Lofrans Kobra handleiding

42 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 12 van 42
Verricello Salpa Ancora mod. Dorado / Kobra / Razza
11
4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 SECTION CABLES ELETRIQUES 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 SISTEMA ELECTRICO
Model
Motor
Power
(W)
Voltage (V) Contactor (A)
Cable sizing according length of cable (positive + negative)
15-25 m
50-75 ft
Dorado
500
12
35
25 mm
2
4 AWG
Dorado
800
12
70
25 mm
2
4 AWG
Razza
500
12
35
25 mm
2
4 AWG
Razza
800
12
70
25 mm
2
4 AWG
Kobra
1000
12
100
35 mm
2
2 AWG
Kobra
1000
24
70
25 mm
2
4 AWG
4.1 Sezione dei cavi elettrici
Per ottenere le massime prestazioni da
l
salpa ancora e salvaguardare l'impiant
o
elettrico, è essenziale che il salpa
ancora sia cablato con cavi di
suciente sezione come suggerito i
n
tabella.
4.2 Solenoidi (Control Box)
Collocare in un luogo asciutto vicino al
verricello.
4.3 Circuit breaker
I circuit breaker consigliati da Lofrans
hanno una curva di intervento e non u
n
semplice valore di targa. Gli interruttori
selezionati per ogni modello
garantiscono il corretto funzionament
o
del sistema.
4.4 Pannello di controllo remoto
Il pannello di controllo remoto deve
essere montato in una posizion
e
comoda (come ponte, timone
o
pozzetto), in modo che l'operator
e
possa vedere il verricello durante la
manovra. Montare e sigillare il
pannello in modo che i terminali
risultino in un luogo asciutto.
4.1 Electrical cable section
In order to obtain the maximu
m
performances from the anchor windla
ss
and safeguard the electrical system, it is
essential that the anchor windlass b
e
wired with cables of sucient section as
suggested in the table.
4.2 Solenoid valves (Control Box)
The solenoid valves box must be of th
e
delayed intervention type. Observe th
e
capacity values indicated in the tabl
e.
Place it in a dry place near the capstan.
4.3 Circuit breakers
The circuit breakers recommended by
Lofrans have an intervention curve and
not a simple plate value. The switche
s
selected for each model guarantee th
e
correct operation of the system.
4.4 Remote control electric panel board
The remote control electric panel boar
d
must be mounted in a comfortable
position (such as the deck, the rudder o
r
the cockpit), so that the operator can se
e
the capstan during the manoeuvr
e.
Mount and seal the electric panel boar
d
so that the terminals remain in a dry
place.
4.1 Section des bles électriques
Pour obtenir le meilleur rendement
du
guindeau et préserver le circuit
électrique il est essentiel que le
guindeau soit câblé avec des câble
s
d’une section susante, comme
montré dans le tableau.
4.2 Solénoïdes (Control Box)
Placer dans un endroit sec, près du
treuil.
4.3 Disjoncteur
Les disjoncteurs conseillés par
Lofrans ont une courbe d’interventio
n
et pas une simple valeur d’étiquette
.
Les interrupteurs sélectionnés pou
r
chaque modèle garantissent le b
on
fonctionnement du système.
4.4 Panneau de commande à
distance
Le panneau de commande à distanc
e
doit être monté dans un endroi
t
pratique (le pont, le gouvernail ou le
cockpit), de fon à ce que l’opérateur
puisse voir le treuil durant la
manœuvre. Monter et sceller le
panneau de sorte que les extrémités
des câbles se trouvent en lieu sec.
4.1 Querschnitt der Stromkabel
Um maximale Leistungswerte von der
Ankerwinde zu erhalten und die
elektrische Anlage zu schützen, ist e
s
von grundlegender Bedeutung, dass di
e
Ankerwinde mit Kabeln mit
ausreichendem Querschnitt (sieh
e
Angaben in der Tabelle) verkabelt wird.
4.2 Relaisbox (Control-Box)
An einem trockenen Ort in der Nähe de
r
Ankerwinde anbringen.
4.3 Sicherungsautomat
Die vom Unternehmen Lofrans
empfohlenen Sicherungsautomate
n
haben eine Auslösekurve und keinen
einfachen Typenschild-Wert. Die für
jedes Modell ausgewählten Schalte
r
garantieren den richtigen Betrieb de
r
Anlage.
4.4 Fernbedienungs-Schalttafel
Die Fernbedienungs-Schalttafel muss
einer bequemen Position (wie Brücke,
Ruder oder Cockpit) montiert werden, so
dass der Bediener die Ankerwinde
während des Manövers sehen kann. Di
e
Fernbedienungs-Schalttafel so montieren
und abdichten, dass sich die Anschlüss
e
an einem trockenen Ort benden.
4.1 Seccn de los cables eléctricos
Para obtener las máximas prestacione
s
del molinete y proteger la instalació
n
eléctrica, es esencial que el molinete
esté cableado con cables de secci
ón
suciente, como se sugiere en la tabla.
4.2 Solenoides (Control Box)
Coloque en un lugar seco cerca de
l
cabestrante.
4.3 Circuit breaker
Los "circuit breaker" aconsejados por
Lofrans tienen una curva de
intervención, en vez de un simple
valor nominal. Los interruptores
seleccionados para cada model
o
aseguran el funcionamiento correct
o
del sistema.
4.4 Panel de mandos a distancia
El panel de mandos a distancia se
debe montar en una posición cómod
a
(como el puente, el timón o el pozo),
para que el operador pueda ver e
l
cabestrante durante la maniobr
a.
Monte y selle el panel de modo qu
e
los bornes estén en un lugar seco.
Lofrans'

Bekijk gratis de handleiding van Lofrans Kobra, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkLofrans
ModelKobra
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte9652 MB