Livarno Lux IAN 436090 handleiding

2 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 2 van 2
374871-21-A-EU
6
A
3
5
4
2
8
7
1
1a
3
4
5
6
2
B
374871-21-B-EU
1b
1a
7
8
scosse elettriche!
Il prodotto non è previsto per l’uso commerciale. Un
utilizzo diverso o una modifica del prodotto sono da
considerarsi come non conformi e possono causare ri-
schi quali lesioni e danneggiamenti. Il distributore non
si assume alcuna responsabilità per danni causati da
un uso improprio.
Il prodotto è omologato solo per l’uso
in ambienti interni.
Il prodotto non è adatto all‘illuminazione degli
ambienti domestici.
Il prodotto serve come torcia o come luce notturna con
sensore crepuscolare e rilevatore di movimento o come
luce di orientamento con AUTO-ON (si attiva automati-
camente in caso di assenza di corrente).
3. Fornitura (Fig. A/B)
1x Lampada LED multifunzione
1
Fig. A 374871-21-A-EU
1a
1 x Stazione di ricarica
2
1 x Piastra metallica
8
(con pad adesivo)
1 x Istruzioni per l’uso e per la sicurezza (senza fig.)
OPPURE
Fig. B 374871-21-B-EU
1b
1 x Stazione di ricarica
2
1 x Istruzioni per l’uso e per la sicurezza (senza fig.)
4. Dati tecnici
Tipo: Lampada LED multifunzione
IAN: 436090_2304
N. art. Tradix: 374871-21-A, -B-EU
Dati tecnici lampada multifunzione a LED:
Funzione luce notturna con
7 LED 374871-21-A-EU
5 LED 374871-21-B-EU
Batteria:
374871-21-A-EU:
Polimeri di litio 3,7 V
, 500 mAh, Typ 303450
374871-21-B-EU:
agli ioni di litio 3,7 V
, 500 mAh, Typ 14430
Luminosità con batteria completamente carica:
- Luce notturna 40 lm
- Torcia 130 lm
Durata di illuminazione:
Torcia ca. 3 ore secondo ANSI
Luce notturna ca. 4.5 ore secondo ANSI
Raggio d’azione del sensore: ca. 3 m
Classe di protezione lampada multifunzione a LED: III/
Dati tecnici stazione di ricarica:
Tensione di entrata: 230V
, 50Hz
Classe di protezione stazione di ricarica: II/
Data di produzione: 10/2023
Garanzia: 3 anni
5. Avvertenze di sicurezza
1
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffocamento!
Nel caso in cui die bambini giochino
con il prodotto o con la sua confezio-
ne, possono ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con il prodotto o la con-
fezione.
- Sorvegliare i bambini quando si trovano vicino al
prodotto.
- Conservare il prodotto e l’imballaggio fuori dalla
portata die bambini.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per bambini di età
inferiore ai 8 anni! Esiste il pericolo di
lesioni!
- I bambini a partire dai 8 anni ed oltre, non-
ché persone con delle capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o con scarsa esperienza
e conoscenza, durante l’utilizzo del prodotto de-
vono essere sorvegliati e/o essere istruiti in merito
all'utilizzo in sicurezza del prodotto e comprendere
i pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini con il prodotto.
- Gli interventi di manutenzione e/o pulizia del pro-
dotto non possono essere eseguiti dai bambini.
Proteggere la torcia LED multifunzione contro
l’uso da parte di terzi (soprattutto i bambini)!
- Conservare la torcia LED multifunzione in un luogo
asciutto e sicuro fuori dalla portata dei bambini.
Rispettare le normative nazionali!
- Rispettare le norme ed i regolamenti nazionali ap-
plicabili relativamente all’uso e lo smaltimento della
torcia LED multifunzione.
Utilizzo della torcia LED multifunzione/Stazione
di ricarica
- La torcia LED multifunzione può essere ricaricata
solo con la stazione di ricarica compresa nella for-
nitura.
- La stazione di ricarica può essere usata solo per il
caricamento della torcia LED multifunzione.
- La torcia LED multifunzione non deve essere immer-
sa nell’acqua.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in ambienti a rischio
esplosione! Esiste il pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere utilizzato in un
ambiente a rischio di esplosione (Ex). Il prodotto
non è omologato per un ambiente nel quale si tro-
vano liquidi, gas o polveri infiammabili.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di abbagliamento!
Non rivolgere lo sguardo direttamente nella
luce della lampada o orientare la stessa verso
gli occhi di altre persone. Si potrebbero verifi-
care delle menomazioni della vista.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non deve essere utiliz-
zato! Esiste il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di malfunziona-
menti, danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo improprio possono
comportare considerevoli rischi per l‘utente.
- Quando si rileva un difetto nel prodotto, fate con-
trollare e riparare il prodotto, se necessario, prima
di rimetterlo in funzione.
- I LED non sono sostituibili. Nel caso in cui i LED di-
ventino difettosi, il prodotto deve essere smaltito.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere modifica-
to! Esiste il pericolo di infortuni a
causa di scosse elettriche!
- In nessun caso l’alloggiamento può essere aperto
ed il prodotto essere manipolato/modificato.
- In caso di manipolazioni/modifiche sussiste il peri-
colo di morte per scossa elettrica.
- Manipolazioni/modifiche sono vietate per motivi di
omologazione (CE).
- Verificare le tensioni! Accertarsi che la tensio-
ne di rete presente corrisponda a quella indicata
sulla targhetta di identificazione. L’inosservanza di
questa precauzione può causare un'eccessiva pro-
duzione di calore.
- Non toccare mai la spina di rete con le mani bagna-
te quando è in funzione.
- Durante l’utilizzo, il prodotto non deve essere co-
perto.
- La lampada multifunzione a LED non deve essere
collegata ad una presa elettrica o ad una presa
multipla.
6. Avvertenze di sicurezza sulle
batterie ricaricabili
1
AVVERTENZA!
Pericolo di surriscaldamento ed
esplosione!
- Tenere il prodotto lontano da fonti di calore
e dalla luce solare diretta, la batteria potrebbe
esplodere a causa del surriscaldamento. Esiste
il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto nella confezione!
Esiste il pericolo di incendio!
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie che perdono a mani
nude! Esiste il pericolo di lesioni!
- Le batterie rotte o danneggiate a contatto
con la pelle possono provocare irritazioni.
Non toccare le batterie che perdono a mani
nude; in questi casi è assolutamente necessario in-
dossare die guanti di protezione adatti!
NOTA!
- Il prodotto ha una batteria integrata che non può
essere sostituita dall’utente. La rimozione della bat-
teria può essere effettuata solo dal produttore o dal
suo agente di assistenza o da una persona con qua-
lifica similare per evitare pericoli.
- Quando si deve smaltire il prodotto è necessario te-
nere presente che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile.
2
ATTENZIONE!
Pericolo di surriscaldamento!
Non accendere nella confezione.
7. Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
2. Verificare che tutte le parti siano complete e non
danneggiate.
In caso contrario, contattare l'indirizzo dell'assisten-
za indicato.
NOTA!
Prima della messa in funzione
Caricare la batteria per 24 ore prima del primo uti-
lizzo.
NOTA!
8. Caricare la batteria
Prima di procedere con la ricarica della batteria, spe-
gnere la lampada multifunzione a LED.
IT
LAMPADA LED MULTIFUNZIONE
Istruzioni operative e di sicurezza
1. Introduzione
Complimenti!
Ha deciso di acquistare un prodotto di elevata qualità.
Le Istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodot-
to. Contengono avvertenze importanti sulla sicurezza,
l’utilizzo e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodot-
to, familiarizzare con tutte le istruzioni per l'uso e di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i settori d’impiego indicati. Conservare le istruzioni
per riferimenti futuri. In caso di cessione del prodotto a
terzi, si prega di consegnare a questi anche la docu-
mentazione del prodotto.
Di seguito la Lampada LED multifunzione è detta pro-
dotto.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli e parole chiave sono utilizzati nelle
presenti istruzioni per l’uso, sul prodotto o sulla confe-
zione.
1
AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di segnalazione definisce
un pericolo con un livello di rischio alto che se non vie-
ne evitato può causare la morte o una lesione grave.
2
ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di segnalazione definisce
un pericolo con un livello di rischio basso che se non
viene evitato può causare una lesione media o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazione indica possibili
danni materiali o ti fornisce utili informazioni aggiun-
tive sull'uso.
Questo simbolo indica all’uso solo in
ambienti interni.
Questo simbolo si riferisce all’utilizzo del pro-
dotto.
Questo simbolo indica il pericolo di abbaglia-
mento.
Questo simbolo indica il tasto ON ed OFF.
Questo simbolo indica la distanza di rileva-
mento.
Questo simbolo indica la corrente continua.
Questo simbolo indica la corrente alternata.
Questo simbolo indica il flusso luminoso massi-
mo.
Questo simbolo indica il tipo di protezione
IP20. (Nessuna protezione dall'acqua ma pro-
tezione da oggetti solidi con diametro superiore a 12,5
mm. Il prodotto può essere utilizzato solo in ambienti
interni asciutti.)
Questo simbolo definisce la classe di protezio-
ne II.
SOLO PER LA STAZIONE DI CARICA
Questo simbolo definisce la classe di protezio-
ne III.
SELV: sicurezza bassissima tensione
SOLO PER LAMPADA
Questo simboli informa sullo smalti-
mento della confezione e del pro-
dotto.
Sicurezza controllata: I prodotti contrassegnati
da questo simbolo sono conformi ai requisiti
della legge tedesca sulla sicurezza dei prodot-
ti (ProdSG).
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo
„14. Dichiarazione di conformità“): I prodotti
contrassegnati con questo simbolo sono con-
formi a tutte le norme comunitarie dello spazio econo-
mico europeo.
2. Sicurezza
Uso conforme
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere usato
vicino a liquidi o ambienti umidi.
Esiste il pericolo di infortuni a causa di
Distributor /
Inverkehrbringer /
Distributeur /
Distributeur /
Distributor /
Podmiot wprowadzający produkt
do obrotu /
Distribútor /
Distribuidor /
Forhandler /
Distributore /
Forgalmazó:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
Service address /
Serviceadresse /
Adresse du service /
Serviceadressen /
Adresa servisu /
Adres serwisu /
Adresa servisu /
Dirección de servicio /
Serviceadressen /
Indirizzo Servizio assistenza /
Szervizcím:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé/FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary / kos-
tenfrei, Mobilfunk abweichend / gratuit, différent
pour la téléphonie mobile / gratis, mobiele telefoon
afwijkend / zdarma, odlišně u volání z mobilního
telefonu / połączenie bezpłatne z telefonu stac-
jonarnego, połączenie z telefonu komórkowego
płatne według stawki operatora / zadarmo, neplatí
pre volania z mobilných sietí / gratuito, sin perjuicio
de móvil / gratis, mobilnet kan variere / gratuito, da
cellulare altra tariffa / díjmentesen hívható szám,
mobiltelefon esetén nem)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-ie@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-cz@teknihall.com
E-Mail: tradix-pl@teknihall.com
E-Mail: tradix-sk@teknihall.com
E-Mail: tradix-es@teknihall.com
E-Mail: tradix-dk@teknihall.com
E-Mail: tradix-it@teknihall.com
E-Mail: tradix-hu@teknihall.com
Last update · Stand der Informationen · Version des
informations · Stand van de informatie · Stav infor-
mací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de
la información · Oplysningernes status · Versione
delle informazioni · Az információk aktualitása:
10/2023
Tradix Art.-Nr.: 374871-21-A, -B-EU
IAN 436090_2304
ES
LÁMPARA LED MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto de alta calidad. El ma-
nual de instrucciones forma parte del producto. Contie-
ne indicaciones importantes acerca de la seguridad,
uso y eliminación y reciclaje del producto. Antes de
utilizarlo, familiarícese con todas las instrucciones de
manejo y seguridad. Utilice este producto únicamente
tal como se describe en ellas y solo para los ámbitos
de aplicación indicados. Guarde las instrucciones
para referencia futura. Si entrega este producto a un
tercero, entréguele toda la documentación.
En los apartados siguientes, la Lámpara led multifunci-
onal recibe la denominación de producto.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en el producto y en el
embalaje se utilizan los símbolos y las palabras indica-
doras que se incluyen a continuación.
1
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un peli-
gro de grado alto de riesgo que, de no evitarse, puede
provocar la muerte o lesiones físicas graves.
2
¡PRECAUCION!
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un peli-
gro de grado bajo de riesgo que, de no evitarse, pue-
de provocar lesiones físicas leves o moderadas.
¡AVISO!
Esta palabra indicadora advierte del riesgo de posi-
bles daños materiales o le proporciona información
adicional útil sobre el uso.
Este símbolo alude a la obligación de
utilizar el producto exclusivamente en
interiores.
Este símbolo alude al modo de empleo del pro-
ducto.
Este símbolo alude al riesgo de deslumbra-
miento.
Este símbolo indica el interruptor de ENCEN-
DIDO / APAGADO.
Este símbolo indica la distancia de detección.
Este símbolo sirve para identificar la corriente
continua.
Este símbolo sirve para identificar la corriente
alterna.
Este símbolo informa de la corriente lumínica
máxima.
Este símbolo sirve para identificar el tipo de
protección IP20. (No hay protección contra el
agua, pero contra objetos sólidos de más de 12.5
mm de diámetro. El producto solo se puede usar en un
ambiente seco.)
Este símbolo sirve para identificar la clase de
protección II.
SOLO PARA EL CARGADOR
Este símbolo sirve para identificar la clase de
protección III. SELV: voltaje extra bajo seguro
SOLO PARA LA LINTERNA
Estos símbolos le informan acerca
de la eliminación del embalaje y
del producto.
