Medisana BU-92E handleiding

16 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 11 van 16
CZ
VAROVÁNÍ
CZ Přístroj a LCD displej
Vysvětlivky symbolů
Klasifikace přístroje: Typ BF
Číslo šarže
Výrobce
Datum výroby
Použití v souladu s účelem
Kontraindikace
Obecné příčiny nesprávných výsledků měření
Měřič krevního tlaku
Tento plně automatický elektronický tlakoměr je určen pro měření krevního tlaku v domácím prostředí.
Jedná se o neinvazivní systém měření diastolického a systolického krevního tlaku a tepu dospělých
osob při využití oscilometrické metody pomocí manžety přikládané na nadloktí.
Přístroj není určen k měření krevního tlaku u dětí. Použití přístroje u starších dětí konzultujte s
lékařem.
Tento tlakoměr není vhodný pro osoby se silnou arytmií.
Přístroj je určen jen k soukromému využití. Pokud byste měli pochybnosti ohledně zdra-
votního stavu, před použitím si promluvte se svým lékařem. i
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením a podle jeho návodu k použití. Při
použití v rozporu s určením zaniká nárok na záruku. i
Poruchy srdečního rytmu, resp. arytmie způsobují nepravidelný tep. Při měření pomocí os-
cilometrických tlakoměrů to může vést k problémům se záznamem správné hodnoty měře-
ní. Tento přístroj elektronické vybavení, které rozpozná více než 20 druhů nejčastějších
arytmií a takzvané pohybové artefakty a jejich výskyt indikuje na displeji symbolem .
Jestliže trpíte nemocemi (například ucpání tepen), před použitím seporaďte se svým léka-
řem. i
Přístroj se nesmí používat ke kontrole srdeční frekvence kardiostimulátoru. i
Těhotné ženy by měly dbát nutných bezpečnostních opatření
a respektovat svou individu-
ální odolnost, případně se poraďte se svým lékařem. i
Pokud se vyskytnou při měření nepříjemné pocity, jako např. bolest v paži nebo jiné pro-
blémy, stiskněte tlačítko START , abyste ihned vypustili vzduch z manžety. Uvolněte
manžetu a sejměte ji z paže. Přístroj pracuje správně pouze s vhodnou manžetou. i
Přístroj není vhodný pro děti. i
Děti tento přístroj nesmí používat. Lékařské produkty nejsou hračka! i
Uschovávejte přístroj mimo dosah dětí. i
Spolknutím drobných součástí, jako je obalový materiál, baterie, víčko přihrádky na baterie
apod. může dojí k udušení. i
Pokud byl přístroj skladován v chladnějším prostředí, měli byste jej před použitím nechat
aklimatizovat na normální pokojovou teplotu. i
Používejte pouze dodanou manžetu. Nelze ji nahradit nebo vyměnit za jinou manžetu.
Můžete ji vyměnit pouze za manžetu přesně stejného typu. i
Přístroj nesmíte používat v prostorách nebo v prostředí se silným zářením nebo v okolí
přístrojů, které generují silná záření, jako jsou např. radiovysílače, mobilní telefony nebo
mikrovlnné trouby. To může negativně ovlivnit funkci tlakoměru (viz "Elektromagnetická
kompatibilita"). i
Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých plynů (např. narkotizační plyn, kyslík nebo vo-
dík), nebo hořlavých kapalin (např. alkohol). i
Na přístroji neprovádějte žádné změny a nerozebírejte jej. i
Bezporuchový a bezpečný provoz je zaručen pouze tehdy, jestliže je přístroj používán a
skladován výhradně za podmínek okolního prostředí uvedených v technických údajích. i
V případěporuch si neopravujte přístroj sami. Opravy nechejte provést pouze v autorizova-
ném servisu. i
Chraňte přístroj před vysokými teplotami, přímým slunečním zářením a před vlhkostí. Po-
kud by do přístroje vnikla tekutina, musí se baterie ihned vyjmout a přístroj nadále nepou-
žívejte. V tomto případě se spojte s prodejcem nebo nás informujte přímo. i
Přístroj je koncipován pro bezpečné a správné použití pro minimálně 10.000 měření nebo
na dobu 3 let. Neporušenost manžety je zaručena i po 1.000 procesech otevření a zavření.
