Medisana BU-92E handleiding

16 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 13 van 16
Ciśnieniomierz naramienny BU-92E
Instrukcja obsługi - Przeczytaj uważnie!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten w pełni zautomatyzowany elektroniczny ciśnieniomierz jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia krwi
w warunkach domowych. Urządzenie jest nieinwazyjnym systemem do pomiaru ciśnienia tętniczego,
mierzącym ciśnienie rozkurczowe i skurczowe krwi oraz tętno osób dorosłych w oparciu o metodę
oscylometryczną przy użyciu zakładanego na ramię mankietu.
Przeciwwskazanie
Urządzenie nie jest przeznaczone do mierzenia ciśnienia tętniczego u dzieci. Zastosowanie urządzenia
u starszych dzieci należy skonsultować z lekarzem.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób z silną arytmią serca.
Najczęstsze przyczyny błędnych pomiarów
Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć
przez 5–10 minut, powstrzymać się od spożywania
posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu, wykonywa-
nia pracy zycznej, uprawiania sportu i zażywania
kąpieli. Wszystkie powyższe czynniki mogą wpływać
na wynik pomiaru.
Należy zdjąć części garderoby, które zbyt ciasno
przylegają do przedramienia.
Pomiar należy wykonywać zawsze na tym samym
ramieniu (zwykle na lewym).
Ciśnienie tętnicze powinno być mierzone regularnie,
codziennie o tej samej porze, poniewzmienia się
ono w ciągu dnia.
Wszystkie próby podparcia ramienia przez pacjenta
mogą podwyższyć ciśnienie krwi.
Należy przyjąć wygodną pozycję i odprężyć się. Po-
dczas pomiaru nie należy napinać mięśni ramienia,
na którym jest on wykonywany. Jeżeli to konieczne,
należy podłożyć poduszkę.
Jeśli tętnica ramienna znajduje się poniżej lub
powyżej serca, dochodzi do błędnego pomiaru.
Luźny lub niezapięty mankiet jest przyczyną
błędnego pomiaru.
W wyniku powtórnych pomiarów gromadzi się krew
w ramieniu, co może prowadzić do błędnego wyni-
ku. Między kolejnymi pomiarami ciśnienia tętniczego
należy robić 1-minutowe przerwy lub unieść ramię
i przytrzymać je w górze, aby nagromadzona krew
mogła odpłynąć.
Objaśnienie symboli
WAŻNE
Należy postępować zgodnie z instrukcją!
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
obsługi może prowadzić do ciężkich
zranień lub uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z niniejszymi
ostrze eniami, aby uniknąć ewentualnych
zranień.
UWAGA
Należy zapoznać się z niniejszymi
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego
uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA
Wskazówki te zawierają również przydatne
informacje dotyczące instalacji i
stosowania.
Klasykacja urządzenia: typ BF
Chronić przed wilgocią
Numer LOT
Wytwórca
Data produkcji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki
bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję
obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując
urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą
instrukcję obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. W razie dolegliwości zd-
rowotnych skontaktuj się z lekarzem.
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, przestrzegając i instrukcji obsługi.
Użytkownie niezgodne z przeznaczeniem prowadzi do utraty wszelkich roszczeń gwaran-
cyjnych.
Zaburzenia rytmu serca lub arytmie przyczyną nieregularnego tętna. Przy pomiarach
za pomocą ciśnieniomierzy oscylometrycznych może to prowadzić do trudności z zarejes-
trowaniem prawidłowej wartości pomiarowej. Układ elektroniczny niniejszego urządzenia
jest wyposażony w funkcję umożliwiającą wykrywanie ponad 20 najczęściej występujących
rodzajów arytmii serca i tzw. artefaktów ruchowych oraz informowanie o tym symbolem
” na wyświetlaczu.
Jeżeli cierpisz na choroby, np. niedrożność tętnic, przed użyciem urządzenia skontaktuj ze
swoim lekarzem.
Urządzenia nie wolno stosować do kontroli częstości uderzeń rozrusznika serca.
Kobiety w ciąży powinny przestrzegać koniecznych środków ostrożności, aby nie obciążać
nadmiernie organizmu; w razie potrzeby należy skonsultować się z lekarzem.
