Uniprodo UNI_SAUNA_S6.0KW handleiding

23 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 12 van 23
2322
03.06.2022
FR
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le poêle de sauna sert à augmenter la température de
l’air dans le sauna.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
1. Déecteur de chauage
2. Cadre de montage
3. Bouclier extérieur
4. Bouton « RÉINITIALISER »
5. Bouton de réglage du temps
6. Bouton de réglage de la température
7. Évent
8. Éléments chauants
9. Cordon d'alimentation (non illustré sur l'image)
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
Avant l‘installation, contactez les pompiers de votre
région an de respecter les mesures de protection
contre l‘incendie spéciées. L‘appareil doit être
situé dans une pièce avec des murs et une isolation
thermique adéquate. Le sol du sauna doit être fait
d‘un matériau résistant aux hautes températures
et à l‘humidité. La ventilation du sauna doit avoir la
capacité de l‘extracteur de sorte que tout l‘air du sauna
soit remplacé six fois par heure. Assurez-vous que
l’alimentation électrique correspond aux indications
gurant sur la plaque signalétique du produit.
ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu
en accordant une attention spéciale à la sécurité
et qu‘il comporte des dispositifs de protection,
ainsi que des caractéristiques de sécurité
supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure
entièrement tout risque de blessure lors de son
utilisation. Nous recommandons de faire preuve
de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez
l’appareil.
8
7
6
5
4
3
2
1
e) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par
vous-même !
f) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement
des extincteurs à poudre ou au dioxyde de
carbone (CO
2
) pour étouer les ammes sur
l’appareil.
g) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
h) Tenez les éléments d’emballage et les pièces
de xation de petit format hors de portée des
enfants.
i) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
j) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes
se rapportant à ces outils.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes
fatigué, malade, sous l‘eet de drogues ou de
médicaments et que cela pourrait altérer votre
capacité à utiliser l‘appareil.
b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne
leur ait transmis des consignes appropriées en
lien avec l‘utilisation de l’appareil.
c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens
lors que vous utilisez l’appareil. Un moment
d‘inattention pendant le travail peut entraîner des
blessures graves.
d) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants
doivent demeurer sous la supervision d’un adulte
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
e) Il est interdit d‘utiliser un bain de sauna sous
l‘inuence de l‘alcool, des médicaments forts ou
de la drogue.
f) Avant d’utiliser un bain de sauna, il est
recommandé de consulter un médecin et
d’évaluer les restrictions liées à la santé.
g) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pendant que vous
dormez.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure
préventive réduit le risque de mise en marche
accidentelle de l’appareil.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et
des personnes qui ne connaissent ni l‘appareil,
ni le manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les
mains de personnes inexpérimentées, ce genre
d‘appareils peut représenter un danger.
c) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. En
cas de dommages, l’appareil doit impérativement
être envoyé en réparation avant d’être utilisé de
nouveau.
d) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
FR
e) La réparation et l‘entretien des appareils doivent
être eectués uniquement par un personnel
qualié, à l‘aide de pièces de rechange d‘origine.
Cela garantit la sécurité d’utilisation.
f) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de
l‘appareil, les couvercles et les vis posés à l‘usine
ne doivent pas être retirés.
g) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène
et de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
h) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en
prévenir l’encrassement.
i) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être eectués par
des enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la
supervision d’un adulte responsable.
j) Il ne peut y avoir qu‘un seul poêle dans une cabine
de sauna.
k) N‘utilisez que des pierres chauantes dédiées
pour le poêle du sauna.
l) Ne placez aucun objet à l‘intérieur du poêle du
sauna qui pourrait changer ou bloquer le ux
d‘air. Cela peut entraîner un risque d‘incendie.
m) Ne pas projeter des quantités excessives d‘eau
sur les pierres du poêle lorsque l‘appareil est en
marche. Cela peut provoquer des éclaboussures
chaudes, créant un risque de brûlures.
n) L‘eau projetée sur le poêle chaud s‘évaporera, la
vapeur chaude peut causer des brûlures. Veillez à
ce qu‘il n‘y ait personne à proximité lorsque vous
pulvérisez les pierres chauantes.
o) Maintenez une distance de sécurité par rapport
au poêle lorsqu‘il est en marche.
p) Il est interdit d‘utiliser de l‘eau chlorée et de
l‘eau de mer. L‘eau doit répondre aux exigences
relatives à l‘eau potable.
q) L‘eau à haute concentration de fer provoque une
usure accélérée des éléments chauants et peut
conduire à la corrosion.
r) La mer, l‘air salé et le climat humide peuvent
provoquer la corrosion des pièces métalliques du
poêle.
s) Il est interdit de poser des objets quelconques sur
le poêle.
t) Il est interdit d‘utiliser le poêle pour sécher
des vêtements, des chaussures ou tout autre
matériel.
u) Utilisez uniquement des huiles / arômes parfumés
dédiés aux bains de sauna, conformément aux
recommandations sur leur emballage.
v) L‘installation du contrôleur de poêle doit être
conforme aux instructions contenues dans les
instructions d‘installation et de fonctionnement
du contrôleur.
w) Il est recommandé d‘utiliser un contrôleur dédié
pour un modèle de poêle spécique.
x) Le contrôleur doit être installé dans un endroit
sec à l‘extérieur du sauna conformément aux
instructions du fabricant du contrôleur.
y) N’utilisez pas l’appareil si vous sourez
d’hypersensibilité cutanée ou de problèmes de
circulation sanguine.
z) L’appareil devient chaud. Les personnes
hypersensibles à la chaleur doivent se montrer
particulièrement prudentes lors de son utilisation.
aa) En cas de nausée ou de tout autre symptôme
inquiétant, éteignez immédiatement l’appareil.
MONTAGE DE L’APPAREIL
Important : N‘installez pas de poêle dans des cavités
Assurez-vous que la source d‘alimentation de
l‘appareil est conforme aux instructions du
fabricant.
Assurez-vous que l‘utilisateur possède un nombre
des pierres susant pour le poêle du sauna.
Assurez-vous que le modèle de poêle est adapté
aux dimensions du sauna.
Assurez-vous que le poêle sera installé à l‘endroit
selon le schéma ci-dessous.
SÉLECTION DE LA PUISSANCE DU POÊLE DE SAUNA
Le tableau indique la puissance recommandée du poêle
en fonction de la température ambiante et du volume
du sauna.
Tempé-
rature
ambiante
[°C]
Volume du
sauna [m 3 ]
Puissance de
chauage
recomman-
dée [kW]
Plage de
tempéra-
ture [°C]
>22
3-6 ≥4.5
30-110
5-9 ≥6.0
8-12 ≥8.0
9-13 ≥9.0
9-13 ≥11.5
12-22
3-6 ≥6.0
5-9 ≥8.0
8-12 ≥9.0
8-12 ≥11.5
9-13 ≥12
5-11
3-6 ≥8.0
5-9 ≥9.0
5-9 ≥11.5
8-12 ≥12
9-13 ≥15
REMARQUE : Si une puissance d'appareil inappropriée
est sélectionnée, la plage de température atteinte peut
varier.
Les puissances de chauage suggérées ci-dessus sont
proposées sur la base d'un sauna intérieur avec une
isolation en bre de verre avec une feuille d'aluminium
à l'intérieur des murs et du plafond.

Bekijk gratis de handleiding van Uniprodo UNI_SAUNA_S6.0KW, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkUniprodo
ModelUNI_SAUNA_S6.0KW
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte3868 MB