Chraňte přístroj před silnými nárazy a nenechte jej spadnout. i
Pokud by se v ojedinělých případech v důsledku chybné funkce stalo, že manžeta zůstane
při měření stále nafouknutá, je nutné ji okamžitě otevřít. Delší zatížení paže nadměrným
tlakem v manžetě (tlak v manžetě >300 mmHg nebo permanentní tlak >15 mmHg po dobu
delší 3 min.) může na paži způsobit ekchymózu (podlitinu). i
Přístroj nesmí být používán v případě stávající intravaskulární léčby, existujících žilních
vstupů nebo po mastektomii. i
Manžetu nikdy nepřikládejte na poraněnou pokožku. i
Jestliže přístroj používá více osob, z hygienických důvodů by měl mít každý uživatel svou
vlastní manžetu. Manžety si můžete doobjednat samostatně prostřednictvím specializova-
ného obchodu. i
Při měření se vyvarujte stlačení nebo zablokování vzduchové hadice, protože by to mohlo
vést k chybě při nafukování a / nebo k poraněním. i
Přístroj nepoužívejte v jedoucím vozidle, protože by to mohlo vést k nesprávným výsled-
kům měření. i
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM
Nerozebírejte baterie! i
Vyměňte baterie, jakmile se na displeji zobrazí symbol baterie. i
Slabé baterie neprodleně vyjměte z přihrádky na baterie, protože vytečou a mohou poško-
dit přístroj! i
Nebezpečí vytečení, zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! i
Místa, potřísněná kyselinou z baterie, musíte okamžitě opláchnout vodou a neprodleně
vyhledejte lékaře! i
Pokud dojde k požití baterie, okamžitě vyhledejte
lékaře! i
Vždy vyměňujte všechny baterie současně! i
Používejte pouze baterie stejného typu, nepoužívejte baterie různého
typu, nepoužívejte
společně nové a vybité baterie! i
Vložte
baterie správně, dodržujte polaritu! i
Pokud přístroj nebudete používat minimálně
3 měsíce, vyjměte z něj baterie. i
Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí! i
Baterie znovu nenabíjejte! Hrozí nebezpečí exploze! i
Nezkratujte! Hrozí nebezpečí exploze!
i
Nevhazujte do ohně! Hrozí nebezpečí exploze! i
Vybité baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvláštního odpa-
du nebo je odevzdejte do sběrny použitých baterií ve specializovaných obchodech!
Přístroj a LCD displej
LCD displej Tlačítko MEM Tlačítko START Prostor pro uložení baterií
(na spodní straně) Zástrčka pro vzduchovou hadici Manžeta se vzduchovou
hadicí Indikátor data/času Indikátor systolického tlaku
Indikátor diastolického tlaku / tepové frekvence Symbol „Připraveno na nafukování“
Symbol výměny baterií Symbol tepu / indikátor arytmie Indikátor krevního
tlaku (zelený - žlutý - oranžový - červený) Symbol paměti
Obsah dodávky
Nejdříve zkontrolujte, zda je přístroj kompletní.
Součásti dodávky jsou:
1 měřič krevního tlaku ecomed BU-92E
1 manžeta se vzduchovou hadicí
4 baterie (typ AA, LR6) 1,5V
1 návod k použití
Klasifikace tlaku krve podle světové zdravotnické organizace
WHO
Tyto hodnoty byly stanoveny světovou zdravotnickou organizací WHO bez ohledu na věk.
Nízký krevní tlak systolický <100 diastolický <60
Normální krevní tlak (zelený rozsah zobrazení )
systolický 100 - 139 diastolický 60 - 89
Příliš nízký krevní tlak představuje stejné zdravotní riziko jako vysoký
krevní tlak! Závratě mohou vést k nebezpečným situacím (např. na
schodech nebo během silničního provozu)!
Změřte vícekrát svůj krevní tlak, uložte výsledky a vzájemně je porovnejte. Nevyvozujte
závěry z jediného měření. i
Hodnoty Vašeho krevního tlaku by měl vždy zhodnotit lékař, který je rovněž obeznámen
s vývojem Vašeho zdravotního stavu. Pokud používáte přístroj pravidelně a zaznamená-
váte si hodnoty pro svého lékaře, měli byste občas svého lékaře o průběhu měření infor-
movat. i
Při měření krevního tlaku myslete na to, že denní hodnoty jsou závislé na mnoha fakto-
rech. Tak ovlivňuje kouření, alkohol, léky a fyzická námaha naměřené hodnoty různým
způsobem. i
Měřte svůj krevní tlak před jídlem. i
Před měřením tlaku byste si měli alespoň 5-10 minut odpočinout. i
Pokud se Vám zdá systolická nebo diastolická hodnota měření neobvyklá navzdory
správnému použití přístroje (příliš vysoká nebo příliš
nízká) a opakuje se to vícekrát, in-
formujte svého lékaře. Platí to i tehdy, pokud v ojedinělých případech neumožní měření
nepravidelný nebo velice slabý tep.