W sytuacji wystąpienia nieprzyjemnych objawów, jak na przykład ból ramienia lub innych,
należy użyć przycisku START
3
, w celu osiągnięcia natychmiastowego odpowietrzenia
mankietu. Należy rozluźnić mankiet i zdjąć go z ramienia.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Produkty medyczne nie są zabawką dla dzieci!
Urządzenie powinno być przechowywane poza zasięgiem dzieci.
Połykanie małych elementów, np. materiału opakowaniowego, baterii, pokrywy komory na
baterię itd. może prowadzić do uduszenia.
Jeżeli urządzenie było przechowywane w chłodniejszym otoczeniu, to przed przystąpieniem
do jego użytkowania należy zaaklimatyzować je do normalnej temperatury pokojowej.
Można stosować wyłącznie mankiet, który jest dostarczany wspólnie z urządzeniem. Nie
może on być zastępowany ani wymieniany na żaden mankiet innego rodzaju. Można go
zastępować wyłącznie mankietem dokładnie tego samego typu.
Urządzenie nie może być użytkowane w otoczeniu urządzeń, które emitują silne promie-
niowanie elektromagnetyczne, np. nadajników radiowych lub telefonów komórkowych. Pro-
mieniowanie to może negatywnie wpływać na działanie urządzenia (patrz „kompatybilność
elektromagnetyczna”).
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów palnych (np. gazu obezwładniającego, tlenu
lub wodoru) lub cieczy palnych (np. alkoholu).
Nie wolno dokonywać samodzielnych modykacji urządzenia ani dokonywać jego
demontażu.
Bezawaryjne i bezpieczne użytkowanie urządzenia jest zapewnione tylko wówczas, gdy jest
ono stosowane i przechowywane wyłącznie w warunkach otoczenia, które są określone w
danych technicznych.
W razie usterek nigdy nie naprawiaj samodzielnie urządzenia. Naprawę należy zlecić auto-
ryzowanemu zakładowi serwisowemu.
Należy chronić urządzenie przed wysokimi temperaturami, bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym oraz wilgocią. Gdyby jednak mimo to doszło do przedostania się cieczy do jego
wnętrza, należy natychmiast wyjąć baterie i unikać dalszego korzystania z urządzenia. W
takim przypadku należy skontaktować się z dystrybutorem lub nawiązać bezpośredni kon-
takt z naszą rmą.
Urządzenie jest zaprojektowane do wykonania co najmniej 10 000 pomiarów lub pracy
przez min. 3 lata przy założeniu bezpiecznego i prawidłowego użytkowania. Integralność
mankietu jest zapewniona także po 1000-krotnym jego otwarciu i zamknięciu.
Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami i upadkiem.
Gdyby w rzadkich przypadkach na skutek błędnego działania mankiet pozostawał na-
pompowany podczas pomiaru na stałe, należy go natychmiast otworzyć. Długotrwałe
obciążenie ramienia zbyt wysokim ciśnieniem w mankiecie (ciśnienie mankietu > 300
mmHg lub ciśnienie stałe > 15 mmHg przez ponad 3 minuty) może prowadzić do powsta-
wania wybroczyn.
Urządzenie nie może być stosowane w przypadku osób poddawanych terapii
wewnątrznaczyniowej, z wkłuciami dożylnymi lub u których przeprowadzono mastektomię.
Nie wolno zakładać kołnierza na uszkodzoną skórę.
W przypadku, gdy urządzenie jest użytkowane przez kilka osób, każdy użytkownik powinien
stosować własny mankiet z przyczyn higienicznych. Dodatkowe mankiety można zamówić
oddzielnie.
Należy unikać zgniatania lub blokowania przewodu powietrznego w trakcie dokonywania
pomiarów, gdyż może to prowadzić do nieprawidłowego pompowania oraz/lub obrażeń.
Nie należy korzystać z urządzenia w poruszających się pojazdach, ponieważ może to
skutkować błędnymi wynikami pomiarów.
Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA BATERII
Nie rozbieraj baterii!
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie.
Słabe baterie należy niezwłocznie wyjąć z komory baterii, ponieważ mogą wyciec i
uszkodzić urządzenie!
Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami
błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obcie przepłucz
skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy lekarza!
W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!
Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii odmiennego typu
ani używanych baterii w połączeniu z nowymi!
Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
Baterie należy wyjąć, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez co najmniej 3 miesiące.
Przechowuj baterie z dala od dzieci!
Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych,
lub przekaż je do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej!
