Princess Handheld Garment Steamer 332880 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 3 van 7

alejado del vapor expulsado y de las partes
calientes del producto.
• No llene nunca el depósito de agua con otro
líquido que no sea agua.
• No llene nunca el depósito de agua hasta el
borde para evitar que rebose.
• Retire siempre la tapa del cabezal de vapor
antes de utilizar el aparato.
• Utilice siempre el aparato en posición vertical.
No incline ni mueva nunca el aparato
horizontalmente, p3-ya que podría provocar fugas
de agua.
• No guarde nunca el aparato con agua en el
depósito de agua. Vacíe siempre el depósito de
agua después de usarlo y antes de guardarlo.
Riesgo de dañar el tejido:
• Pruebe siempre el vaporizador en una pequeña
parte del tejido de la prenda que vaya a
vaporizar para comprobar si la temperatura es
correcta para el tejido.
• Utilice siempre el aparato sobre una superficie
lisa y plana.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el embalaje.
2. Presione y levante el depósito de agua A
1
fuera de la base.
3. Abra la tapa del depósito de aguaB
1
.
4. Llene el depósito de agua A
1
con agua.
4 No llene nunca el depósito de agua A
1
con otros líquidos que no sean agua.
4 No llene nunca el depósito de agua hasta el borde para evitar que rebose.
5. Cierre la tapa del depósito de aguaA
8
.
6. Empuje el depósito de agua A
1
en la base hasta que escuche un clic.
7. Deje que el aparato emita vapor durante 2-3 minutos antes de utilizarlo por primera
vez. Siga las instrucciones del capítulo Uso de la función de vapor.
USO
Uso de la función de vapor
1. Cuelgue la tela que desea vaporizar en posición vertical.
2. Asegúrese de que la tela cuelga libre, para que el vapor no entre en contacto con
otros objetos.
3. Enchufe el cable de alimentación A
7
en una toma de corriente.
4. El indicador luminosoA
2
se ilumina.
5. Deje que el aparato se caliente. El indicador luminosoA
2
se apaga cuando
termina.
AVISO
Durante el uso, el indicador luminoso puede encenderse y apagarse. Esto se debe al
funcionamiento normal del control de temperatura.
6. Sujete el aparato con el cabezal de vapor A
3
apuntando hacia el tejido.
7. Pulse el botón de vaporA
4
dos veces para comenzar a vaporizar.
8. Pulse el botón de vaporA
4
para comenzar a vaporizar.
4 Utilice siempre el aparato en posición vertical. No incline ni mueva nunca el aparato
horizontalmente, p3-ya que podría provocar fugas de agua.
9. Presione suavemente el cabeza de vapor A
3
contra la tela.
10. Mueva el aparato arriba y abajo para eliminar pliegues y arrugas.
11. Desenchufe el cable de alimentación A
7
de la toma de corriente.
12. Deje que el aparato se enfríe por completo.
Uso de la tapa del cabezal de vapor
Véase la imagen C y siga los pasos a continuación.
1. Coloque la cubierta del cabezal de vaporA
6
sobre el cabezal de vaporA
3
.
2. En primer lugar, encaje la parte superior de la tapa del cabezal de vapor en el
aparato y, a continuación, presione hacia abajo para fijar completamente la tapa en
el cabezal de vapor.
Para desmontarlo, siga estos pasos en sentido inverso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague y desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando vaya a limpiarlo o
a realizar tareas de mantenimiento.
Asegúrese de que el aparato esté completamente frío antes de limpiarlo y realizar
mantenimiento.
No utilice productos de limpieza químicos y agresivos que puedan dañar el aparato al
limpiarlo.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Abra la tapa del depósito de aguaA
8
.
2. Vacíe el agua restante del depósito de aguaA
1
.
3. Cierre la tapa del depósito de aguaA
8
.
4. Empuje el depósito de agua A
1
en la base hasta que escuche un clic.
5. Seque el cabezal de vaporA
3
con un paño suave y seco.
ALMACENAMIENTO
4 Asegúrese de que el depósito de agua esté completamente vacío antes de
guardarlo.
4 Asegúrese de que el aparato esté completamente frío antes de guardarlo.
6. Coloque la cubierta del cabezal de vaporA
6
sobre el cabezal de vaporA
3
.