Nastavení data a času
Po vložení baterií se na displeji střídavě zobrazuje čas a datum. Stiskněte současně tla-
čítko START a MEM a přidržte je, dokud nezazní krátké pípnutí a nezačne blikat za-
dávací pole pro měsíc (M). Poté opakovaným stisknutím tlačítka MEM nastavte požado-
vaný měsíc a následně stiskněte tlačítko START pro přechod na zadávací pole pro den.
Nastavovací kroky opakujte, dokud nejsou zadány správný měsíc, den, správná hodina a
minuta. Stisknutím tlačítka START se po nastavení minut vrátíte k normální indikaci času
a data. Jestliže během cca 1 minuty neaktivujete žádné tlačítko, přístroj se automaticky vrátí
k normální indikaci času a data. Při výměně baterií se údaje ztratí a musí se znovu nastavit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Před použitím nasaďte koncovku vzduchové hadičky do otvoru na levé straně přístroje
. i
Nasuňte otevřenou stranu manžety kovovou objímkou tak, aby se suchý zip nacházel na
vnější straně a vznikl kruhový tvar (obr. 1). Nasuňte manžetu přes svou levou paži.
i
Vzduchovou hadici umístěte do středu paže v prodloužení prostředníčku (obr. 2) (a).
Spodní hrana manžety by měla být přitom 1 - 2 cm nad loktem (b). Napněte manžetu a
uzavřete suchý zip (c
). i
Provádějte měření na paži bez oděvu. i
Pouze v případě, kdy nemůžete manžetu přiložit na levou paži, přiložte ji na pravou paži.
Měření je nutno provádět vždy na stejné paži. i
Správná pozice při měření vsedě (obr. 3).
VAROVÁNÍ
Na základě měření nepřijímejte samostatně žádná terapeutická
opatření. Nikdy neměňte dávkování předepsaných léků.
Přerušení měření
Jestliže je nutné přerušit z jakéhokoliv důvodu měření krevního tlaku (např. nevolnost
pacienta), můžete kdykoliv stisknout tlačítko START . Přístroj ihned automaticky
vyfoukne manžetu.
Zobrazení uložených hodnot
Tento přístroj má 2 zvláštní paměti každá s kapacitou 60 míst v paměti. Výsledky se auto-
maticky ukládají do zvolené pam ti. -ě Pro vyvolání uložených naměřených hodnot stis
kněte u vypnutého přístroje (indikace data a času) tlačítko MEM . Na displeji se
-objeví buď blikající symbol "U1", nebo "U2", symbol paměti a celkový počet naměře
ných hodnot uložených v této uživatelské paměti. Stisknutím tlačítka START můžete
-přepínat mezi U1 a U2. Stiskněte tlačítko MEM (nebo po dobu cca 5 sekund neakti
vujte žádné tlačítko) pro zobrazení průměrné hodnoty posledních 3 měření zvolené
-uživatelské paměti (spolu se symbolem paměti a "A"). Nejsou-li uloženy žádné hod
noty, objeví se symbol "- -". Pokud znovu stisknete tlačítko MEM ,objeví se poslední
-uložené měření. Po každém dalším stisknutí tlačítka MEM se zobrazí předchozí na
-měřené hodnoty. Jestliže se dostanete k poslednímu záznamu a nestisknete žádné tlačít
ko, přístroj v režimu vyvolání paměti se po cca 1 minutě automaticky vypne (indikace
data a času). Stisknutím tlačítka START můžete režim vyvolání paměti kdykoliv opustit
Je-li v pam ti uloženo 60 nam ených hodnot a ukládáte a přístroj zároveň vypnout. ě ěř
novou hodnotu, smaže se nejstarší uložená hodnota.