Urządzenie i wyświetlacz LCD
1
Wyświetlacz LCD
2
Przycisk MEM
3
Przycisk START
4
Komora na baterie (na spodzie urządzenia)
5
Połączenie wtykowe przewodu powie-
trznego
6
Mankiet z przewodem powietrznym
7
Wskazanie daty/godziny
8
Wskazanie ciśnienia skurczowego
9
Wskazanie ciśnienia rozkurczowego /
Częstotliwość tętna
0
Symbol „Gotowość do pompowania”
q
Symbol wymiany
baterii
w
Symbol tętna / wskazanie arytmii
e
Wskaźnik ciśnienia tętniczego (ziel-
ony – żółty – pomarańczowy – czerwony)
r
Symbol pamięci
Czym jest ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi jest ciśnieniem, powstającym w naczyniach przy każdym uderzeniu serca.
Gdy serce się kurczy (= skurcz) i pompuje krew do tętnic, powoduje to wzrost ciśnienia. Jego
najwyższa wartość nazywana jest ciśnieniem skurczowym, które mierzone jest jako pierwsza
wartość podczas pomiaru ciśnienia krwi. Gdy mięsień sercowy się rozkurcza, aby pobrać nową
krew, spada także ciśnienie w tętnicach. Gdy naczynia rozluźnione, mierzona jest druga
wartość – ciśnienie rozkurczowe.
Jak funkcjonuje pomiar?
BU-92E to ciśnieniomierz krwi przeznaczony do mierzenia ciśnienia na ramieniu. Pomiar dok-
onywany jest przez mikroprocesor, który poprzez czujnik ciśnienia oznacza wahania ciśnienia
zachodzące w arteriach podczas napompowywania i wypompowywania powietrza z mankietu
ciśnieniomierza.
Klasykacja ciśnienia tętniczego wg WHO
Wartości te zostały określone przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) bez względu na
wiek.
Niskie ciśnienie krwi skurczowe <100 rozkurczowe <60
Ciśnienie normalne (zielony obszar wskazań
e
)
skurczowe 100 - 139 rozkurczowe 60 - 89
Formy wysokiego ciśnienia
Ciśnienie krwi lekko (żółty obszar wskazań
e
)
podwyższone skurczowe 140 – 159 rozkurczowe 90 – 99
Ciśnienie krwi średnio (pomarańczowy obszar wskazań
e
)
podwyższone skurczowe 160 – 179 rozkurczowe 100 – 109
Mocno podwyższone (czerwony obszar wskazań
e
)
ciśnienie skurczowe ≥ 180 rozkurczowe ≥ 110
Oddziaływanie na pomiar i jego ocena
Mierz swoje ciśnienie krwi wielokrotnie, zapisz w pamięci wyniki, a następnie porównaj
je ze sobą. Nie należy wyciągać wniosków z pojedynczego pomiaru.
Wartości ciśnienia powinny być zawsze oceniane przez lekarza, któremu znana jest
historia zdrowia pacjenta. Gdy korzystasz z urządzenia regularnie i zapisujesz wartości
pomiarowe dla swego lekarza, powinieneś go również od czasu do czasu informować
o przebiegu pomiarów.
Należy pamiętać, że dzienne wartości pomiarów ciśnienia krwi zależne od wielu
czynników. W różny sposób na pomiar wpływa palenie, picie alkoholu, leki i praca -
zyczna.
Ciśnienie krwi należy mierzyć przed posiłkiem.
Przed pomiarem ciśnienia krwi należy co najmniej 5-10 minut odpocząć.
Jeśli wartość skurczowa lub rozkurczowa pomiaru mimo prawidłowej pracy urządzenia
wydaje się nieprawidłowa (za wysoka lub za niska) i powtarza się to kilkakrotnie, należy
poinformować o tym lekarza. Dotyczy to również sytuacji, gdy nieregularny lub zbyt
słaby puls uniemożliwia pomiar.
Uruchamianie
Wkładanie / wymiana baterii
Aby możliwa była obsługa urządzenia, należy włożyć dołączone baterie. Pod spodem
urządzenia znajduje się pokrywa schowka na baterie
4
. Otwórz wciskając lekko i
przesuwając na zewnątrz. Włóż 4 dołączone baterie 1,5 V, typ AA LR6. Zwróć uwagę na
właściwe położenie biegunów (oznakowane w schowku na baterie). Ponownie zamknij
schowek na baterie.