Seguridad comprobada: Los productos que
están identificados con este símbolo cumplen
los requisitos de la ley alemana de seguridad
de los productos (ProdSG).
Declaración de conformidad (consulte el ca-
pítulo “14. Declaración de conformidad”):
Los productos identificados con este símbolo
cumplen todas normativas comunitarias aplicables del
Espacio Económico Europeo.
2. Seguridad
Uso previsto
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
El producto no puede utilizarse cerca
de líquidos ni en entornos húmedos.
¡De lo contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una descarga
eléctrica!
No está diseñado para su uso en entornos comerciales
o industriales. Cualquier otra aplicación o modifica-
ción del producto se considerarán no conformes a lo
previsto, lo que puede entrañar riesgos, como lesiones
personales o daños materiales. Así pues, el distribui-
dor declina toda responsabilidad por los daños que
tengan su causa en un uso no conforme a lo previsto.
El producto está concebido exclusiva-
mente para su uso en interiores.
El producto no es adecuado para la ilumina-
ción de interiores en el hogar.
El producto se utiliza como linterna o como luz noctur-
na con sensor crepuscular y detector de movimiento,
o bien como luz de orientación con encendido au-
tomático (AUTO-ON), es decir, se enciende automátic-
amente en el caso de producirse un apagón.
3. Volumen de suministro (figura
A/B)
1x Lámpara led multifuncional
1
Figura A 374871-21-A-EU
1a
1 base de carga
2
1 placa de montaje
8
(con almohadilla adhesiva)
1 instrucciones de utilización y de seguridad (sin
ilustraciones)
O
Figura B 374871-21-B-EU
1b
1 base de carga
2
1 instrucciones de utilización y de seguridad (sin
ilustraciones)
4. Datos técnicos
Tipo: Lámpara led multifuncional
IAN: 436090_2304
Nº ref. de Tradix: 374871-21-A, -B-EU
Datos técnicos de la lámpara LED multifuncional
Función de luz nocturna con
7 LED 374871-21-A-EU
5 LED 374871-21-B-EU
Batería:
374871-21-A-EU:
Polímero de litio 3,7 V
, 500 mAh, Typ 303450
374871-21-B-EU:
Iones de litio 3,7 V
, 500 mAh, Typ 14430
Brillo con la batería totalmente cargada:
- Luz nocturna: 40 lm
- Linterna: 130 lm
Duración de la iluminación:
Linterna: aprox. 3 h según ANSI
Luz nocturna: aprox. 4,5 h según ANSI
Alcance del sensor: aprox. 3 m
Clase de protección de la lámpara LED multifuncional:
III/
Datos técnicos de la base de carga:
Tensión de entrada: 230 V
, 50 Hz
Clase de protección de la base de carga: II/
Fecha de fabricación: 10/2023
Garantía: 3 años
5. Advertencias de seguridad
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones y asfixia!
¡Si los niños juegan con el producto o
el embalaje, pueden lesionarse o
ahogarse con él!
- No permita que los niños pequeños jueguen con el
producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre que se
encuentren cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera del alcan-
ce y la vista de los niños.
1
¡ADVERTENCIA!
¡¡Riesgo de lesiones!
8
¡El producto no es apto para niños
menores de 8 años! ¡Puede provocar
lesiones!
- Los niños de más de 8 años y las personas
con una capacidad física, sensorial o mental
reducida o con falta de conocimientos o ex-
periencia deben estar vigilados constantemente
durante el uso del producto, o bien recibir una for-
mación previa sobre su uso seguro y entender a la
perfección los peligros que entraña dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el producto.
- Las operaciones de mantenimiento y limpieza del
producto no pueden correr a cargo de niños.
Proteja la lámpara LED multifuncional contra
el uso por parte de personas no autorizadas
(sobre todo niños).
- Guarde la lámpara LED multifuncional en un lugar
seco, alto y seguro y fuera del alcance y de la vista
de los niños.
Tenga en cuenta las disposiciones legales que
se encuentren en vigor en su país.
- Observe las normativas legales que se encuentren
en vigor en su país, así como las disposiciones so-
bre el uso y la eliminación de la lámpara LED multi-
funcional.
Modo de empleo de la lámpara LED multi-
funcional/la base de carga
- La lámpara LED multifuncional solo puede cargarse
con la base de carga incluida en el volumen de
suministro.
- La base de carga solo puede utilizarse para cargar
la lámpara LED multifuncional.
- No sumerja en agua la lámpara LED multifuncional.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No utilice el producto en entornos con ries-
go de explosión! ¡Puede provocar lesiones!
- El producto no puede utilizarse en entornos
con riesgo de explosión (Ex). El uso del pro-
ducto no está permitido en entornos en los que
existan líquidos, gases o polvos inflamables.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de deslumbramiento!
No mire directamente a la luz de la lámpara ni
dirija la lámpara hacia los ojos de otras perso-
nas, pues esto puede afectar a la capacidad
de visión de la persona afectada
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡Si el producto presenta algún defecto, deje
de utilizarlo de inmediato! ¡Puede provocar
lesiones!
- No utilice el producto si presenta errores de funcio-
namiento, daños o desperfectos.
- Una reparación inadecuada puede desembocar en
riesgos considerables para el usuario.
- Si encuentra un defecto en el producto, hágalo
revisar y reparar si es necesario antes de volver a
ponerlo en funcionamiento.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED están de-
fectuosos, elimine el producto.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No manipule indebidamente el
producto! ¡De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones debido a una
descarga eléctrica!
- La carcasa no debe abrirse en ningún caso y el pro-
ducto no puede manipularse ni modificarse.
- En el caso de realizarse manipulaciones o modi-
ficaciones, existe riesgo de muerte debido a una
descarga eléctrica.
- Por razones de homologación (CE), queda prohibi-
do cualquier tipo de manipulación o modificación.
- ¡Compruebe las tensiones! - Asegúrese de que
la tensión de red existente coincide con los datos de
la placa de características. El incumplimiento puede
provocar un calentamiento excesivo.
- No toque nunca el enchufe de alimentación con las
manos mojadas cuando se encuentre en uso.
- Asegúrese de que el producto no queda cubierto
durante el uso.
- Asegúrese de que el producto no queda cubierto
durante el uso.
6. Advertencias de seguridad so-
bre las baterías recargables
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de sobrecalentamiento y
explosión!
- ¡Mantenga el producto alejado de fuentes de
calor y de la luz directa del sol, pues la batería
recargable puede explotar como consecuen-
cia de un sobrecalentamiento y, a su vez, pro-
vocar lesiones!
- No utilice el producto si se encuentra dentro
del embalaje. ¡De lo contrario, existe riesgo de que
se desencadene un incendio!
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡ ¡No toque las baterías recargables
derramadas con las manos sin
protección! ¡De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones!
