegúrese de que el aparato y sus piezas y componentes (p. ej., el aplicador bucal y la mascarilla) están
montados correctamente de acuerdo con este manual de instrucciones. Siga las leyes y normativas de reciclaje locales
sobre la eliminación o el reciclaje de componentes, baterías y material de embalaje.
El grado de protección de este aparato es IPX5: el aparato se puede limpiar, pero no se puede sumergir en agua ni cualquier
otro líquido.
NO limpie el adaptador ni el cable de carga. Si las piezas del aparato han entrado en contacto con algún líquido, séquelas
de inmediato.
Si conecta el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión de los enchufes es la correcta y asegúrese de que el
enchufe no está sobrecargado.
Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica cuando la batería esté completamente cargada y no deje nunca el
aparato encendido sin supervisión.
Si la temperatura de almacenamiento del aparato no se encontraba entre 10-40 °C, deje el aparato como mínimo 30 minutos
en el entorno de funcionamiento antes de usarlo.
Utilice el aplicador bucal correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones y evite la acumulación de medicamento
en la lengua.
No ingiera el aerosol y asegúrese de que el medicamento no alcanza la zona afectada.
Para un tratamiento efectivo con aerosol, debe estar tranquilo, relajado y estar sentado sin moverse. Lo mismo se aplica
cuando se realiza el tratamiento en la cama. Una postura corporal incómoda y una respiración intranquila pueden provocar
un bloqueo de las vías respiratorias.
Asegúrese de tener una postura corporal correcta durante el tratamiento con aerosoles. Una respiración profunda, lenta y
uniforme ayuda a inhalar el aerosol en las vías respiratorias.
Pulse la tecla de encendido/apagado cuando desee nalizar el tratamiento con aerosoles. El aparato se apaga automática-
mente cuando se agota el medicamento.
Si se producen muchas burbujas de aire entre el medicamento y la rejilla metálica (malla), el aparato no nebuliza el aerosol.
Primero puede apagar el aparato. Seguidamente, agite el nebulizador con cuidado. Finalmente, reinicie el aparato.
Para asegurarse de que el medicamento se puede nebulizar correctamente, sujete el aparato verticalmente o inclínelo
ligeramente en la dirección de la rejilla metálica. Si un aparato se encuentra en funcionamiento inclinado de tal modo que el
líquido no entra en contacto con el cabezal nebulizador, el aparato se apaga tras un tiempo de retraso de aprox. 10 segun-
dos (10 segundos se aplica para el suero siológico convencional, para otros líquidos el tiempo puede variar).
Incline el nebulizador ligeramente hacia usted, hasta que casi se haya agotado la solución para asegurarse de que la solu-
ción restante que entra en contacto con la malla se nebuliza por completo.
Las soluciones con mayor viscosidad pueden conllevar una peor nebulización o una obstrucción de la malla. En este caso,
apague el aparato y limpie la solución acumulada en la malla con agua destilada.
Durante el funcionamiento, no agite el aparato, p5-ya que esto podría provocar un mal funcionamiento, p. ej., una desconexión
automática.
Asegúrese de que no se encuentran restos líquidos en el cabezal nebulizador.
Asegúrese de que el cabezal nebulizador se p5-ha limpiado y desinfectado a conciencia tras cada uso.
Almacene el aparato y los accesorios en un lugar limpio y seguro.
Proteja el aparato de la luz solar directa y de los golpes.
Asegúrese de almacenar el aparato en un lugar lejos de radiadores y llamas.
Proteja el aparato frente al contacto con líquidos corrosivos.
Nunca seque el aparato y sus accesorios en un microondas.
No enrolle nunca el cable de red alrededor del aparato.
Antes de cada proceso de carga, compruebe que el aparato, el cable y el conector utilizado no presentan daños. En caso de
dudas, no se debe conectar el aparato a la red eléctrica. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Volumen de suministro y embalaje
Compruebe primero si el volumen de suministro está completo y que los artículos no están dañados. En caso de duda, no
utilice el artículo y póngase en contacto con el centro de servicio. El volumen de suministro incluye:
- 1 inhalador medisana IN 700 con 1 aplicador bucal, 1 mascarilla para adultos y 1 mascarilla infantil
- 1 cable USB-C - 1 bolsa de transporte - 1 manual de instrucciones
Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de reciclaje. Elimine adecuadamente el material de embalaje que
ya no necesite. Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el vendedor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de infección en caso de que el nebulizador esté contaminado! Preste atención a las
medidas generales de higiene antes de cada uso (p. ej., el lavado minucioso de las manos) y
asegúrese de que el nebulizador se limpia y desinfecta siguiendo las instrucciones presen-
tadas en el apartado «Limpieza y desinfección» antes del primer uso y después de cada uso.