Baterie należy wymienić, gdy na wyświetlaczu
1
pojawi się symbol wymiany baterii
q
lub nie
będą pokazywane żadne informacje mimo prawidłowego włożenia baterii.
Ustawianie daty i godziny
Po włożeniu baterii na wyświetlaczu wyświetlana jest naprzemiennie data i godzina.
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski START
3
oraz MEM
2
do chwili, w której
zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy, a pozycja wprowadzania miesiąca (M) zacznie mrugać.
Ustawić żądany miesiąc poprzez kilkukrotne naciśnięcie przycisku MEM
2
, a następnie
nacisnąć przycisk START
3
, aby przejść dalej do pozycji wprowadzania dnia.
Powtarzać ww. etapy wprowadzania do chwili, miesiąc, dzień, godzina oraz minuta zostaną
prawidłowo ustawione. Naciśnięcie przycisku START
3
po ustawieniu minut powoduje, że
urządzenie powraca do standardowego trybu wyświetlania godziny i daty. Po ok. 1 minucie
bez naciśnięcia jakiegokolwiek przycisku urządzenie powraca automatycznie do standardo-
wego trybu wyświetlania daty i godziny. Wymiana baterii powoduje utratę wprowadzonych
danych, które należy wprowadzić ponownie.
Zakładanie mankietu
1. Przed użyciem należy włożyć końcówkę przewodu doprowadzającego powietrze do ot-
woru z lewej strony urządzenia
5
.
2. Otwartą stronę mankietu należy przeciągnąć przez metalowe strzemię, aby zapięcie
znalazło się na zewnętrznej stronie ramienia, tworząc cylindryczną formę (rys. 1).
3. Mankiet należy naciągnąć na lewe ramię.
4. Wąż z powietrzem powinien zostać umieszczony na środku ramienia, na przedłużeniu
środkowego palca (rys. 2) (a). Dolna granica mankietu powinna znajdować się ok. 1 - 2
cm nad łokciem (b). Należy naciągnąć mankiet i zapiąć rzep (c).
5. Pomiar należy przeprowadzać na nagim ramieniu.
6. Prawego ramienia należy użyć do pomiaru jedynie wówczas, gdy lewe nie może być
użyte. Pomiary należy prowadzić zawsze na tym samym ramieniu.
7. Prawidłowy pomiar w pozycji siedzącej (rys. 3).
Pomiar ciśnienia tętniczego
Po prawidłowym założeniu mankietu można rozpocząć pomiar.
1. Gdy naciśnięty zostanie przycisk START
3
, słyszalny jest długi sygnał akustyczny, a
na wyświetlaczu ukazywane są wszystkie znaki. Test ten służy do kontroli prawidłowego
działania wyświetlacza.
2. Następnie na wyświetlaczu
1
zaczyna mrugać symbol U1 (pamięć użytkownika
1) lub symbol U2(pamięć użytkownika 2). Naciśnięcie przycisku MEM
2
pozwala
na przełączanie pomiędzy pamięciami U1 a U2. Nacisnąć przycisk START
3
i nie
naciskać przez ok. 5 sekund żadnego przycisku, aby rozpocząć pompowanie mankietu.
3. Urządzenie jest gotowe do pomiaru, na wyświetlaczu pojawia się cyfra 0, a symbol
„Gotowość do pompowania”
0
mruga przez ok. 2 sekundy. Urządzenie pompuje teraz
automatycznie i powoli mankiet, aby przeprowadzić pomiar ciśnienia tętniczego.
4. Rosnąca wartość ciśnienia jest wyświetlana na wyświetlaczu. Urządzenie pompuje
mankiet tak długo, osiągnięte zostanie ciśnienie wystarczające do przeprowadze-
nia pomiaru. W kolejnym etapie urządzenie powoli spuszcza powietrze z mankietu i
przeprowadza pomiar. Gdy tylko urządzenie zarejestruje sygnał, symbol tętna
w
na
wyświetlaczu zaczyna mrugać.
5. Gdy pomiar jest zakończony, mankiet zostaje odpowietrzony. Na wyświetlaczu
1
pojawiają się wartości rozkurczowego i skurczowego ciśnienia tętniczego oraz wartość
tętna. Odpowiednio do klasykacji ciśnienia tętniczego wg WHO mruga wskaźnik
ciśnienia tętniczego
e
obok odpowiadającego zmierzonej wartości kolorowego pas-
ka. W sytuacji, gdy urządzenie zarejestrowało nieregularne tętno, mruga dodatkowo
wskaźnik arytmii serca
w
.