- Las baterías recargables derramadas o dañadas
pueden provocar quemaduras en la piel si entran en
contacto con ella. ¡No toque las baterías recargables
derramadas con las manos sin protección y utilice en
su lugar indefectiblemente guantes adecuados!
¡AVISO!
- El producto presenta una batería recargable incor-
porada que el usuario no puede sustituir. Con el fin
de evitar que surjan riesgos los únicos que pueden
extraer la batería recargable son el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona con
una cualificación similar.
- A la hora de eliminar el producto asegúrese de que
el producto contiene una batería recargable.
2
¡PRECAUCION!
¡Riesgo de sobrecalentamiento!
No encender dentro del embalaje.
7. Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los componen-
tes y de que estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto con el
servicio técnico indicado.
¡AVISO!
Antes de la puesta en servicio
La batería debe cargarse durante 24 horas antes del
primer uso.
¡AVISO!
8. Cargar la batería
Antes de iniciar el proceso de carga, apague la lámpa-
ra LED multifuncional.
Conecte la base de carga en un enchufe adecuado.
Asegúrese de que la base de carga
2
escorrecta-
mente orientada (consulte las figuras A + B). Conecte
la lámpara LED multifuncional
1
a la base de carga
2
. La batería debe cargarse ahora durante 24 horas.
¡AVISO!
En los procesos de carga posteriores, el tiempo de car-
ga (máx. 24 horas) se reduce en función de la capaci-
dad restante de la batería que exista cada vez.
Si la base de carga
2
está conectada a la red eléctri-
ca con la lámpara LED multifuncional
1
colocada, la
batería se carga automáticamente sin contacto. Ade-
más, la sobrecarga de la batería se evita a través del
control de carga integrado. Por lo tanto, la lámpara
LED multifuncional
1
puede dejarse de forma perma-
nente en la base de carga
2
.
9. Manejo de las funciones del
sensor
Conecte la base de carga
2
a la red eléctrica con la
lámpara LED multifuncional
1
colocada.
Si el sensor
5
registra un movimiento en la oscuridad
dentro del alcance de aproximadamente 3 metros,
la luz nocturna
3
se enciende automáticamente. En
cuanto ya no se registra ningún movimiento, la luz
nocturna
3
vuelve a apagarse transcurridos unos
20 segundos.
¡AVISO!
La lámpara LED multifuncional
1
dispone de una fun-
ción de modo Eco. Cuando la lámpara LED multifuncio-
nal
1
se coloca en el modo Eco, se enciende con una
potencia lumínica reducida de bajo consumo.
Si la lámpara LED multifuncional se encuentra en la
base de carga, puede pulsar brevemente el interruptor
de encendido y apagado
4
para cambiar al funcio-
namiento continuo de la luz nocturna
3
en el modo
Eco.
La luz nocturna
3
de la lámpara LED multifuncional
1
se queda ahora encendida de forma permanente en la
oscuridad, pero con una potencia lumínica reducida.
¡AVISO!
El funcionamiento continuo no dispone de una función
de memoria. Por lo tanto, si se produce una apagón,
así como si la lámpara LED multifuncional
1
se extrae
de la base de carga
2
, es necesario volver a activarlo
manualmente.
10. Manejo de las funciones de la
linterna
Si extrae la lámpara LED multifuncional
1
de la base
de carga
2
, la linterna
6
cambia automáticamente
al modo Eco.
Si pulsa el interruptor de encendido y apagado
4
,
puede seleccionar entre los diversos modos de funcio-
namiento:
- Pulsar una vez: la linterna se enciende al 100 % de
potencia
- Pulsar dos veces: la luz nocturna se enciende al
100 % de potencia
- Pulsar tres veces: la linterna se enciende en el modo
intermitente
- Pulsar cuatro veces: la luz se apaga
11. Manejo de la función de la luz
de orientación
Conecte la base de carga
2
a la red eléctrica con
la lámpara LED multifuncional
1
colocada. Si se pro-
duce un apagón, la linterna
6
se enciende automá-
ticamente como luz de orientación en el modo Eco.
Cuando se restablece el suministro eléctrico, la linterna
6
se apaga de nuevo automáticamente.
¡AVISO!
- Si el apagón se mantiene, la linterna
6
permanece
encendida hasta que la batería se agota.
- Si el nivel de carga de la batería es bajo, la po-
tencia de la lámpara LED multifuncional sigue redu-
ciéndose. Esto también sucede en el modo Eco.
12. Fijar el producto, p. ej., en la
puerta de un armario; solo válido
para la versión
374871-21-A-EU
La lámpara LED multifuncional
1a
dispone de un imán
7
incorporado en la parte trasera para fijarlo, me-
diante la placa de metal
8
, a superficies lisas; consul-
te la figura A.
1. Limpie la superficie prevista. Asegúrese de que la
superficie sea lo suficientemente grande.
2. Retire la lámina protectora de la almohadilla adhe-
siva de la parte posterior de la placa de metal
8
.
3. Pegue la placa de metal
8
en el lugar deseado y
presione firmemente.
4. Ahora puede fijar la lámpara LED multifuncional
1a
en la placa de metal
8
.
¡AVISO!
Si fija la lámpara LED multifuncional
1a
en un armario
o en una caja de fusibles, la luz nocturna
3
se encien-
de automáticamente en cuanto la lámpara LED multi-
funcional
1a
se mueve al abrir la puerta. Cuando el
sensor
5
deja de registrar movimiento, la luz nocturna
3
se apaga automáticamente.
Para esta función, el sensor
5
debe activarse de la
siguiente manera:
- ACTIVAR: Pulse el interruptor de encendido y apa-
gado
4
durante aproximadamente 3 segundos; la
luz nocturna
3
parpadea brevemente una vez.
- DESACTIVAR: Vuelva a pulsar el interruptor de en-
cendido y apagado
4
durante aproximadamente
3 segundos; la luz nocturna
3
parpadea breve-
mente dos veces.
¡AVISO!
Si monta la lámpara LED multifuncional
1a
de forma
permanente del modo descrito antes, por ejemplo, en
un armario, debe cargarla periódicamente en la base
de carga
2
.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales
- No pegue la placa de metal
8
sobre superficies
delicadas o de gran valor, pues pueden rayarse por
el uso del producto sufrir daños si se retira posterior-
mente la placa de metal
8
.
- Si fija el producto sin la placa de metal
8
directa-
mente en superficies magnéticas, pueden producir-
se arañazos en las superficies delicadas.
¡AVISO!
Si vuelve a colocar la lámpara LED multifuncional
1a
en la base de carga
2
, se activa el modo normal, tal
como se describe en el apartado «9. Manejo de las
funciones del sensor».
13. Instrucciones de limpieza y cui-
dado
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
Antes de efectuar la limpieza, tiene
que desenchufar el enchufe de
alimentación. ¡De lo contrario, existe
el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica¡
- Utilice únicamente un paño seco para la limpieza.
- No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni
productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar fresco, seco y pro-
tegido de la luz ultravioleta.
14. Declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y
las demás normativas pertinentes de la Di-
rectiva 2014/30/UE del Parlamento Euro-
peo y del Consejo sobre baja tensión y la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre la restricción a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electróni-
cos (RoHS). La declaración de conformidad a original
completa puede solicitarse al importador.
15. Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual de instrucciones
están fabricados en con materiales respe-
tuosos con el medio ambiente que puede
eliminar a través de los puntos de recogi-
da o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse junto con la
basura doméstica. Póngase en contacto con su
comunidad o con el ayuntamiento o con su su-
cursal de Lidl para informarse de las posibilida-
des de eliminación que existen para el producto.
Eliminación de las pilas / baterías recarga-
bles
- Recicle las batérias recargables que estén de-
fectuosas o usadas conforme a la Directiva
2006/66/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías recargables no pueden elimi-
narse con la basura doméstica, pues contienen me-
tales pesados perjudiciales. Etiquetado: Pb (plomo),
Hg (mercurio), Cd (cadmio). La ley obliga a devol-
ver las pilas y las baterías recargables usadas. Una
vez agotada su vida útil, puede devolverlas de for-
ma totalmente gratuita en nuestro punto de venta o
en el punto de recogida más cercano (por ejemplo,
en un establecimiento especializado o en el pun-
to limpio de su localidad). Las pilas y las baterías
recargables están identificadas con un símbolo de
4. Technische gegevens
Type: LED-multifunctionele lamp
IAN: 436090_2304
Tradix-nr.: 374871-21-A, -B-EU
Technische gegevens LED-multifunctionele lamp:
Nachtlichtfunctie met
7 LED’s 374871-21-A-EU
5 LED’s 374871-21-B-EU
Accu:
374871-21-A-EU:
Lithium-polymeer 3,7 V
, 500 mAh, Typ 303450
374871-21-B-EU:
Lithium-ion 3,7 V
, 500 mAh, Typ 14430
Helderheid wanneer de accu volledig is opgeladen:
- Nachtlicht 40 lm
- Zaklantaarn 130 lm
Verlichtingstijd:
Zaklantaarn ongeveer 3 u volgens ANSI
Nachtlicht ongeveer 4,5 u volgens ANSI
Sensorafstand: ca. 3 m
Beschermingsklasse LED-multifunctionele lamp: III/
Technische gegevens laadstation:
Ingangsspanning: 230V
, 50Hz
Beschermingsklasse laadstation: II/
50Hz
Productiedatum: 10/2023
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en verstik-
king!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het pro-
duct.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten het
bereik van kinderen op.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder de
8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale vaar-
digheden of gebrek aan ervaring en kennis
moeten tijdens het gebruik van de tuinslang
onder toezicht staan en/of geïnstrueerd worden in
het veilige gebruik van het product en de daaruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet worden uitgevoerd door kinderen.
LED-multifunctionele lamp tegen ongeoor-
loofd gebruik beveiligen (vooral kinderen)!
- Berg de LED-multifunctionele lamp op een droge,
hoge en veilige plaats op buiten het bereik van kin-
deren.
De nationale voorschriften in acht nemen!
- Neem de geldende nationale voorschriften voor het
weggooien van de LED-multifunctionele lamp en het
gebruik voor het beoogde doel in acht.
Gebruik van de LED-multifunctionele lamp/
laadstation
- De LED-multifunctionele lamp mag alleen met het
meegeleverde laadstation worden opgeladen.
- Het laadstation mag alleen worden gebruikt om de
LED-multifunctionele lamp op te laden.
- De LED-multifunctionele lamp mag niet in water wor-
den ondergedompeld.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in een
explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het product is
niet goedgekeurd voor een omgeving waarin ont-
vlambare vloeistoffen, gassen of stof aanwezig zijn.
1
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
Kijk niet direct in het licht van de lamp en richt
de lamp niet op de ogen van anderen. Dit kann
verminderd gezichtsvermogen tot gevolg heb-
ben.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product vaststelt, moet u het
product laten nakijken en zo nodig laten repareren
voordat u het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de
LED's defect zijn, moet het product worden afge-
voerd.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geopend
en het product mag niet worden gemanipuleerd/
gewijzigd.
- Bij manipulaties/wijzigingen bestaat er levensge-
vaar door elektrische schokken.
- Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeuringsre-
denen (EEG) verboden.
- Spanningen controleren! Controleer of de be-
schikbare netspanning overeenkomt met de gege-
vens op het typeplaatje. Als u dit niet in acht neemt,
kan er overmatige warmteontwikkeling optreden.
- Raak de stekker nooit met natte handen aan wan-
neer deze wordt gebruikt.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden af-
gedekt.
- De LED-multifunctionele lamp mag niet worden aan-
gesloten op een stekkerdoosstrip of op een meer-
voudige stekkerdoos.
6. Veiligheidsinstructies voor accu’s
1
WAARSCHUWING!
Gevaar voor oververhitting en ex-
plosie!
- Houd het product uit de buurt van warmte-
bronnen en direct zonlicht, de accu kann ex-
ploderen door oververhitting. Er bestaat letsel-
gevaar!
- Het product niet in de verpakking gebruiken!
Er bestaat brandgevaar!
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat letselge-
vaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brandwon-
den veroorzaken als ze in contact komen met de
huid. Lekkende accu’s niet met blote handen aanra-
ken; daarom in dit geval geschikte beschermende
handschoenen dragen!
LET OP!
- Het product heeft een ingebouwde accu die niet
door de gebruiker kan worden vervangen. Het
verwijderen van de accu mag alleen worden uit-
gevoerd door de fabrikant of de klantendienst van
de fabriek of door een gekwalificeerd persoon om
risico’s te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich er-
van bewust zijn dat het product een oplaadbare
batterij bevat.
2
VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
7. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbe-
schadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met het
opgegeven serviceadres.
LET OP!
Vóór de ingebruikname
De accu moet voor het eerste gebruik 24 uur worden
opgeladen.
LET OP!
8. Accu opladen
Voordat u het laadproces start, schakelt u de LED-multi-
functionele lamp uit.
Steek het laadstation in een geschikt stopcontact. Let
erop dat het laadstation
2
correct is uitgelijnd (zie afb.
A + B). Steek de LED-multifunctionele lamp
1
in het
laadstation
2
. De accu moet nu 24 uur opladen.
LET OP!
Tijdens overige laadprocessen wordt de laadtijd (max.
24 uur) korter in afhankelijk van de resterende accu-
capaciteit.
Als het laadstation
2
met de geplaatste LED-multifunc-
tionele lamp
1
op het lichtnet is aangesloten, wordt
de accu automatisch zonder contact opgeladen. Aan
Overladen van de accu wordt door de geïntegreer-
de laadbesturing voorkomen. De LED-multifunctionele
lamp
1
kan daarom permanent in het laadstation
2
blijven.