Carga de la batería
Antes de usar el aparato, este se debe cargar mediante el cable USB-C suministrado
t
(la carga completa de una batería
vacía tarda aprox. 2,5 horas). Para ello, conecte el cable de carga
t
a la conexión de cable de carga
q
y conéctela con una
salida USB apropiada o un adaptador apropiado (no incluidos en el volumen de suministro) y una fuente de alimentación.
Durante el proceso de carga, el indicador de funcionamiento
7
parpadea en azul. Cuando el aparato está totalmente cargado,
el indicador de funcionamiento luce constantemente en azul
7
.
Para el funcionamiento con batería y cuando la carga de la batería es suciente, el indicador de funcionamiento
7
luce
constantemente en verde. Si el estado de carga es crítico, el indicador de funcionamiento
7
luce constantemente en amarillo
y el aparato se apaga tras aprox. 1 minuto. En ese caso, conecte el cable de carga (previamente conectado a una fuente de
alimentación) como medida de precaución (a n de nebulizar completamente el aerosol restante). Sin embargo, normalmente
recomendamos cargar el aparato únicamente cuando está apagado.
Indicador de funcionamiento
7
En función del estado del aparato, el indicador de funcionamiento
7
luce de la siguiente manera:
Verde constante: estado de funcionamiento normal (durante el uso).
Amarillo constante: estado de carga bajo de la batería. El aparato se apagará automáticamente tras 1 minuto.
Azul constante: la batería está completamente cargada.
Verde parpadeante: el aparato se encuentra en el modo de limpieza.
Amarillo parpadeante: no hay aerosol en el depósito.
Azul parpadeante: la batería se está cargando.
Preparación de la inhalación
1. Limpie y desinfecte todas las piezas tal y como se describe en el apartado
«Limpieza y desinfección» para evitar una posible infección debido a piezas sucias.
2. Asegúrese de que la unidad del cabezal nebulizador
1
y la unidad base
9
están
montadas correctamente. El montaje se lleva a cabo tal y como se representa a
continuación, insertando la unidad del cabezal nebulizador
1
en la ranura o en la
unidad base
9
, y presionando con cuidado. Nota: si desea desmontar las dos partes, presione la tecla de desmontaje
0
y extraiga con cuidado la unidad del cabezal nebulizador
1
de la unidad de base
9
.
3. Antes del uso con un medicamento en aerosol tal y como se describe en los siguientes capítulos, puede llevar a cabo una
breve prueba de funcionamiento del aparato con agua potable para ver si funciona correctamente.
Inhalación
1. Llene el depósito del nebulizador
4
con la cantidad de solución de inhalación (mínimo 2 ml y máximo 6 ml)
prescrita por el médico. Para ello, debe abrir el aparato cuando este está aún apagado, véase gura.
2. Cierre el depósito del nebulizador
4
y seguidamente coloque el aplicador bucal
w
o la mascarilla para
adultos
e
o la mascarilla infantil
r
en el cabezal del nebulizador
5
. Ambas mascarillas se deben sujetar
adicionalmente con una cinta elástica alrededor de la cabeza.
3. Inhalación con el aplicador bucal
w
: Siéntese en una posición lo más recta posible. Rodee el aplicador
bucal
w
completamente con los labios. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado
8
.
El nebulizador produce una niebla visible (aerosol). Ahora, inhale lenta y profundamente por la boca y exhale por la nariz.
Si desea hacer una pausa, interrumpa brevemente la aplicación y quítese el aplicador bucal
w
de la boca. Después,
introdúzcalo de nuevo en la boca (rodeándolo rmemente con los labios) e inhale y exhale de nuevo lentamente.
4. Inhalación con la mascarilla
e
o
r
: Con ayuda de la mascarilla, es posible inhalar el aerosol por la nariz, lo que
permite la aplicación en las vías respiratorias superiores. Este tipo de aplicación generalmente resulta más agradable, sobre
todo para los niños. Colóquese la mascarilla sobre la nariz presionándola ligeramente. La mascarilla debe ajustarse bien
alrededor de la nariz, pero sin apretar. Asegúrese de que la cinta elástica está colocada correctamente alrededor de
la cabeza. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado
8
. El nebulizador produce una niebla visible
(aerosol). Ahora, inhale lenta y profundamente por la nariz. Después, exhale de nuevo lentamente por la boca.
5. Finalización de la inhalación: Apague el aparato al nal de la inhalación pulsando el botón de encendido/apagado
8
, incluso aunque no se haya gastado del todo el medicamento inhalatorio. Vacíe el medicamento inhalatorio restante.
No siga utilizándolo. Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso (véase también el apartado «Limpieza y
desinfección»).
Limpieza y desinfección
Antes y después de cada uso, se deben limpiar todas las piezas del aparato tal y como se describe a continuación. Además,
estas se deben desinfectar cada 3-4 días para evitar el peligro de proliferación de microorganismos que aumentan el riesgo
de infección.