6. Zmierzone wartości są automatycznie zapamiętywane w wybranej pamięci (U1 lub U2).
W każdej pamięci można zachować maksymalnie 60 wartości pomiarowych z godziną
i datą pomiaru.
7. Wyniki pomiaru pozostają na ekranie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po ok. 1
minucie (wskazanie daty i godziny), jeżeli nie zostanie naciśnięty dodatkowy przycisk,
może również zostać wyłączone za pomocą przycisku START
3
.
Przerwanie pomiaru
Jeżeli zachodzi konieczność przerwania pomiaru ciśnienia tętniczego, z jakiejkolwiek przy-
czyny (np. z powodu niedyspozycji pacjenta), można w każdym momencie nacisnąć przycisk
START
3
. Urządzenie natychmiast automatycznie odpowietrzy mankiet.
Wyświetlanie zapisanych wartości
Niniejsze urządzenie dysponuje dwoma osobnymi pamięciami o pojemności 60 miejsc
każda. Wyniki zapisywane są automatycznie w wybranej pamięci. W celu wywołania zapisa-
nych wartości pomiarowych należy nacisnąć przy wyłączonym urządzeniu (wskazanie daty i
godziny) przycisk MEM
2
. Na wyświetlaczu
1
pojawi się mrugający symbol U1lub U2
oraz symbol pamięci
r
i liczba łącznie zapisanych w tej pamięci użytkownika wartości po-
miarowych. Naciśnięcie przycisku START
3
pozwala na przełączanie pomiędzy pamięciami
U1 a U2. Naciśnięcie przycisku MEM
2
(lub nienaciśnięcie żadnego przycisku przez ok.
5 sekund) powoduje wyświetlenie wartości średniej z 3 ostatnich pomiarów, zapisanych w
wybranej pamięci użytkownika (wspólnie z symbolem pamięci
r
oraz symbolem A”). Gdy
pamięć nie zawiera zapisanych wartości, wyświetlane są symbole „- -”. Ponowne naciśnięcie
przycisku MEM
2
powoduje wyświetlenie wartości ostatniego zapisanego pomiaru. Dals-
ze naciskanie przycisku MEM
2
powoduje wyświetlanie kolejnych wcześniej zmierzonych
wartości pomiarowych. Jeżeli osiągnięto ostatnią pozycję zapisu i nie wciśnięto żadnego
przycisku, to urządzenie w trybie odczytu pamięci wyłącza się automatycznie po ok. 1 mi-
nucie (wskazanie daty i godziny). Naciśnięcie przycisku START
3
umożliwia opuszczenie
trybu odczytu pamięci w dowolnym momencie i jednoczesne wyłączenie urządzenia. Jeżeli
w pamięci znajduje się 60 wartości pomiarowych, każda nowa wartość zastępuje najstarszą
wartość przechowywaną w pamięci.
Usuwanie zapisanych wartości
W przypadku, gdy użytkownik zamierza skasować wszystkie zapisane wartości, należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk MEM
2
na ok. 3 sekundy w trakcie wyświetlania dowolnej
zapisanej wartości z pamięci użytkownika (poza wskazaniem wartości średniej z 3 ostatnich
pomiarów). Wszystkie wartości z tej pamięci użytkownika są kasowane po trzykrotnym sygna-
le akustycznym, a na wyświetlaczu ukazuje się symbol „- -”.
Usuwanie usterek
W przypadku nietypowych wyników pomiarów na wyświetlaczu pojawiają się następujące
symbole:
Na wyświetlaczu ukazuje się symbol wymiany baterii
q
: baterie zbyt słabe lub są wy-
czerpane. Należy wymienić wszystkie cztery baterie na nowe baterie 1,5 V typu AA LR6.
Wyświetlane nietypowe wartości pomiarowe lub pojawia się symbol Hilub Lo”:
założyć prawidłowo mankiet. Przyjąć prawidłową pozycję. Podczas wykonywania pomi-
aru należy zachowywać się spokojnie. Urządzenie nie jest przeznaczone dla pacjentów
o silnie nieregularnym tętnie.