Smazání uložených hodnot
Pokud jste si jistí, že chcete trvale vymazat všechny uložené hodnoty, při zobrazení jaké-
koliv uložené hodnoty uživatelské paměti (kromě indikace průměrné hodnoty posledních
3 měření) stiskněte tlačítko MEM a přidržte je po dobu cca 3 sekund. Po trojím pípnutí
se všechny hodnoty této uživatelské paměti vymažou a na displeji se objeví symbol "- -".
Pokyny k likvidaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem Každý spotřebitel je
povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda
obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě,
aby mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředí. Před likvidací
přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního odpadu, ale
Název a model
Systém zobrazení
Místa v paměti
Metoda měření
Napájení
Rozsah měření krevního tlaku
Rozsah měření tepu
Maximální odchylka měření
statického tlaku
Maximální odchylka hodnot
tepu
Vytváření tlaku
Vypouštění vzduchu
Provozní podmínky
Skladovací podmínky
Rozměry (D x Š x V)
Manžeta
Hmotnost (přístrojová jednotka)
Č. výrobku
Kód EAN
Zvláštní příslušenství
ecomed měřič krevního tlaku BU-92E
digitální displej
2 x 60 pro naměřené údaje
oscilometricky
6 V=, 4 x 1,5 V baterie AA LR6
40 – 260 mmHg
40 – 180 úderů/min.
± 3 mmHg
± 5 % hodnoty
automaticky pomocí mikropumpičky
automaticky
+5 °C až +40 °C, 90 % relat. vlhkost vzduchu
-20 °C až +55 °C, 90 % relat. vlhkost vzduchu
cca. 136 x 100 x 65 mm
22 - 30 cm pro dospělé
cca. 236 g bez baterií a manžety
23205
40 15588 23205 3
• Manžeta L 30 - 42 cm pro dospělése silným obvodem
paže, Č. výr. 51126
• Manžeta M 22 - 30 cm f pro dospělé s průměrným
obvodem paže, Č. výr. 51135
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do sběrného boxu
na baterie. Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na
svého prodejce. i
Směrnice a normy
Tento přístroj na měření tlaku krve splňuje požadavky normy EU pro neinvazivní přístroje k
měření tlaku krve. Je certifikován podle směrnic ES a označen znakem CE (značka shody)
„CE 0297“. Přístroj na měření tlaku krve splňuje požadavky evropských norem EN 60601-
1, EN 60601-1-2, EN 80601-2, EN 1060-1 a EN 1060-3. Splněny jsou požadavky směrnice
ES „93/42/EHS Rady ze dne 14. června 1993 lékařských produktech“.
Technické údaje
V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme
technické změny a změny tvaru.
BU-92E
1-2 cm
(a)
(b)
(c)
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
-Pokud stisknete tlačítko START , zazní dlouhé pípnutí a na displeji se zobrazí všech
ny symboly. Tímto testem se ověřuje úplnost indikací. i
Následně se na displeji objeví buď blikající symbol "U1" (uživatelská paměť 1), nebo
"U2" (uživatelská paměť 2) . Stisknutím tlačítka MEM můžete přepínat mezi U1 a U2.
-Pro zahájení nafukování stiskněte tlačítko START nebo po dobu cca 5 sekund neak
tivujte žádné tlačítko. i
Přístroj je připraven k měření, na displeji se objeví číslice 0 a po dobu cca 2 sekund bliká
symbol “Připraveno na nafukování" . Přístroj automaticky začne pomalu nafukovat
manžetu pro změření Vašeho krevního tlaku. i
Přístroj čerpá vzduch do manžety do okamžiku, kdy je dosažen dostatečný tlak k prove-
dení vlastního měření. Poté přístroj pomalu vypouští vzduch z manžety a provede mě-
ření. Jakmile přístroj zachytí signál, začne na displeji blikat symbol pulsu . Každý
úder srdce, který přístroj zachytí, je následován zvukovým signálem (pípnutím). i
Po ukončení měření zazní dlouhý akustický signál (pípnutí) a manžeta se vyfoukne. Na
displeji se zobrazí systolický a diastolický tlak krve a hodnota srdečního tepu se sym-
bolem pulzu. V souladu s klasifikací tlaku krve podle světové zdravotnické organizace
WHO bliká indikátor tlaku krve vedle příslušného barevného sloupku. Jestliže přístroj
zjistil nepravidelný tep, bliká současně indikátor srdeční arytmie .
4 x LR6,
1,5V, AA
Pokud při vybalování přístroje zjistíte, že přístroj byl
během přepravy poškozen, ihned o tom informujte
obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili.
