Metz 130920-E handleiding

2 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 1 van 2
Modulare Patchfelder unbestückt
Modular patch panels unequipped
Panneaux de brassage modulaires non-équipés
A975/899268
Montagehinweis für den Installateur
Mounting note for the installer
Notice de montage pour l‘installateur
de
en
fr
DEUTSCH
de
ENGLISH
en
FRANÇAIS
fr
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
Modulmontage im 19“ Modulträger 1HE 24 Port / Module assembly in 19“ module frame 1RU 24 port /
Montage des modules au support de modules 19“ 1UH 24 ports
130920-00-E / 130920-BK-E
Einbauvariante X
Das fertig angeschlossene Modul von hinten am oberen Teil der
Modulaufnahme einhaken und nach unten einrasten. (Abb. 1)
Kabel in die entsprechende Halterung einlegen. (Abb. 2)
Einbauvariante Y
Montagevorbereitung
Die leeren Modulaufnahmen lösen (siehe „Demontage“ Abb. 1
und Abb. 2) und die Kabel von hinten durch den Tragrahmen
führen. (Abb. 1a)
Kabelkonfektion und Kabelmontage durchführen. (Abb. 1b)
Modulaufahme oben auf das Modul haken (Abb. 2a) und nach
unten einrasten. (Abb. 2b)
Anschließend diese Einheit an der Unterseite der Steckplätze am
Tragrahmen einhaken und nach hinten einrasten. (Abb. 3)
Demontage
Lösen der Modulaufnahme
Modulaufnahme entriegeln, hierzu Sichtfenster öffnen und
einen flachen Schraubendreher in die obere Öffnung schieben
und drehen. (Abb. 1)
Einheit aus dem Tragrahmen herausziehen. (Abb. 2)
Lösen des Moduls
Klemmblech auf der Unterseite des Moduls mittels Schrauben-
dreher eindrücken und Modulaufnahme abnehmen. (Abb. 3)
Potentialausgleich
Potentialausgleich anbringen. Erdungsset liegt bei. (Abb. 4)
19“ Modulträger 1HE 24 Port
19“ module frame 1RU 24 port
Support de modules 19“ 1UH 24 ports
130920-00-E
19“ Modulträger 1HE 24 Port black
module frame 1RU 24 port black
Support de modules 19“ 1UH 24 ports noir
130920-BK-E
19“ Modulträger 1HE 24 Port Edelstahl
19“ module frame 1RU 24 port stainless steel
Support de modules 19“ 1UH 24 ports acier inox
130921-00-E
19“ Modulträger 1,5 HE 48 Port Edelstahl
19“ module frame 1.5 RU 48 port stainless steel
Support de modules 19“ 1,5UH 48 ports acier inox
130924-00-E
19“Modulträger 1HE 6 Port
19“module frame 1RU 6 Port
Support de modules 19“ 1UH 6 ports
130922-00-E
Modulmontage im
19“ Modulträger 1HE 24 Port
130920-00-E / 130920-BK-E
Module assembly in
19“ module frame1RU 24 port
130920-00-E / 130920-BK-E
Montage des modules au support
de modules 19“ 1UH 24 ports
130920-00-E / 130920-BK-E
topside
bottom side
1
2
Einbauvariante Y / Mounting version Y / Version de montage Y
Einbauvariante X / Mounting version X / Version de montage X
1a 1b 2a 2b 3
Mounting version X
Fasten the assembled module into the upper border of the
opening and click it downwards into place. (Fig. 1)
Insert the cables into the designated clamping fixture. (Fig. 2)
Mounting version Y
Preparation
Detach the empty module retaining plates (see „Disassembly“
Fig 1 and Fig. 2) and pass the unterminated cable through the
opening from the rear of the panel. (Fig. 1a)
Prepare the cable and connect it to the module. (Fig. 1b)
Hook in the retaining plate on top of the module (Fig. 2a) and
click it downwards into place. (Fig. 2b)
Then hook in this unit at the bottom of the front opening of the
frame and click it backwards into place. (Fig. 3)
Disassembly
Detach Retaining Plates
To remove the module retaining plate open the label window
and insert a small flat screwdriver into the upper opening and
rotate the screwdriver. (Fig. 1)
Pull the unit out of the patch panel frame. (Fig. 2)
Detach the Module
Usw a screwdriver to press down the metal locking latch at the
bottom of the module and remove the retaining plate. (Fig. 3)
Potential equalization
Install the potential equalization, an earthing kit is enclosed.
(Fig. 4)
Demontage / Disassembly / Demontage
1 2 3
Potentialausgleich / Potential equalization / Compensation de potentiel
4
Version de montage X
Accrocher le module raccordé par derrière en haut du logement
de module et l‘enclencher vers le bas. (fig. 1)
Insérer les câbles dans le crochet respectif. (fig. 2)
Version de montage Y
Préparation du montage
Détacher les logements de module vides (voir „démontage“
fig. 1 et fig. 2) et mener les câbles par derrière à travers le
support. (fig. 1a)
Préparer le câble et le raccorder. (fig. 1b)
Accrocher le logement du module (fig 2a) en haut sur le module
et l‘enclencher vers le bas. (fig. 2b)
ensuite accrocher cette unité au cord inférieur du support et
l‘enclencher en arriére. (fig. 3)
Demontage
Détacher le logement de module
Déverouiller le logement de module. Ouvrir la fenêtre, insérer un
tournevis plat dans l‘ouverture supérieure et le tourner. (fig. 1)
Retirer l‘unité du support. (fig. 2)
Détacher le module
Enfoncer le plaque de serrage au bord inférieur du module avec
un tournevis et enlever le logement du module. (fig. 3)
Compensation de potentiel
Installer la compensation de potentiel. Un kit de mise à la terre
est inclus. (fig. 4)
WARNUNG
Achtung!