Limpieza
1. Desconecte el cable USB-C
t
(siempre que esté conectado) del aparato. Retire el aplicador bucal
w
o la mascarilla para
adultos
e
o la mascarilla infantil
r
de la unidad del cabezal nebulizador
1
. Deseche el posible contenido residual del
depósito del nebulizador
4
e introduzca agua potable en el depósito del nebulizador
4
, agítelo con cuidado y deseche
de nuevo el agua.
2. Ahora vuelva a introducir agua potable en el depósito del nebulizador
4
y mantenga pulsado el botón de encendido/apaga-
do
8
durante aprox. 5 segundos. El indicador de funcionamiento
7
empieza a parpadear en verde y el aparato conmuta al
modo de limpieza. Tras aprox. 2-3 minutos, puede nalizar este modo pulsando de nuevo el botón de encendido/apagado
8
. Si no se naliza manualmente, el aparato se apaga automáticamente tras 10 minutos. La desconexión automática se
lleva a cabo también si la tensión es demasiado baja o si no hay agua en el depósito del nebulizador
4
.
3. Presione la tecla de desmontaje
0
y extraiga con cuidado la unidad del cabezal nebulizador
1
de la unidad de base
9
.
Enjuague la unidad del cabezal nebulizador
1
con agua destilada, elimine el exceso de agua y deje que la unidad del
cabezal nebulizador
1
se seque de nuevo sobre una supercie seca. NO intente limpiar las piezas internas del aparato.
4. Puede limpiar con cuidado la unidad base
9
con un paño limpio y seco.
5. Las mascarillas y el aplicador bucal se pueden limpiar con un detergente neutro. Para ello, aplique agua caliente a aprox.
30 °C y un poco de detergente en un paño limpio, y limpie las piezas durante aprox. 30 segundos. Después, aclárelas con
abundante agua destilada y déjelas secar al aire.
6. Si la malla interna está muy sucia, puede llenar el depósito del nebulizador
4
con agua hirviendo y unas cuantas gotas de
vinagre, e iniciar el modo de limpieza. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
7. Asegúrese de que todas las piezas están completamente secas antes de almacenar o volver a utilizar el aparato.
Desinfección
1. Para la desinfección, aclare la unidad del cabezal nebulizador
1
y los accesorios con agua destilada adicionalmente a la
limpieza (véase arriba) y, seguidamente, sumerja la unidad del cabezal nebulizador
1
durante aprox. 10 minutos en etanol
al 75 %.
2. Hierva los accesorios (aplicador bucal y mascarillas) durante aprox. 5 minutos en agua.
3. Seguidamente vuelva a enjuagar la unidad del cabezal nebulizador
1
y el accesorio con agua destilada.
4. Deseche el exceso de agua y deje que las piezas se sequen por completo al aire sobre una supercie limpia.
5. Asegúrese de que todas las piezas están completamente secas antes de almacenar o volver a utilizar el aparato.
Almacenamiento y mantenimiento
Antes del almacenamiento, asegúrese de que no quedan residuos en la unidad del cabezal nebulizador
1
.
Almacene el aparato y los accesorios en un lugar limpio, seco y seguro.
Proteja el aparato de la luz solar directa y de los golpes.
Asegúrese de almacenar el aparato lejos de fuentes de calor o llamas.
Proteja el aparato frente al contacto con líquidos corrosivos.
Asegúrese de cumplir las condiciones de almacenamiento especicadas en los datos técnicos.
ADVERTENCIA
Alto riesgo de pérdida de líquido. Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si entra en con-
tacto con el ácido de la pila, lave inmediatamente la zona afectada con agua limpia abundante y acuda de
inmediato al médico.
La batería incorporada no es extraíble. El aparato no contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar.
No desmonte la batería ni el aparato, no los lance al fuego y protéjalos de un calor excesivo.
Antes del primer uso, cargue la batería por completo de acuerdo con este manual de instrucciones.
Cuando no utilice el aparato durante un largo período de tiempo, cargue la batería por completo cada
aprox. 6 meses para optimizar la vida útil. Antes de cargar el aparato, debe operarlo durante algunos
minutos con una pequeña cantidad de agua destilada, para descargar la batería. La temperatura ambiente
óptima para la carga se encuentra entre 10 °C y 40 °C.
ADVERTENCIA
Nunca sumerja ni enjuague la unidad base
9
en agua ni en cualquier otro líquido.
importado por
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
ALEMANIA
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modicaciones técnicas
y de diseño.
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
PAP
20
Raccolta cartaRaccolta plastica
04
UDI
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str.2, 41460 NEUSS
GERMANY
www.medisana.de
PAP
20
21

Bekijk gratis de handleiding van Medisana IN 700, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkMedisana
ModelIN 700
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte6587 MB