OSTRZEŻENIE
Zbyt niskie ciśnienie krwi stanowi takie samo ryzyko dla zdrowia, jak
zbyt wysokie ciśnienie! Napady zawrotów głowy mogą prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji (np. na schodach lub w ruchu miejskim)!
OSTRZEŻENIE
Nie przeprowadzaj na podstawie wykonanego pomiaru żadnych
samodzielnych zabiegów terapeutycznych. Nigdy nie zmieniaj
dawki przepisanego przez lekarza leku.
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie
prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego punktu sprzedaży
lub
bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz
kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty ecomed udzielana jest gwarancja na dwa lata od daty sprzedaży. W przypad-
ku
roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub
rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są
bezpłatnie
w ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla
urządzenia,
ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważ nione osoby
trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy
wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialnośćza pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia, spowodowane przez
urządzenie
wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za
przypadek gwarancyjny.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, NIEMCY.
PL - Poland
00800 63347262
service.pl@medisana.com
Zakres dostawy
Na początku sprawdź kompletność dostawy.
W skład zakresu dostawy wchodzą:
1 ciśnieniomierz naramienny BU-92E
1 mankiet z wężem z powietrzem
4 baterie (typ AA, LR6) 1,5 V
1 instrukcja obsługi
Jeżeli po rozpakowaniu stwierdzisz szkody transportowe,
skontaktuj się natychmiast ze sklepem.
PL Urządzenie i wyświetlacz LCD
Niniejsze urządzenie rozpoznaje rozmaite usterki i w zależności od przyczyny wyświetla
odpowiedni kod błędu. Odbywający się ewentualnie pomiar jest wówczas przerywany:
Er 0“ do „Er 4“: Błąd w układzie ciśnieniowym lub nie wykryto ciśnienia rozkurczowego/
skurczowego. Połączenie z przewodem powietrznym mogło zostać
przerwane. Sprawdzić połączenie pomiędzy mankietem a urządzeniem,
prawidłowo założyć mankiet i przeprowadzić pomiar ponownie.
Nie poruszać się w trakcie pomiaru.
Er 5“: Ciśnienie mankietu (ponad 300 mmHg) jest zbyt wysokie.
Należy odpocząć przez 5 minut i ponowić pomiar.
Er 6“: Ciśnienie mankietu przekracza wartość 15 mmHg przez ponad 3 minuty.
Należy odpocząć przez 5 minut i ponowić pomiar.
Er 7“ / „Er 8“ /
Er A“: Błąd elektroniki, parametrów lub czujnika. Należy odpocząć przez 5
minut i ponowić pomiar.
Ważna informacja: należy skontaktować się z lekarzem, gdy ww. błędy powtarzają się.
Podczas wykonywania pomiaru należy zachowywać się spokojnie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterie. Urządzenie należy czyścić
miękką ściereczką lekko zwilżoną w łagodnym roztworze mydła. Nie wolno stosować sil-
nych środków czyszczących, alkoholu, nafty, rozcieńczalnika lub benzyny itd. Urządzenia
ani jakichkolwiek części dodatkowych nie wolno zanurzać w wodzie. Należy uważać, aby do
wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Nie należy zwilżać mankietu ani czyścić go wodą.
Jeżeli mankiet się zamoczył, należy go delikatnie wytrzeć suchą ściereczką. Mankiet należy
płasko rozłożyć, nie zwijać go i pozostawić na powietrzu do całkowitego wyschnięcia. Chroń
urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, zabrudzeniem i wilgocią.
Nie należy narażać urządzenia na nadmierne ciepło lub zimno. Jeżeli urządzenie nie jest
używane, należy je przechowywać w przeznaczonej do tego celu torbie. Urządzenie należy
przechowywać w czystym i suchym miejscu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi.
Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one substancje
szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście
lub w placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjaz-
ny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj
do odpadow gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego
baterii w specjalistycznej placowce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy
zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Dyrektywy i normy
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi normy UE dotyczącej nieinwazyjnych aparatów do mier-
zenia ciśnienia tętniczego krwi. Urządzenie posiada certykat zgodny z dyrektywami WE i
znak CE (znak zgodności) „CE 0297“. Aparat do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi odpo-
wiada przepisom europejskim EN 1060-1 i 60601-1, EN 60601-1-2, EN 80601-2, EN 1060-1
i EN 1060-3. Wymogi dyrektywy WE “93/42/EWG Rady z dn. 14 czerwca 1993 r. w sprawie
produktow medycznych” są spełnione.