9. Bediening van de sensorfuncties
Sluit het laadstation
2
met de geplaatste LED-multi-
functionele lamp
1
aan op het lichtnet.
Als de sensor in het donker een beweging binnen het
bereik van 3 meter een beweging door de sensor
5
detecteert, wordt het nachtlicht
3
automatisch inge-
schakeld. Zodra er geen beweging meer wordt gede-
tecteerd, schakelt het nachtlicht
3
na ongeveer 20
seconden weer uit.
LET OP!
De LED-multifunctionele lamp
1
beschikt over een
Eco-modusfunctie. Als de LED-multifunctionele lamp
1
in de Eco-modus wordt verplaatst, brandt deze met een
verminderde, energiebesparende lichtsterkte.
Als de LED-multifunctionele lamp zich in het laadstation
bevindt, heeft u tijdens een continue werking van het
nachtlicht
3
de mogelijkheid om naar de Eco-modus
over te schakelen door kort op de AAN-/UIT-schake-
laar
4
te drukken.
Het nachtlicht
3
van de LED-multifunctionele lamp
1
verlicht nu permanent met minder lichtsterkte in het don-
ker.
LET OP!
De continue werking beschikt niet over een geheugen-
functie. Deze moet tijdens een stroomuitval of als de
LED-multifunctionele lamp
1
uit het laadstation
2
wordt gehaald, opnieuw worden geactiveerd.
10. Bediening van de zaklantaarn-
functie
Als Wanneer u de LED-multifunctionele lamp
1
uit het
laadstation
2
haalt, schakelt de zaklantaarn
6
auto-
matisch over naar de Eco-modus.
Als u herhaaldelijk op de AAN-/UIT-schakelaar
4
drukt, kunt u tussen de afzonderlijke bedrijfsmodi kie-
zen:
- 1 x drukken: 100% zaklantaarn aan
- 2 x drukken: 100% nachtlicht aan
- 3 x drukken: Zaklantaarn in de knippermodus
- 4 x drukken: uit
11. Bediening van de oriëntatielicht
Sluit het laadstation
2
met de geplaatste LED-multi-
functionele lamp
1
aan op het lichtnet. Tijdens een
stroomuitval gaat de zaklantaarn
6
automatisch bran-
den als oriëntatielicht in de Eco-modus. Als de stroom-
toevoer weer is hersteld, wordt de zaklantaarn
6
au-
tomatisch weer uitgeschakeld.
LET OP!
- Als de stroomtoevoer wordt onderbroken, blijft de
zaklantaarn
6
net zo lang branden totdat de accu
leeg is.
- Als het batterijniveau laag is, worden de prestaties
van de LED-multifunctionele lamp verder vermin-
derd. Dit vindt ook plaats in de Eco-modus.
12. Product bijv. aan de kastdeuren
bevestigen, geldt alleen voor de
versie
374871-21-A-EU
De LED-multifunctionele lamp
1a
beschikt over een in
de achterkant ingebouwde magneet
7
voor bevesti-
ging, met behulp van de montageplaat
8
op gladde
oppervlakken, zie afb. A.
1. Reinig het desbetreffende oppervlak. Let erop dat
het oppervlak groot genoeg is.
2. Trek de beschermfolie van het kleefpad op de ach-
terkant van de montageplaat
8
eraf.
3. Plak de montageplaat
8
in de gewenste positie en
druk deze stevig aan.
4. Nu kunt u de LED-multifunctionele lamp
1a
op de
montageplaat
8
bevestigt.
LET OP!
Als u de LED-multifunctionele lamp
1a
bijv. in een kast
of zekeringkast bevestigt, gaat het nachtlicht
3
auto-
matisch branden zodra de LED-multifunctionele lamp
1a
door het openen van de deur wordt bewogen. Als
de sensor
5
geen beweging meer detecteert, schakelt
het nachtlicht
3
automatisch uit.
Voor deze functie moet de sensor
5
als volgt worden
geactiveerd:
- ACTIVEREN: Druk herhaaldelijk op de AAN-/
UIT-schakelaar
4
ongeveer 3s lang, dan knip-
pert het nachtlicht
3
één keer kort.
- DEACTIVEREN: Druk op de AAN-/UIT-schakelaar
4
nog eens ongeveer 3s –lang, dan knippert het
nachtlicht
3
twee keer kort.
LET OP!
Als u de LED-multifunctionele lamp
1a
permanent op de
eerder beschreven manier monteert, bijv. in een kast,
moet u deze regelmatig in het laadstation
2
opladen.
LET OP!
Gevaar van materiële schade!
- Plak de montageplaat
8
niet op gevoelige of
hoogwaardige oppervlakken. Deze kunnen krassen
oplopen door het gebruik van het product of als de
montageplaat later wordt verwijderd,
8
bescha-
digd raken.
- Als het product zonder de montageplaat
8
direct
op magnetische oppervlakken bevestigt, kunnen er
krassen op gevoelige oppervlakken komen.
LET OP!
Als u de LED-multifunctionele lamp
1a
weer in het
laadstation
2
plaatst, wordt de normale modus zoals
beschreven in 9. Bediening van de sensorfunc-
ties geactiveerd.
13. Reinigings- & verzorgingsinstruc-
ties
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, moet u de
stekker uit het stopcontact halen. Er
bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemica-
liën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen UV-
licht opbergen
14. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richt-
lijn 2014/30/EU inzake elektromagnetische
compatibiliteit en de RoHs-richtlijn 2011/65/
EU met betrekking tot de naleving van de essentiële ei-
sen en andere relevante regelgeving. De volledige ori-
ginele conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de im-
porteur.
15. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaanwijzing
zijn gemaakt van milieuvriendelijke mate-
rialen die u kunt weggooien bij uw lokale
recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem voor
informatie over de verwijderingsmogelijkheden
van het product contact op met uw gemeente of uw
Lidl-filiaal.
Batterijen / oplaadbare batterijen weggooi-
en
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen
moeten worden gerecycled in overeenstemming
met Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigingen
daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet in
het huishoudelijk afval worden weggegooid. Deze
bevatten schadelijke zware metalen. Markering:
Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium). U bent
wettelijk verplicht gebruikte en oplaadbare batte-
rijen in te leveren. U kunt de batterijen na gebruik
gratis inleveren bij ons verkooppunt of in de directe
omgeving (bijv. In winkels of gemeentelijke inzamel-
punten). Batterijen en oplaadbare batterijen zijn
gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu's mogen alleen wor-
den weggegooid als ze leeg zijn. Ontlaad de accu
door het product ingeschakeld te laten totdat het
niet meer oplicht.
16. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie van
3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval van de-
fecten in dit product, kunt u uw wettelijke rechten ten
opzichte van de verkoper van het product uitoefenen.
Deze wettelijke rechten worden door onze onderstaan-
de garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket. Dit
document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar ei-
gen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen. Deze
garantie geldt op voorwaarde dat binnen de termijn
van drie jaar het defecte product en het aankoopbewijs
(kassaticket) getoond wordt en schriftelijk kort beschre-
ven wordt wat het defect is en wanneer het opgetreden
is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is, ont-
vangt u het gerepareerde of een nieuw product terug.