6.
7.
Naměřené hodnoty jsou automaticky uloženy ve vybrané paměti (U1 nebo U2). V každé
paměti může být uloženo až 60 naměřených hodnot s časem a datem. i
Výsledky měření zůstávají na monitoru. Pokud nestisknete žádné další tlačítko, přístroj
se za cca 1 min. automaticky vypne nebo jej můžete vypnout tlačítkem START .
Chraňte před vlhkostí!
Elektromagnetická kompatibilita: Směrnice a prohlášení výrobce
(stav 25.03.2014)
Elektromagnetická imunita
3 A/m 3 A/m
Elektromagnetická imunita
Zářená vysoko-
frekvenční
rušení podle
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz -
2,5 GHz
d=1.2 P 80 MHz - 800 MHz
d=2.3 P 800 MHz - 2,5 GHz
3 V/m
Návod k použití - Přečtěte si prosím pečlivě!
®
BY MEDISANA
®
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní
místo. Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přiložte kopii stvrzenky o
koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky ecomed se poskytuje záruka 2 roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v
případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
2. Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty
zdarma.
3. Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné
komponenty.
4. Ze záruky jsou vyloučené:
a. veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např. nedodržováním návodu k
použití.
b. závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.
c. závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do
servisu.
d. součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je
vyloučeno i tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.
Záruční podmínky a podmínky oprav
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Německo.
ECOMED je zapsaná ochranná známka společnosti MEDISANA AG.
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce
www
.medisana.com
DŮLEŽITÉ
Dodržujte návod k obsluze!
Nedodržování tohoto návodu může
dojít k vážným úrazům nebo k
poškození přístroje.
V
AROVÁNÍ
Dodržujte tyto výstražné pokyny
,
zabráníte tak možnému úrazu uživatele.
POZOR
Dodržujte tyto pokyny
, zabráníte tak
možnému poškození přístroje.
UPOZORNĚNÍ
T
ato upozornění vám poskytnou další
užitečné informace o instalaci nebo
provozu.
Před měřením 5-10 minut odpočívejte a nejezte,
nepijte alkohol, nekuřte, nepracujte fyzicky
,
nesportujte a nekoupejte se. Všechny tyto faktory
mohou ovlivnit výsledky měření.
Svlékněte všechny oděvy
, které přiléhají příliš
těsně k vaší paží.
Vždy provádějte měření na stejné paži (obvykle
levé).
Měřte si krevní tlak pravidelně denně ve stejnou
dobu, protože krevní tlak se během dne mění.
Všechny pokusy pacienta o podepření paže
mohou zvýšit krevní tlak.
Zajistěte si pohodlnou a uvolněnou polohu a během
měření nenapínejte žádné svaly na paži, na které
měříte. Pokud je to nutné, používejte polštářek.
Pokud je tepna paže pod nebo nad srdcem,
dochází k nesprávnému měření.
V
olná nebo rozepnutá manžeta přístroje způsobí
nesprávné měření.
Opakovaným měřením se hromadí v paži krev
, což
může vést ke nesprávnému výsledku. Jednotlivá
měření krevního tlaku musejí po sobě následovat v
pauzách po 1 minutě, nebo poté, kdy jste drželi
paži tak dlouho nahoře, aby mohla nahromaděná
krev odtékat.
Co je krevní tlak?
Krevní tlak je tlak, který vzniká při úderu srdce v cévách. Když se srdce smrští (=systola)
a krev se pumpuje do tepen, vede to ke zvýšení tlaku. Jeho nejvyšší hodnota se označuje
jako systolický tlak a při měření krevního tlaku se měří jako první hodnota. Když srdeční
sval zeslábne, aby přijal novou krev, klesne rovněž tlak v tepnách. Jakmile jsou cévy uvol-
něné, měří se druhá hodnota – diastolický tlak.
Jak funguje měření?
ecomed BU-92E je měřičem krevního tlaku, který je určen pro měření krevního tlaku na
paži. Měření zde probíhá mikroprocesorem, který prostřednictvím čidla tlaku vyhodno-
cuje kolísání tlaku, která vznikají při nafukování a vypouštění manžety přes tepnu.
Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k
použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k
použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i
návod k použití.