7. Disponga el aparato en posición vertical en el embalaje original.
8. Guarde el electrodoméstico en un espacio seco y cerrado y en el embalaje
original para garantizar un almacenamiento seguro y protegerlo contra el polvo, la
humedad u otras impurezas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible motivo Posible solución
El aparato no
vaporiza cuando
se pulsa el botón
de vaporización.
El depósito de agua no se p3-ha
llenado correctamente.
Llene el depósito de agua.
El aparato no p3-ha terminado de
calentarse.
Deje que el aparato se caliente
hasta que el indicador LEDA
2
deje de parpadear y se ilumine
en rojo.
El cable de alimentación
A
7
no está conectado
correctamente a una toma de
corriente que funcione.
Enchufe el cable de
alimentación A
7
en una toma
de corriente.
Sale agua del
aparato.
La tapa del depósitoA
8
no
está en su lugar.
Ponga la tapa del depósitoA
8
correctamente en el depósito
de agua.
El aparato no está en posición
vertical.
Utilice el aparato en posición
vertical.
El aparato no
elimina las
arrugas con
facilidad.
El aparato no está en posición
vertical.
Utilice el aparato en posición
vertical.
El aparato no p3-ha terminado de
calentarse.
Deje que el aparato se caliente
hasta que el indicador LEDA
2
deje de parpadear y se ilumine
en rojo.
DESECHO
Siga las disposiciones locales cuando necesite deshacerse del aparato.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas
debido a la eliminación de residuos sin control, recicle el aparato de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos
materiales.
n
Instrukcja obsługi
Ręczna parownica do ubrań
PRZEDMOWA
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego,
bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia.
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że w pełni przeczytałeś(-aś) i zrozumiałeś(-aś)
instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku użytkownika.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu w
pobliżu urządzenia, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
Oryginalne instrukcje
Niniejsza instrukcja została zredagowana w języku angielskim. Wszystkie inne języki
są dokumentami przetłumaczonymi.
Wsparcie
Więcej informacji na temat urządzenia, w tym informacje o częściach zamiennych, są
dostępne tutaj www.princesshome.eu/en-gb
Używane symbole
Symbol Opis
6
OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne używane do wskazania
potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli
się jej nie uniknie, może spowodować śmierć
lub poważne obrażenia.
6
PRZESTROGA
Słowo sygnalizacyjne używane do wskazania
potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która,
jeśli się jej nie uniknie, może spowodować
niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
NOTYFIKACJA
Ostrzeżenie używane w odniesieniu do praktyk
niezwiązanych z urazami zycznymi.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Acerca del aparato
El Princess 01.332880.01.001 es un vaporizador de prendas que elimina arrugas y
dobleces de los tejidos.
Uso adecuado
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
Este electrodoméstico está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no
comercial.
Este electrodoméstico está destinado para el uso en el hogar y en aplicaciones
similares como:
- por el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo para su uso en las
zonas de cocina;
- casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast.
Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los menores) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que les haya supervisado o instruido sobre el uso del mismo
una persona responsable de su seguridad.
Utilice el aparato sólo de la forma que se describe en este manual del usuario.
Cualquier uso del aparato distinto al descrito en este manual del usuario se considera
un mal uso y podría causar lesiones o daños al aparato, quedando anulada la garantía.
Especicaciones técnicas
Nombre del aparato Vaporizador de prendas manual
Número de artículo 01.332880.01.001
Fuente de alimentación 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Potencia eléctrica máxima 1800 W
Máxima capacidad 260 ml
Partes principales (ver imagen A)
1
Depósito de agua
2
Indicador LED
3
Cabezal de vapor
4
Botón de vapor
5
Asa
6
Tapa del cabezal de vapor
7
Cable de alimentación
8
Tapa del depósito de agua
SEGURIDAD
Precauciones de seguridad
6
ADVERTENCIA
Riesgo en la seguridad debido a un mal uso:
• Utilice el aparato sólo de la forma que se describe
en este manual del usuario.
• Nunca utilice el aparato si hay signos visibles de
daños o defectos. Si un aparato esta dañado o
defectuoso, sustitúyalo inmediatamente.
• Nunca realice ninguna modificación en el
aparato. Dichas modificaciones pueden afectar
a la seguridad, la garantía y al correcto
funcionamiento del mismo.
Peligro de descarga eléctrica por cortocircuito:
• Nunca sumerja la unidad base en agua ni en
ningún otro líquido.