Na het repareren of vervangen van het product begint
geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de ga-
rantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventuele beschadigingen en gebreken
die op het moment van aankoop reeds aanwezig zijn,
moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode wor-
den kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en daarom kunnen worden be-
schouwd als slijtageonderdelen of voor schade aan
kwetsbare onderdelen zoals schakelaars of onderde-
len die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onderhou-
den. Voor deskundig gebruik van het product moeten
alle instructies in deze gebruiksaanwijzing strikt wor-
den opgevolgd. Elk gebruik of elke handeling die in
deze gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of waar-
voor wordt gewaarschuwd, moet worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en niet
voor commercieel gebruik. De garantie vervalt in geval
van ongepaste en ondeskundige behandeling, gebruik
van geweld en ingrepen die niet door onze geautori-
seerde servicemedewerkers werden uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te garan-
deren, dient u de onderstaande instructies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (IAN
436090_2304) bij de hand als aankoopbewijs
voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het
product, op een gravure op het product, op de titel-
pagina van uw gebruiksaanwijzing of op de sticker
op de achterkant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defecten
voordoen, neem dan eerst telefonisch of per e-mail
contact op met de hieronder genoemde serviceaf-
deling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte ser-
viceadres, met bijvoeging van de ontvangst van de
aankoop (kassabon) en een indicatie van waaruit
het defect bestaat en wanneer het zich heeft voor-
gedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN
436090_2304) in te voeren.
cubo de basura tachado.
- Las baterías recargables sólo deben eliminarse
cuando estén descargadas. Descargue la batería
dejando el producto encendido hasta que deje de
encenderse.
16. Garantía
Estimados clientes: este aparato tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra. En caso de que
este producto sea defectuoso, le asiste el derecho legal
a realizar la correspondiente reclamación al vendedor.
Este derecho legal no se ve afectado por nuestras con-
diciones de garantía que se indican a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de
compra. Le rogamos que conserve el tique de compra
original. Ese documento es necesario como compro-
bante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha de com-
pra de este producto se presenta un defecto material
o de fabricación, este producto se sustituirá o se re-
parará –a nuestra elección– sin que suponga ningún
tipo de gasto para usted. Esta garantía requiere que
se presente dentro del plazo de tres años el aparato
defectuoso, el justificante de compra (tique de compra)
y una breve descripción por escrito del defecto y del
momento en el que se presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, se le
devolverá el producto reparado o uno nuevo. La repa-
ración o sustitución del producto no conlleva el inicio
de un nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
por defectos
La prestación de un servicio de garantía no prolonga
el periodo de garantía. Esta condición también se apli-
ca a las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y
defectos existentes en el momento de la compra deben
comunicarse inmediatamente después del desembala-
do del producto. Las reparaciones que se produzcan
una vez concluido el periodo de garantía serán a car-
go del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con gran cuidado si-
guiendo estrictas directrices de calidad y verificado
minuciosamente antes de la entrega. Las prestacio-
nes de garantía se aplican a los fallos de materiales
o fabricación. La presente garantía no se extiende a
las piezas del producto que están sometidas a un des-
gaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse
piezas de desgaste, ni a los daños producidos en pie-
zas frágiles, tales como interruptores o las que están
hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el producto dañado
ha sido utilizado de manera inadecuada o su manteni-
miento p2-ha sido inapropiado. Para un uso conforme del
producto, es imprescindible respetar escrupulosamente
todas las indicaciones expuestas en las instrucciones
de uso. Es imprescindible evitar las finalidades de uso
y actuaciones que se desaconsejan en las instrucciones
de uso o sobre las que se advierte al usuario.
El producto está diseñado exclusivamente para el uso
privado, no para su uso en entornos comerciales o in-
dustriales. La garantía queda anulada automáticamen-
te en caso de uso inadecuado o abusivo del producto
o de uso de la fuerza y también en caso de interven-
ciones no realizadas por nuestro servicio técnico au-
torizado.
Procedimiento en caso de reclamaciones de
garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su proble-
ma, le rogamos siga las indicaciones siguientes:
- Para todas las consultas, tenga a mano el tí-
quet de compra y el número de referencia (IAN
436090_2304) como prueba de su adquisición.
- Encontrará el número de referencia en la placa de
características del producto, o bien grabado en
este, en la portada de su manual de instrucciones o
bien en la etiqueta autoadhesiva situada en el lado
trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier
otro defecto, póngase en contacto en primer lugar
por teléfono o correo electrónico con el departa-
mento de servicio técnico que se indica a continua-
ción.
- A continuación, podrá enviar el producto conside-
rado defectuoso a portes debidos al servicio técni-
co que se le indique, adjuntando el comprobante
(tíquet) de compra e indicando dónde se encuentra
el fallo y cuándo se p2-ha producido.
En la página web www.lidl-service.com puede descar-
gar este manual y muchos otros manuales, vídeos de
productos y software de instalación.
Escaneando este código QR puede ac-
ceder directamente a la página del servi-
cio técnico Lidl (www.lidl-service.com) y
abrir las instrucciones de uso indicando
el número de referencia (IAN
436090_2304).
Inserire la stazione di ricarica in una presa adatta. Ac-
certarsi che la stazione di ricarica
2
sia posizionata
correttamente (vedi Fig. A + B). Inserire la lampada
multifunzione a LED
1
nella stazione di ricarica
2
.
La batteria a questo punto deve ricaricarsi per 24 ore.
NOTA!
Le volte successive, il tempo di ricarica si riduce (max.
24 ore) in base alla capacità residua della batteria.
Quando la stazione di ricarica è collegata alla rete
elettrica
2
con la torcia LED multifunzione inserita
1
,
la batteria viene ricaricata automaticamente. Una cari-
ca eccesiva della batteria viene evitata dalla presenza
dell’unità di ricarica integrata. La torcia LED multifun-
zione
1
può essere tenuta sempre nella stazione di
ricarica
2
.
9. Utilizzo delle funzioni del sensore
Collegare la stazione di ricarica
2
con la torcia LED
multifunzione inserita
1
alla rete elettrica.
Quando è buio ed entro un raggio di 3 metri il sensore
rileva un movimento,
5
la luce notturna si attiva auto-
maticamente
3
. Non appena non viene più rilevato
alcun movimento, la luce notturna
3
dopo ca. 20 se-
condi si rispegne.
NOTA!
La lampada multifunzione a LED
1
dispone di una
funzione Eco-Mode. Quando la lampada multifunzio-
ne a LED
1
viene portata nella modalità Eco-Mode,
funziona con una luminosità ridotta ed a risparmio
energetico.
Quando la lampada multifunzione a LED si trova nella
stazione di ricarica, si p2-ha la possibilità, premendo bre-
vemente il tasto On/off
4
di attivare la modalità con-
tinua della luce notturna
3
nella modalità Eco-Mode.