Kompatybilność elektromagnetyczna: dyrektywy i deklaracja producenta
(Stan na 25.03.2014)
Emisja zakłóceń elektromagnetycznych
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytkowania w niżej opisanym środowisku elektro-
magnetycznym. Użytkownik ciśnieniomierza powinien zapewnić, że będzie on używany
w takim środowisku.
Pomiary emisji
zakłóceń Zgodność
Otoczenie elektromagnetyczne – Wytycz-
na w sprawie wysokich częstotliwości
Emisja według
CISPR 11
Emisja według
CISPR 11
Emisja wyższych
harmonicznych według
IEC 61000-3-2
Emisja wahań napięcia
/ migotania według IEC
61000-3-3
Grupa 1
Klasa B
nie dotyczy
nie dotyczy
Ciśnieniomierz wykorzystuje energię
HF wyłącznie dla swoich funkcji
wewnętrznych. Z tego powodu jego
emisja HF jest niewielka i jest bardzo mało
prawdopodobne, aby zakłócała pracę
sąsiednich urządzeń.
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do
użytku we wszystkich placówkach, łącznie
z placówkami na obszarze mieszkalnym
oraz takich, które są podłączone do publi-
cznych sieci zasilających, zaopatrujących
w prąd obiekty mieszkalne.
Odporność na zakłócenia elektromagnetyczne
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytkowania w niżej opisanym środowisku elektro-
magnetycznym. Użytkownik ciśnieniomierza powinien zapewnić, że będzie on używany
w takim środowisku..
Badania
odporności
na zakłócenia
Otoczenie elektromagnetyczne
– wytyczne
Poziom
kontrolny
IEC 60601
Poziom
zgodności
Podłogi powinny byc wykonane z
drewna lub betonu lub powinny być
wyłożone płytkami ceramicznymi.
Gdy podłoga jest wyłożona materiałem
syntetycznym, względna wilgotność po-
wietrza musi wynosić co najmniej 30%.
Jakość napięcia zasilającego
powinna odpowiadać jakości wymaga-
nej dla rm lub szpitali.
± 6 kV
rozładowanie
kontaktowe
± 8 kV
rozładowanie
powietrzne
3 A/m
± 6 kV
rozładowanie
kontaktowe
± 8 kV
rozładowanie
powietrzne
3 A/m
Rozładowanie
elektryczności
statycznej (ESD)
według IEC
61000-4-2
Pole magne-
tyczne przy
częstotliwości
napięcia (50 Hz)
według
IEC 61000-4-8
Odporność na zakłócenia elektromagnetyczne
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytkowania w niżej opisanym środowisku elektro-
magnetycznym. Użytkownik ciśnieniomierza powinien zapewnić, że będzie on używany
w takim środowisku.
Badania
odporności
na
zakłócenia
Otoczenie elektromagnetyczne
wytyczne
Poziom
kontrolny
IEC 60601
Poziom
zgodności
Przewod-
zone
wielkości
zakłocające
HF według
IEC 61000-
4-3
3 V/m
80 MHz -
2,5 GHz
3 V/m
Przenośne i mobilne urządzenia radiowe
o wysokiej częstotliwości nie powinny być
używane w mniejszym odstępie od każdej
częściciśnieniomierza (wraz z przewodem) niż
zalecany odstęp bezpieczeństwa, obliczany
wedługodpowiedniego równania dla częstotliwości
nadajnika.
Zalecana odległość ochronna:
d=1.2 P 80 MHz - 800 MHz
d=2.3 P 800 MHz - 2,5 GHz
z P jako maksymalną mocą nominalną nadajni-
ka w watach (W) zgodnie z danymi producenta
nadajnikow oraz d jako zalecanym odstępem
bezpieczeństwa w metrach (m). Siła pola apa-
ratow stacjonarnych wg pomiarow wykonanych
na miejscu powinna być mniejsza
a
niż zalecany
odstęp bezpieczeństwa
b
. W otoczeniu urządzeń
oznaczonych poniższym symbolem, możliwe jest
wystąpienie zakłoceń:
Uwaga 1: przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.
Uwaga 2: te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich przypadkach.