Bezpečnostní pokyny
Harmonicka oscilace
podle IEC 61000-3-2
Kolisani napěti/kmitani
podle IEC 61000-3-3
není použitelný
není použitelný
Elektromagnetické rušivé vyzařování
"Přístroj k měření tlaku"
používá RF energii pouze pro
své interní fungování. Jeho
RF emise jsou proto velmi
nízké a je nepravděpodobné,
že by rušily sousední
elektronická zařízení.
"Přístroj k měření tlaku" je
vhodný pro použití ve všech
zařízeních, a to včetně
domácích zařízení a zařízení
přímo napojených na
veřejnou síť nízkého napětí,
která energií zásobuje i
obytné budovy.
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
Měření rušivého
vyzařování
Shoda
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
RF emise podle
CISPR 11
RF emise podle
CISPR 11
Skupina 1
Třída B
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
Test imunity
Úroveň
testu
IEC 60601
Úroveň
shody
Podlaha by měla být dřevěná,
betonová nebo z keramické
dlažby. Pokud je podlaha
pokrytá syntetickým
materiálem, musí relativní
vlhkost vzduchu činit alespoň
30 %.
Elektrostatický
výboj (ESD) podle
IEC 61000-4-2
± 6 kV vybití
kontaktem
± 8 kV vybití
ve vzduchu
± 6 kV vybití
kontaktem
± 8 kV vybití
ve vzduchu
Magnetické pole
při napájecí
frekvenci
(50/60 Hz) podle
IEC 61000-4-8
Magnetická pole síťové frek-
vence musejí mít takovou
intenzitu, která odpovídá
umístění v typickém průmys-
lovém nebo nemocničním
prostředí.
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
Test
imunity
Úroveň testu
IEC 60601
Úroveň
shody
Při použití přenosných a mobilních vysoko-
frekvenčních komunikačních zařízení nesmí
být doporučená vzdálenost od kterékoliv
součásti "přístroj k měření tlaku" (včetně
kabelu) kratší než hodnota, která byla
vypočtena na základě rovnice příslušné podle
frekvence vysílače.
Doporučená separační vzdálenost:
kde P je jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle
údajů výrobce vysílače a d je doporučená separační
vzdálenost v metrech (m).
Intenzita pole pevných radiofrekvenčních vysílačů by
podle průzkumu na místě měla být nižší než stanovená
úroveň shody v každém frekvenčním rozsahu.
V blízkosti zařízení označených
následujícím symbolem může
docházet k rušení:
a
b
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění
ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti budov, objektů a osob.
Silová pole stacionárních vysílačů, jako jsou např. dokovací stanice telefonů (mobilní/bezdrátové
telefony) a mobilní rádiová spojení, amatérské stanice, rádio na vlnách AM a FM a televizní
vysílače, nemusejí být teoreticky přesně upravena. Kontrola elektromagnetických přístrojů v
místě použití musí být provedena z důvodu vyhodnocení elektromagnetického prostředí
vytvářeného vysokofrekvenčními vysílači. V případě, že zjištěná silová pole v místě instalace
"přístroj k měření tlaku" překračují výše uvedený rozsah shody, musí být prováděna kontrola
správného provozu inhalátoru. Pokud zjistíte nezvyklé chování, může být nutné
provést další opatření, jako je např. úprava orientace nebo umístění "přístroj k měření tlaku".
Nad frekvenční rozsah 150 kHz až 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m.
a.
b.
m
W
d=1.2 P d=1.2 P d=2.3 P
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.01
0.1
1
10
100
"Přístroj k měření tlaku" je určen pro použití v elektromagnetickém
prostředí, v němž je vyzařované RF rušení kontrolováno. Zákazník nebo
uživatel Inhalátor může omezení elektromagnetického rušení napomoci
tím, že bude dodržovat minimální vzdálenost mezi přenosnými a
mobilními RF telekomunikačními zařízeními (vysílači) a "Přístroj k
měření tlaku" v závislosti na výstupním výkonu komunikačního
zařízení – jak je uvedeno níže.
Doporučené ochranné vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysoko-
frekvenčními komunikačními přístroji a přístrojem k měření krevního tlaku
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz
Separační vzdálenost, v závislosti na frekvenci vysílače
Jmenovitý výkon
vysílače
Pro vysílače, jejichž maximální jmenovitý výkon není v tabulce výše
uveden, lze doporučenou separační vzdálenost d v metrech (m) stanovit
pomocí rovnice, která platí pro příslušný sloupec, přičemž P je maximální
jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle údaje výrobce vysílače.
