Royal Catering RCKK-80.2 handleiding

23 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 11 van 23
d) Přiložte ostřící kámen tak, aby byl v kontaktu s
krytem čepele a čepelí v úhlu 15° - 20°.
e) Spusťte zařízení a jemně přitiskněte ostřící kámen k
čepeli.
f) Nastavte kryt čepele tak, aby mezi krytem čepele
a čepelí nebyla žádná mezera
g) Ostřící kámen položte na neostřenou stranu čepele
a jemně přitlačte.
h) Zapněte zařízení a pokračujte v činnosti maximálně
10 sekund.
Důležité: Operace přiložení zaostřovacího kamene na
druhou (neostřenou) stranu nože je určena k odstranění
přebytečného kovu, jehož nahromadění je způsobeno
prvním ostřením.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout. Počkejte, až se rotující prvky zastaví.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
d) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
e) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
f) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
4. Ostření
Poznámka: Během provozu netlačte násilně ostřící
kámen mezi kryt čepele a čepel.
Důležité: Během broušení by měl uživatel používat
ochranu očí.
a) Držte pevně držadlo zařízení a ostřící kámen.
b) Sklopte kryt čepele tak, aby mezi krytem a čepelí byla
dostatečná mezera.
c) Položte zařízení na bok a stabilizujte jeho polohu
g) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
h) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i) K čištění používejte měkký hadřík.
j) Pokud zařízení nebudete používat delší dobu,
vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
k) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
VOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ.
Zařízení (RCKK-30WL) mají Li-Ion 2000 mAh 1,5 A baterie.
Vybité baterie ze zařízení vyjměte, postupujte v opačném
pořadí než při jejich vkládání. Pro zajištění vhodné likvidace
baterie vyhledejte příslušné místo/obchod, kde je můžete
odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Couteau électrique à kebab
Modèle RCKK-80WL RCKK-
80.2
Tension nominale
[V~]/Fréquence [Hz]
D’entrée: 230/50
De sortie
(du chargeur):
10,8-12V/1,5A/20 W
230/50
Puissance nominale
[W]
80
Type de batterie Li-Ion 2000 mAh -
Poids [kg] 1,6 1,2
Rendement [kg/h] jusqu’à 60
Diamètre de la lame
[mm]
100
Épaisseur de coupe
[mm]
1-8
Rotation de la lame
[t/mn]
3 000
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Collecte séparée.
Produkt podlegający recyklingowi.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spéciques (symboles d‘avertissement généraux).
Portez des protections pour les mains.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Appareil de la classe de protection II possédant
une isolation renforcée.
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au COUTEAU ÉLECTRIQUE À KEBAB. N‘utilisez
pas l‘appareil dans des pièces où le taux d‘humidité est
très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d‘eau !
Ne mouillez pas l‘appareil. Risque de chocs électriques !
N‘insérez ni les mains, ni tout autre objet dans l‘appareil
lorsqu‘il fonctionne !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. a)
La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d‘un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de
l‘huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
humides.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
MANUEL D‘UTILISATION
21
Rev. 09.09.2019
20
Rev. 09.09.2019

Bekijk gratis de handleiding van Royal Catering RCKK-80.2, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkRoyal Catering
ModelRCKK-80.2
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte5433 MB