• Nunca use el aparato si hay signos visibles de
daños o defectos en el aparato o en el cable de
alimentación. Siempre reemplace de inmediato
los aparatos o cables de alimentación dañados
o defectuosos, o póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
• Evite siempre derrames sobre el cable de
alimentación.
• No abra nunca el aparato. El aparato sólo puede
abrirse para realizar operaciones de
mantenimiento por parte de un técnico
autorizado.
• Nunca cambie el cable de alimentación
personalmente. Permita que sea el fabricante,
su servicio oficial o una persona con una
cualificación similar quien sustituya el cable de
alimentación.
• Nunca levante el aparato tirando del cable de
alimentación. Levantar el aparato usando el
cable de alimentación puede dañar dicho cable.
Para levantar el aparato sujételo solo por el asa.
• Desenchufe siempre el cable de alimentación
cuando el electrodoméstico no esté en uso o
esté sin supervisión, y antes de limpiarlo.
• Compruebe siempre si el voltaje indicado en la
placa de características de su electrodoméstico
coincide con el de su red eléctrica antes de
utilizarlo.
Peligro de incendio por sobrecalentamiento:
• Coloque siempre el aparato sobre una superficie
estable, plana, resistente al calor y a la
humedad. Nunca deje el aparato desatendido
cuando esté en funcionamiento. Utilice el
aparato únicamente bajo supervisión. Apague el
aparato y desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente cuando salga de la
habitación.
• No utilice nunca el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente o cualquier otro dispositivo que
encienda el aparato automáticamente.
Peligro de incendio por cortocircuito:
• No utilice nunca el aparato cerca de un baño,
una ducha o una piscina.
• Nunca deje caer el aparato y evite que se golpee.
Las vibraciones excesivas pueden provocar que
las conexiones se aflojen, lo que podría influir en
el correcto funcionamiento del aparato. Deje de
utilizar el aparato si este se p3-ha caído.
Peligro de asfixia por envases de plástico:
• Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje. Mantenga siempre el
material de embalaje fuera del alcance de los
niños.
6
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por calor:
• Deberá supervisar a los menores para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• No toque nunca la salida de vapor cuando utilice
el producto. La salida de vapor está caliente
durante el uso.
• No abra nunca el depósito de agua durante el
uso. El agua caliente puede derramarse. Deje
que el aparato se enfríe completamente antes
de abrir el depósito de agua.
• No dirija nunca el cabezal de vapor hacia
personas u otros seres vivos. El vapor expulsado
está caliente.
• Deje siempre enfriar el aparato por completo
antes de guardarlo.
AVISO
Riesgo de dañar el aparato:
• Nunca utilice productos de limpieza químicos y
agresivos que puedan dañar el aparato al
limpiarlo.
• Utilice el aparato únicamente con los accesorios
suministrados o recomendados por Princess.
• No coloque nunca el aparato cerca de una
fuente de calor.
• Mantenga siempre el cable de alimentación
Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel Benutzung der Dampffunktion.
BENUTZUNG
Benutzung der Dampunktion
1. Hängen Sie den zu bedampfenden Stoff in vertikaler Position auf.
2. Achten Sie darauf, dass der Stoff frei hängt, damit der Dampf nicht mit anderen
Gegenständen in Berührung kommt.
3. Stecken Sie das Stromkabel A
7
in eine Steckdose.
4. Die Anzeigeleuchte A
2
leuchtet auf.
5. Lassen Sie das Gerät aufwärmen. Die Anzeigeleuchte A
2
erlischt, sobald der
Vorgang abgeschlossen ist.
HINWEIS
Während des Gebrauchs kann die Kontrollleuchte ein- und ausgeschaltet werden.
Dies ist auf den normalen Betrieb der Temperaturregelung zurückzuführen.
6. Halten Sie das Gerät so, dass der Dampfkopf A
3
auf den Stoff zeigt.
7. Drücken Sie die Dampftaste A
4
zweimal, um den Dampfvorgang zu starten.
8. Drücken Sie die Dampftaste A
4
um den Dampfvorgang zu starten.
4 Verwenden Sie das Gerät immer in aufrechter Position. Kippen oder bewegen Sie
das Gerät niemals horizontal, da dies zu Wasseraustritt führen kann.
9. Drücken Sie den Dampfkopf A
3
sanft gegen den Stoff.