Rozprzestrzenianie się wielkości elektromagnetycznych podlega zmianom na skutek
absorpcji i odbić przez budynki, przedmioty i ludzi.
a. Natężenia pola stacjonarnych nadajników, jak np. stacji bazowych telefonii komórko-
wej i przenośnych radiotelefonów, amatorskich stacji radiowych, nadajników radiowych
AM i FM i nadajników TV, teoretycznie nie można dokładnie z góry określić. Aby
ustalić otoczenie elektromagnetyczne w odniesieniu do stacjonarnych nadajników,
należałoby rozważyć wykonanie badania na miejscu. Gdy zmierzone natężenie pola
w miejscu użytkowania inhalator przekracza powyższy poziom zgodności, należy
obserwować inhalator, by wykazać jego działanie zgodne z przeznaczeniem. Szokatlan
teljesítményjellemzők jelentkezése esetén szükség lehet kiegészítő intézkedések foga-
natosítására, például a „vérnyomásmérő készülék” ismételt beállítására vagy áthelyezé-
sére.
b.W zakresie częstotliwości 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być poniżej 3
V/m.
Zalecane odstępy bezpieczeństwa pomiędzy przenośnymi i
mobilnymi urządzeniami do komunikacji HF oraz ciśnieniomierzem
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytkowania w środowisku elektromagnetycznym,
w którym wielkości zakłócające HF są kontrolowane.
Użytkownik ciśnieniomierza może uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych, jeśli zachowa
minimalny odstęp pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami telekomunikacyjnymi
HF (nadajnikami) a ciśnieniomierzem, zależnie od mocy wyjściowej urządzenia komunika-
cyjnego.
Odstęp ochronny zależnie od częstotliwości nadajnika
m
Maksymalna
moc
nominalna
nadajnika
W
150 kHz - 80 MHz 80 MHZ - 800 MHZ 800 MHZ - 2.5 GHz
d=1.2 P d=1.2 P d=2.3 P
0.01
0.1
1
10
100
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
Dla nadajników, których moc znamionowa nie jest podana w poniższej tabeli, zalecaną
odległość ochronną w metrach (m) można wyliczyć z wykorzystaniem równania, które
należy do odpowiedniej kolumny, przy czym P to maksymalna moc znamionowa nadajnika
w watach (W) według informacji producenta.
Uwaga 1: przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.
Uwaga 2: te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich przypadkach.
Rozprzestrzenianie się wielkości elektromagnetycznych podlega zmianom na skutek
absorpcji i odbić przez budynki, przedmioty i ludzi.
Dane techniczne
Nazwa i model
System wskazań
Miejsca w pamięci
Metoda pomiaru
Napięcie
Zakres pomiaru ciśnienia krwi
Zakres pomiaru tętna
Maksymalne odchylenie pomiaru
ciśnienia skurczowego
Maksymalne odchylenie
pomiaru tętna
Wytworzenie ciśnienia
Odpowietrzenie
Warunki użycia
Warunki przechowywania
Wymiary (dług. x szer. x wys.)
Mankiet
Ciężar (całe urządzenie)
Nr artykułu
Kod EAN
Dodatkowe wyposażenie
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
ciśnieniomierz naramienny BU-92E
wskazania cyfrowe
2 x 60 danych pomiarowych
oscylometryczna
6 V , 4 x baterie 1,5 V AA LR6
40 – 260 mmHg
40 – 180 uderzeń/min.
± 3 mmHg
± 5 % wartości
automatycznie przez za pomocą
automatycznie
+5 °C do +40 °C, 90 % względnej wilgotności
-20 °C do +55 °C, 90 % względnej wilgotności
ok. 136 x 100 x 65 mm
22 - 30 cm dla dorosłych
ok. 236 g bez baterii / mankiet
23205
40 15588 23205 3
• mankiet 30-42 cm dla dorosłych
o dużym obwodzie ramienia, art. nr 51126
• mankiet rozmiar normalny 22 - 30 cm dla
dorosłych o normalnym obwodzie ramienia,
art. nr 51135
BY MEDISANA®
23205 02/2018 Ver. 1.3

Bekijk gratis de handleiding van Medisana BU-92E, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkMedisana
ModelBU-92E
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte16751 MB

Caratteristiche Prodotto

Soort bedieningKnoppen
Kleur van het productWit
Gewicht236 g
Breedte100 mm
Diepte136 mm