Ausstecken (Ziehen des RJ45-Steckers) nur bei zuvor
ausgeschaltetem Gerät ohne Spannung. Ausste-
cken, insbesondere wiederholtes Ausstecken unter
Spannung (bei Verwendung von Power over Ether-
net PoE) kann zu Scden an den Kontakten der
RJ45-Steckverbindung führen.
WARNING
Attention!
Before unplugging the RJ45 plug make sure that the
device is switched off and is no longer energised.
Unplugging, particularly repeated unplugging of an
energised device (when using Power over Ethernet
PoE) may damage the contacts of the RJ45 plug
connection.
AVERTISSEMENT
Attention!
brancher la fiche RJ45 seulement aps avoir
éteint l‘appareil et l‘avoir mis hors tension. Un
branchement sous tension, surtout répété, peut
causer des dommages aux contacts de la connexion
RJ45 en cas d‘utilisation Power over Ethernet (PoE).
HINWEIS NOTE NOTICE
Our termination systems and patch products for gene-
ric cabling meet the active standards ISO/IEC 11801,
EN 50173-1 und IEC 60603-7. The user or installer has
to check and take care to use solely patch and termi-
nation cables that meet the EN-/IEC standards when
completing the installation. If necessary ask your sup-
plier to certify that the installed cables and plugs meet
the standards. The use of non-standard components
means the loss of rights accruing from defects even
within the supply chain of our products. Installation
only by qualified personnel. Electrical Safety per EN
60950. Furthermore, please pay attention that the
electric contact area of the plug connection is not
exposed to high mechanical effects or strain (e.g. by
pulling the cable etc.) when the user cable is plugged
in or out upwards, downwards or sidewards. We do
not take over liability for any damage. Please give this
note to end users, too.
Unsere Anschlusssysteme und Verteilerprodukte für
strukturierte Gebäudeverkabelungen entsprechen den
gültigen Normen ISO/IEC 11801, EN 50173-1 und
IEC 60603-7. Bei Komplettierung der Anschlüsse muß
der Verwender/Mon tagebetrieb prüfen und beachten,
dass nur Patch- und Anschlusskabel, die die EN-/
IEC-Normen erfüllen, verwendet werden. Lassen Sie
sich ggf. vom Lieferanten den Nachweis geben, dass
die eingesetzten Kabel und Stecker der Norm ent-
sprechen. Die Verwendung von nicht normgerechten
Komponenten bedeutet den Verlust der Mängelrechte
auch innerhalb der Lieferkette unserer Produkte. Die
Installation ist nur von Fachpersonal durchzufüh-
ren. Hierbei sind die Sicherheitsanforde rungen nach
EN 60950 zu beachten. Bitte beachten Sie auch,
dass keine starken mechanischen Ein wirkungen und
Bean spruchungen beim Ein- und Ausstecken des
Benutzerkabels nach oben, unten oder seitlich auf den
elektrischen Kontaktbe reich der Steckverbindung (z.
B. durch Ziehen am Kabel u. a.) erfolgen. Für dadurch
entstehende Schäden haften wir nicht. Bitte überge-
ben Sie diesen Hinweis auch an den Endverbraucher.
Nos sysmes de raccordement et produits de
distribution pour le câblage générique sont con-
formes aux normes en vigueur EN 50173-1:2007
et IEC 60603-7. Il est nécessaire que l’utilisateur
ou l’entreprise d’installation vérifient et tiennent
compte d’employer uniquement les cordons de
brassage et de raccordement qui répondent aux
normes EN/IEC. Il est conseillé de se faire certifier
cette conformité aux normes par le fournisseur
des câbles et connecteurs utilisés. L’utilisation
de composants qui ne sont pas conformes aux
normes ci-dessus entraînera la perte des droits de
clamation aussi dans la chaîne de livraison de nos
produits. L’installation ne peut être effectuée par
des spécialistes en tenant compte des demandes de
curité selon EN 60950. Prre de faire attention
qu’il n’y a pas de forts actions et efforts agissant
vers le haut, vers le bas ou vers le côté dans la régi-
on électrique du contact du connecteur en insérant
ou en sortant le câble client (p. ex. en tirant sur le
ble). Nous n’assumons pas de responsabilité pour
des déts qui en résultent. Prre de donner ces
indications aussi à l’utilisateur final.
HINWEIS
Anschlussfehler vermeiden!
Vor dem Anschluss Montageanleitung sorgfältig
lesen!
NOTE
Avoid connection errors!
Read mounting note carefully before connecting!
NOTICE
Eviter des erreurs de raccordement !
A lire attentivement avant de proder au
raccordement !
A
B C
D
A
A A A

Bekijk gratis de handleiding van Metz 130920-E, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkMetz
Model130920-E
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte2987 MB