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření
elektromagnetického vlnění ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti
budov, objektů a osob.
Formy vysokého krevního tlaku
Slabý vysoký krevní tlak (žlutý rozsah zobrazení )
systolický 140 – 159 diastolický 90 – 99
Střední vysoký krevní tlak (oranžový rozsah zobrazení )
systolický 160 – 179 diastolický 100 – 109
Silný vysoký krevní tlak (červený rozsah zobrazení )
systolický ≥ 180
diastolický ≥ 110
Ovlivnění a vyhodnocení měření
Uvedení do provozu
Vložení/výměna baterií
Než budete moci přístroj používat, musíte do něj vložit přiložené baterie. Na spodní straně
přístroje naleznete víčko přihrádky pro baterie . Otevřete je mírným zatlačením a stáhnu-
tím. Vložte 4 přiložené baterie 1,5V typ AA LR6. Dbejte na polaritu (jak je označena v přihrád-
ce na baterie). i
Přihrádku na baterie opět uzavřete. Baterie vyměňte, jakmile se na displeji objeví symbol
výměny nebo pokud se po zapnutí přístroje na displeji nic nezobrazuje.
Přiložení manžety
Měření krevního tlaku
Jakmile správně přiložíte manžetu, můžete zahájit měření.
Chyby a jejich odstraňování
V případě neobvyklých měření se na displeji zobrazí následující symboly:
Na displeji se objeví symbol výměny baterií " " : Baterie jsou příliš slabé nebo
vybité. Vyměňte všechny čtyři baterie za nové baterie 1,5 V, typ AA LR6.
Na displeji se zobrazí neobvyklé naměřené hodnoty nebo indikace "HI" nebo "Lo":
Přiložte manžetu správným způsobem. Zaujměte správnou polohu. Po dobu měření
zůstaňte v klidu. Přístroj není vhodný pro pacienty se silně nepravidelným tepem.
Tento přístroj rozpozná různé poruchy a v závislosti na příčině zobrazí příslušný chybový
kód. Případné probíhající měření se v tom případě přeruší:
"Er 0" až "Er 4": Chyba tlakového systému nebo nebyl rozpoznán systolický, resp. dias-
tolický tlak. Mohlo dojít k přerušení spojení s tlakovou hadicí.
Zkontrolujte připojení mezi manžetou a přístrojem, přiložte manžetu
správným způsobem a měření opakujte. Při měření se nehýbejte.
"Er 5": Tlak v manžetě (více než 300 mmHg) je příliš vysoký.
Měření opakujte po pětiminutové přestávce.
"Er 6": Tlak v manžetě dosahuje po dobu delší 3 minut více než 15 mmHg.
Měření opakujte po pětiminutové přestávce.
Čištění a údržba
Dříve, než začnete přístroj čistit, vyjměte baterie. Přístroj čistěte měkkou látkou jemně navl-
hčenou ve slabém roztoku mýdla. Nikdy nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, alkohol, naftu,
ředidlo nebo benzín apod. Přístroj ani žádnou jeho součást nikdy nenamáčejte do vody.
Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala vlhkost. i
Manžetu nenamáčejte ani se ji nepokoušejte čistit vodou. Pokud dojde k namočení manžety,
vytřete ji opatrně suchou utěrkou. Manžetu rovně rozprostřete, nerolujte ji, nechejte ji dobře
vyschnout na vzduchu. Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření, chraňte jej před
znečištěním a vlhkostí. Nevystavujte výrobek extrémnímu horku ani chladu. Nepoužívaný
přístroj uschovejte do pouzdra. Uchovávejte přístroj na čistém a suchém místě.
"Er 7" / "Er 8" /
"Er A": Chyba elektroniky, parametrů nebo senzoriky. Měření opakujte
po pětiminutové přestávce.
Důležité: Pokud se výše uvedené chyby vyskytnou opakovaně, kontaktujte prosím svého
lékaře. Po dobu měření zůstaňte v klidu.
CZ - Czech Republic
+420 2 28885809
service.cz@medisana.com

Bekijk gratis de handleiding van Medisana BU-92E, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkMedisana
ModelBU-92E
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte16751 MB

Caratteristiche Prodotto

Soort bedieningKnoppen
Kleur van het productWit
Gewicht236 g
Breedte100 mm
Diepte136 mm