Black Diamond Distance Carbon Z handleiding

17 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 6 van 17
CESTOS
Para prender um cesto: Empurre o cesto e rode no
sentido dos ponteiros do regio até ficar preso contra
o batente superior, girando livremente.
Para remover um cesto: Puxe o cesto e toa no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para limpar os punhos de cortiça:
1. Use lixa fina e impermeável e sao comum para as
mãos.
2. Molhe o punho e lixe bem.
3. Aplique sao na lixa e esfregue o punho
suavemente.
4. Enxague e deixe secar.
INSPEÇÃO E ARMAZENAMENTO
Antes e depois de cada utilização:
Certifique-se de que nada está deformado ou partido.
Verifique se os mecanismos de ajuste abrem e fecham
suavemente e se estão devidamente tensionados.
Se for difícil abrir ou fechar: aplique uma gota de óleo
no pino da alavanca e outra por baixo da alavanca,
onde roda sobre o alojamento.
Se os bastões ficarem molhados durante a utilização:
solte o cabo de teno (com o botão de pressão),
dobre o baso e deixe secar completamente antes
de guardar.
NOTA: Armazene os mecanismos FlickLock por
longos períodos após aliviar a tensão dos mesmos.
As peças de substituição podem ser obtidas no seu
revendedor local Black Diamond ou diretamente em
Blackdiamondequipment.com.
(Ver ilustrações correspondentes)
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos as a compra ou a entrega, salvo
indicação em contrário por lei, garantimos ao
comprador retalhista original que os nossos produtos
não têm defeitos de material e de fabrico, conforme
originalmente vendidos. O produto será reparado
ou substituído ao nosso critério. Não concedemos
qualquer garantia a produtos que apresentem uso
ou desgaste normal, manutenção inadequada ou que
tenham sido modificados, alterados e danificados de
alguma maneira. Reservamo-nos o direito de exigir o
comprovativo de compra ou a entrega para todas as
reclamações de garantia.
2. Sujeta ambos extremos del tensor (ubicado
entre los tramos intermedio e inferior) y gíralo en
sentido horario para tensarlo, u antihorario para
destensarlo.
3. Gira el tensor entre media vuelta y una vuelta, y
vuelve a armar el bastón para comprobar que hayas
eliminado el juego.
NOTA: Si no puedes armar el bastón (no asoma el
tetón), es que has tensado el cordino más de la cuenta.
Desténsalo ligeramente y vuelve a probar. Cuando la
tensión está correctamente ajustada, el tramo que
desliza por el interior de la empuñadura (o bajo el
tramo con marcas en los bastones con FlickLock) debe
manterse con suficiente tensión sobre el tetón como
para que no haya juego, pero de modo que permita que
el tetón asome por completo cuando se arme el bastón.
Evita dañar el orificio por el que asoma el tetón,
para lo cual la tensión del cordino debe ser la
correcta, que es la menor tensión posible que
mantenga bien armado el bastón.
Antes de cada uso, inspecciona en tus bastones
la zona del orificio del tetón. Nunca deben usarse
bastones dañados.
NUNCA aflojes por completo el tensor a menos que
vayas a reemplazar un tramo inferior.
FLICKLOCK
®
O FlickLock patenteado é um mecanismo de cames
externo que, quando fechado, aperta os eixos do
bastão para formar uma junta mais forte do que a
própria tubagem. Para abrir:
1. Segure o baso acima do FlickLock para evitar
que o baso rode enquanto empurra a alavanca de
came para abrir com o polegar.
2. Ajuste o bastão para o comprimento desejado
3. Feche a alavanca firmemente até encaixar.
AJUSTE DA TENSÃO
O FlickLock requer um tensionamento correto para
funcionar adequadamente. Se ocorrer o deslizamento
da secção inferior, abra a alavanca e aperte o parafuso
de ajuste cerca de um quarto de volta até meia volta ou
até que o mecanismo não permita que o eixo deslize
uma vez que a alavanca esteja fechada.
Se a alavanca se tornar demasiado difícil de fechar,
solte o parafuso.
DICAS DE SUBSTITUÃO “TECH TIPS”
Os bastões Z vêm com pontas de borracha instaladas e
pontas de carboneto opcionais. As pontas de borracha
devem ser substituídas assim que qualquer parte do
núcleo metálico começar a aparecer.
Para remover:
1. Usando os dedos ou um alicate, rode com força
no sentido anti-horário e desaperte até as pontas
caírem dos cestos.
Para instalar novas pontas:
2. Rode à mão ou com um alicate, no sentido horio,
em 3 ou 4 cliques, apertando bem. As pontas de
borracha devem ficar ligeiramente salientes quando
estiverem completamente apertadas.
Alguns modelos de bastões de trekking são fornecidos
com pontas Flex tradicionais. Para remover, a ponta
Flex tem de ser aquecida (submergir em água a ferver)
e retirada com um alicate. Empurre firmemente a nova
ponta Flex para a ponta do baso.
ADVARSEL [DA]
Vandrestavene og Z-stavene er udelukkende
beregnet til vandring og trekking. Aluminiummets
og kulstoffiberens styrke kompromitteres
af buler, ridser, brud og skår, hvilket kan
resultere i alvorlige konstruktionsbrud. Hvis en
vandrestav har været udsat for kraftpåvirkning,
skal dens overflade kontrolleres omhyggeligt for