10. Bewegen Sie das Gerät nach oben und unten, um Falten und Knitter zu entfernen.
11. Trennen Sie das Stromkabel A
7
von der Stromquelle.
12. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
Verwendung der Dampfkopfabdeckung
Siehe Abbildung C und befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
1. Setzen Sie die Dampfkopfabdeckung A
6
auf den Dampfkopf A
3
.
2. Klicken Sie zuerst den oberen Teil der Dampfkopfabdeckung in das Gerät und
drücken Sie dann nach unten, um die Abdeckung vollständig auf dem Dampfkopf
zu befestigen.
Zum Entfernen führen Sie diese Schritte in umgekehrter Richtung aus.
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es von der Stromquelle, wenn Sie
das Gerät reinigen und warten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen und
warten.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals chemische Reinigungsmittel, die
das Gerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
1. Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters A
8
.
2. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Wasserreservoir A
1
.
3. Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters A
8
.
4. Drücken Sie den Wasserbehälter A
1
zurück in die Basis, bis Sie ein Klicken hören.
5. Trocknen Sie den Dampfkopf A
3
mit einem weichen, trockenen Tuch.
LAGERUNG
4 Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank vor der Lagerung vollständig entleert ist.
4 Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es aufbewahren.
6. Setzen Sie die Dampfkopfabdeckung A
6
auf den Dampfkopf A
3
.
7. Stellen Sie das Gerät in der Originalverpackung aufrecht hin.
8. Lagern Sie das Gerät in der Originalverpackung an einem trockenen und
verschlossenen Ort, um eine sichere Aufbewahrung zu gewährleisten und es vor
Staub, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen zu schützen.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät dampft
nicht, wenn die
Dampftaste
gedrückt wird.
Der Wassertank ist nicht richtig
gefüllt.
Füllen Sie den Wassertank.
Das Gerät ist noch nicht fertig
mit dem Aufwärmen.
Lassen Sie das Gerät
aufwärmen, bis die LED-
Anzeige A
2
aufhört zu blinken
und rot leuchtet.
Das Stromkabel A
7
ist nicht richtig mit einer
funktionierenden Steckdose
verbunden.
Stecken Sie das Stromkabel
A
7
in eine Steckdose.
Wasser tritt aus
dem Gerät aus.
Der Behälterdeckel A
8
ist
nicht an seinem Platz.
Setzen Sie den Behälterdeckel
A
8
richtig auf den
Wasserbehälter.
Das Gerät bendet sich nicht
in aufrechter Position.
Verwenden Sie das Gerät in
aufrechter Position.
Das Gerät
entfernt Falten
und Knicke nicht
so leicht.
Das Gerät bendet sich nicht
in aufrechter Position.
Verwenden Sie das Gerät in
aufrechter Position.
Das Gerät ist noch nicht fertig
mit dem Aufwärmen.
Lassen Sie das Gerät
aufwärmen, bis die LED-
Anzeige A
2
aufhört zu blinken
und rot leuchtet.
ENTSORGUNG
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die örtlichen
Vorschriften. Um eventuelle Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät
verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller
Ressourcen zu fördern.
h
Manual del usuario
Vaporizador de prendas manual
PRÓLOGO
Acerca de este manual
Este manual del usuario contiene toda la información para un uso correcto, seguro y
eficiente del aparato.
Asegúrese de leer y entender completamente las instrucciones de este manual del
usuario antes de utilizar el aparato.
Guarde siempre este manual del usuario en un lugar seguro cerca del aparato para
consultas futuras.
Instrucciones originales
El original de este manual está escrito en inglés. Todos los demás idiomas son
traducciones del documento.
Ayuda
Para piezas de recambio e información adicional sobre el aparato, visite www.
princesshome.eu/es-es
Símbolos utilizados
Símbolo Descripción
6
ADVERTENCIA
Término de alerta utilizado para indicar una
situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar daños graves o,
incluso, la muerte.
6
ATENCIÓN
Término de alerta utilizado para señalar una
situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Palabra de señalización utilizada para
referirse a las prácticas no relacionadas con
lesiones físicas.
Indica información adicional o pone énfasis en
una instrucción.
El producto cumple los requisitos de
conformidad de las regulaciones o directivas
europeas aplicables.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje
es un símbolo reconocido en todo el mundo
y usado para designar materiales reciclables.