sådanne tegn på skader. Letvægtsvandrestave
er fremstillet med henblik på at være lette og
tåler ikke stor belastning, hvis de tidligere er
beskadiget, eller hvis der er anvendt belastning
ud over konstruktionens grænser. Ultralette
kulfiberstave er mere modtagelige for skader
end andre stave og kræver hyppig inspektion.
Manglende overholdelse af disse advarsler kan
føre til, at vandrestavene svigter katastrofalt og
forårsager alvorlig personskade eller død.
BRUGSANVISNING
ѥ Opbevar vejledningen til senere brug.
HURTIG-SYSTEMET
Hurtig-systemet er forbundet til en skjult indvendig
line og et konisk hurtigspænde i hver enkelt sektion af
den sammenfoldelige vandrestav. Knappen findes lige
under håndtaget på fastlængde-modeller og under det
nummererede FlickLock-justeringsstykke på FlickLock-
modeller.
SAMMENFOLDNING
1. Tryk på knappen og glid grebet frem mod stavens
spids
2. Træk sektionerne fra hinanden ved hver samling,
som findes i linjen mellem hver sektion
3. Fold stavene sammen i en tæt “Z”-form
4. For sikker opbevaring, klikkes den nederste
sektions trenseklips på den øverste eller mellemste
sektion.
Hvis staven har en FlickLock, åbnes låsevingen og
staven klappes sammen for at minimere dens
sammenfoldede længde.
KLARGØRING
Tjek at trensen er klipset fri af de andre sektioner.
1. Tag fat om håndtaget og den første sektion og træk
dem væk fra hinanden. Staven glider på plads og låser
2. Kontroller at trykknappen er gledet fuldstændigt ud,
og at staven er låst uden mellemrum ved samlingerne.
JUSTERING AF SPÆNDING
Den indvendige snor som forbinder Z-Pole-sektioner
kan have brug for justering før brug. Den vil med tiden
kræve justering som den stkker sig i den øverste
sektion. Dette sr kan fjernes ved at øge snorens
spænding.
1. Pres trykknappen ned og træk KUN de nederste
sektioner fra hinanden.
2. Hold om begge strammerens ender (findes mellem
de midterste og nederste sektioner) og drej med
uret for at stramme – eller mod uret for at løsne.
3. Drej strammeren en halv til en hel omgang, og fold
staven ud igen for at kontrollere om du har fjernet
sløret.
BEMÆRK Hvis du ikke kan folde staven ud (knappen
ikke hopper helt ud), har du overspændt den. Løsn
den let og prøv igen. Når spændingen er justeret
korrekt, vil skydestykket under grebet (eller under den
nummererede sektion på FlickLock-modeller) hvile oven
på knappen med nok spænding til at der ikke er sr,
men så knappen stadigvæk kan springe helt op på
plads.
Undlad at oversnde snoren for at undgå skader
på stavens rør omkring koblingen.
Undersøg dine stave omkring koblingshullet før hver
brug. Beskadigede stænger må ikke benyttes.
Løsn ALDRIG strammeren helt, med mindre du
udskifter den nedre sektion.
FLICKLOCK
®
Den patenterede FlickLock er en udvendig
semekanisme, der, når den er lukket, klemmer stavens
skaftdele sammen for at skabe et led, der er srkere
end selve røret. Sådan åbner du:
1. Hold på staven over FlickLock-mekanismen for
at forhindre staven i at rotere, mens du åbner
kamgrebet med tommelfingeren.
2. Juster staven til den ønskede længde
3. Klik kamgrebet helt sammen.
JUSTERING AF SPÆNDING
FlickLock kræver den rette spænding for at fungere
korrekt. Hvis den nederste skaftdel glider, skal du åbne
kamgrebet og spænde justeringsskruen ca. en kvart
til en halv omgang, eller indtil mekanismen forhindrer
skaftet i at glide, når kamgrebet er lukket.
Hvis kamgrebet bliver for vanskeligt at klikke fast, kan
du løsne skruen.
UDSKIFTNING AF SPIDSER
Z-poler leveres med monterede gummispidser og valgfri
hårdmetalspidser. Gummispidser skal udskiftes, når
man begynder at kunne se dele af metalkernen.
Sådan fjernes spidserne:
1. Brug fingrene eller en tang til at dreje dem kraftigt
mod urets retning, og skru, indtil de falder ud af
kurvene.
Sådan monteres nye spidser:
2. Drej med håndkraft eller med en tang i urets
retning, til du hører 3-4 klik, og spidsen rigtig godt
fast. Gummispidserne skal bule ud, når de er helt
strammet til.
Nogle vandrestavsmodeller leveres med traditionelle
Flex-spidser. Sådanne Flex-spidser skal opvarmes
(nedsænkes i kogende vand) og tkkes af med en
tang, når de skal udskiftes. Skub den nye Flex-spids
fast på spidsen af staven.
TRENSER
Sådan monterer du en trense: Skub trensen på, og
drej den med uret, indtil den sidder fast op mod det
øverste stop og kan dreje frit.
dan fjerner du en trense: Tk i trensen, imens du
drejer den mod uret.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af korkgreb:
1. Brug fint, vandtæt sandpapir og almindelig
håndsæbe.
2. Fugt grebet, og slib grundigt.
3. Kom sæbe på sandpapiret, og gnid forsigtigt på
grebet.
4. Skyl og lad tørre.

Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Distance Carbon Z, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkBlack Diamond
ModelDistance Carbon Z
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte6046 MB

Caratteristiche Prodotto

Gewicht296 g
Geschikt voorUnisex
ConstructietypeVouwbaar
Materiaal steelKoolstof
Beste gebruikWandelen