Este símbolo de reciclaje es de dominio
público y no es una marca comercial.
Aplicable en Italia:
El producto y el empaquetado se pueden
reciclar y los componentes se pueden
desechar separadamente. Sigue las
regulaciones locales.
Aplicable en Francia:
El producto y el empaquetado se pueden
reciclar y los componentes se pueden
desechar separadamente. Sigue las
regulaciones locales.
Los productos eléctricos viejos no deben
eliminarse conla basura doméstica. Recíclelos
en instalaciones al efecto. Sinecesita
ayuda en temas de reciclaje, consulte a las
autoridades ocomercios locales.
The Green Dot es la marca registrada de Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland
GmbH y está protegida como marca comercial
en todo el mundo. El logotipo solo puede
usarse por clientes de DSD GmbH con
un contrato válido para uso de la marca
comercial, o por empresas participantes de
gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para
la reproducción del logo por terceros en un
diccionario, enciclopedia o base electrónica
de datos que incluya un manual de referencia.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der
unmittelbaren Umgebung einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Lassen Sie das Gerät niemals fallen und
vermeiden Sie Stöße. Übermäßige Vibrationen
können zu gelockerten Verbindungen führen und
die ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit des
Geräts beeinträchtigen. Verwenden Sie das Gerät
nicht mehr, nachdem es heruntergefallen ist.
Erstickungsgefahr durch die
Kunststoffverpackung:
• Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Verpackungsmaterial spielen. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
6
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch Hitze:
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Berühren Sie niemals den Dampfauslass, wenn
Sie das Gerät benutzen. Der Dampfauslass ist
während des Gebrauchs heiß.
• Öffnen Sie niemals den Wassertank während
des Gebrauchs. Es kann heißes Wasser
austreten. Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie den Wassertank öffnen.
• Richten Sie den Dampfkopf niemals auf
Menschen oder andere Lebewesen. Der
ausgestoßene Dampf ist heiß.
• Lassen Sie das Gerät immer vollständig
abkühlen, bevor Sie es zur Aufbewahrung
wegräumen.
HINWEIS
Gefahr einer Beschädigung des Geräts:
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit aggressiven
chemischen Reinigungsmitteln, die es
beschädigen können.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten oder von Princess empfohlenen
Zubehör.
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer
Wärmequelle ab.
• Halten Sie das Netzkabel stets vom Dampfaustritt
und den heißen Teilen des Geräts fern.
• Füllen Sie den Wassertank niemals mit anderen
Flüssigkeiten als Wasser.
• Füllen Sie den Wassertank nie bis zum Rand,
um ein Überlaufen zu vermeiden.
• Entfernen Sie immer die Abdeckung des
Dampfkopfes, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät immer in aufrechter
Position. Kippen oder bewegen Sie das Gerät
niemals horizontal, da dies zu Wasseraustritt
führen kann.
• Lagern Sie das Gerät niemals mit Wasser im
Wassertank. Leeren Sie den Wassertank nach
dem Gebrauch und vor der Lagerung immer
aus.
Gefahr der Beschädigung des Gewebes:
• Testen Sie den Dampfgarer immer an einem
kleinen Teil des zu bedampfenden
Kleidungsstücks, um zu prüfen, ob die
Temperatur für den Stoff richtig ist.
• Verwenden Sie das Gerät immer auf einer
glatten und ebenen Fläche.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Umverpackungen.
2. Drücken Sie und heben Sie den Wasserbehälter A
1
aus dem Sockel.
3. Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters B
1
.
4. Füllen Sie das Wasserreservoir A
1
mit Wasser.
4 Füllen Sie den Wasserbehälter A
1
niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser.
4 Füllen Sie den Wassertank nie bis zum Rand, um ein Überlaufen zu vermeiden.
5. Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters A
8
.
6. Drücken Sie den Wasserbehälter A
1
zurück in die Basis, bis Sie ein Klicken hören.
7. Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 2-3 Minuten lang dampfen.
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/
CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
© Princess | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
A
Handheld
Garment Steamer 01.332880.01.001
1
6
5
3
4
2
7
8
h
Manual del usuario
n
Instrukcja obsługi
j
Manuale dell'utente
Bekijk gratis de handleiding van Princess Handheld Garment Steamer 332880, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Princess |
| Model | Handheld Garment Steamer 332880 |
| Categorie | Stoomreiniger |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 4685 MB |