La luce notturna
3
della lampada a LED multifunzione
1
a questo punto si accende in modo fisso con una
luminosità ridotta quando l’ambiente è buio.
NOTA!
La funzione continua non ha alcuna funzione Memory.
In caso di interruzione della corrente elettrica o quan-
do la lampada multifunzione a LED
1
viene rimossa
dalla stazione di ricarica
2
, deve essere riattivata.
10. Uso della funzione torcia
Quando la torcia LED multifunzione
1
viene estratta
dalla stazione di ricarica,
2
la torcia
6
si attiva auto-
maticamente nella modalità Eco.
Premendo ripetutamente il tasto On/Off
4
è possibile
selezionare le diverse modalità di funzionamento:
- Premere 1 volta: Torcia accesa al 100 %
- Premere 2 volte: Luce notturna attiva al 100 %
- Premere 3 volte: Torcia in modalità lampeggiante
- Premere 4 volte: spegnimento
11. Utilizzo della funzione luce di orienta-
mento
Collegare la stazione di ricarica
2
con la torcia LED
multifunzione inserita
1
alla rete elettrica. In caso di
interruzione della corrente elettrica, la torcia si accen-
de automaticamente
6
come luce di orientamento in
modalità Eco. Quando l’alimentazione elettrica viene
ripristinata, la torcia
6
si spegne automaticamente.
NOTA!
- Se l’interruzione dell’alimentazione elettrica persi-
ste, la torcia
6
resta accesa fino a quando si scari-
ca la batteria.
- Quando il livello di batteria è basso, la potenza
della lampada multifunzione a LED viene ridotta ul-
teriormente. Ciò accade anche nella modalità Eco.
12. Il fissaggio del prodotto ad es. su por-
te di armadi, è valido solo per la versione
374871-21-A-EU
La lampada multifunzione a LED
1a
dispone di un ma-
gnete
7
montato sul retro, per il fissaggio, con piastra
metallica
8
, su superfici lisce, vedi Fig. A.
1. Pulire la superficie interessata. Accertarsi che la su-
perficie sia sufficientemente grande.
2. Rimuovere La pellicola protettiva dal pad adesivo
sul retro della piastra metallica
8
.
3. Incollare la piastra metallica
8
sul punto desidera-
to e premere forte.
4. A questo punto è possibile fissare la lampada multi-
funzione a LED
1a
sulla piastra metallica
8
.
NOTA!
Quando si fissa la lampada multifunzione a LED
1a
ad
es. in un armadio o una cassetta di sicurezza, la
luce notturna
3
si attiva automaticamente non ap-
pena la lampada multifunzione a LED
1a
viene mos-
sa con l’apertura della porta. Quando il sensore
5
non rileva più alcun movimento, la luce notturna
3
si spegne automaticamente.
Per questa funzione, il sensore
5
deve essere attivato
nel modo seguente:
- ATTIVAZIONE: Premere il tasto ON/Off
4
per ca.
3s – la luce notturna
3
lampeggia brevemente una
volta.
- DISATTIVAZIONE: Premere il tasto ON/Off
4
nuo-
vamente per ca. 3s la luce notturna
3
lampeggia
brevemente due volte.
NOTA!
Quando la lampada multifunzione a LED
1a
deve es-
sere montata fissa nel modo precedentemente descritto
ad es. in un armadio è necessario ricaricarla regolar-
mente nella stazione di ricarica
2
.
NOTA!
Pericolo di danni materiali!
- Non incollare la piastra metallica
8
su superfici
sensibili o di elevato valore. A causa dell’utilizzo
del prodotto potrebbero graffiarsi o danneggiarsi
quando si intende rimuovere la piastra metallica
8
.
Quando si fissa il prodotto senza piastra metallica
8
direttamente su superfici magnetiche, le superfici
sensibili potrebbero graffiarsi.
NOTA!
Quando la lampada multifunzione a LED
1a
viene rein-
serita nella stazione di ricarica
2
, si attiva la modali-
normale come descritto al paragrafo 9. Utilizzo
delle funzioni del sensore .
13. Avvertenze sulla cura e la manu-
tenzione
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima dell'intervento di pulizia,
scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica. Sussiste il pericolo di scosse
elettriche!
- pulire solo con un panno asciutto
- non usare alcun detergente aggressivo o agenti chi-
mici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco, asciutto e protetto
dai raggi UV
14. Dichiarazione di conformità
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
europea sulla compatibilità elettromagnetica
2014/30/CE e alla Direttiva RoHS
2011/65/CE in conformità con i requisiti di base ed
altre normative pertinenti. La dichiarazione di conformi-
originale completa può essere richiesta all’importa-
tore.
15. Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio e le istruzioni per l’uso
sono in materiale ecocompatibile e pos-
sono essere smaltiti presso i centri di rici-
clo locali.
Vedere codici materiale sui singoli im-
ballaggi e smaltire correttamente. PAP 20 (Carta).
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo
Comune.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai
normali rifiuti domestici. Per informazioni sulle
opzioni di smaltimento del prodotto, contattate
il vostro consiglio/comune locale o il vostro ne-
gozio Lidl.
Smaltire la batteria / batterie ricaricabili
- Le batterie ricaricabili difettose o scariche de-
vono essere riciclate secondo la Direttiva
2006/66/CE e le relative modifiche.
- Le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri-
fiuti domestici. Esse contengono metalli pesanti noci-
vi. Contrassegno: Pb (= Piombo), Hg (= Mercurio),
Cd (= Cadmio). L’utente ha l’obbligo per legge di
restituire le batterie usate. Dopo l’utilizzo le batterie
scariche possono essere riportate senza alcun costo
presso il nostro punto vendita o nei centri vicini (ad
es. Esercizi commerciali o presso i centri di raccolta
comunali). Le batterie sono contrassegnate con un
bidone della spazzatura con su una croce.
- Le batterie ricaricabili possono essere smaltite solo
quando sono scariche. Scaricare la batteria la-
sciando il prodotto attivato finché non si accende
più.
16. Garanzia
Gentilissima cliente, egregio cliente, su questo prodotto
viene offerta una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. In caso di difetti, vi spettano dei di-
ritti legali avverso il venditore del prodotto. Tali diritti
legali non sono limitati dalla nostra garanzia di seguito
enunciata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia p2-ha inizio dalla data di acquisto.
Conservare con cura lo scontrino di cassa originale.
Tale documento servirà a comprovare l’acquisto.
Qualora, entro tre anni dalla data di acquisto del pre-
sente prodotto, subentri un difetto del materiale o di
fabbricazione, il prodotto verrà, a nostra discrezione,
riparato gratuitamente o sostituito. La garanzia presup-
pone che entro il termine di tre anni venga esibito il
prodotto difettoso unitamente allo scontrino di cassa e
si descriva brevemente, per iscritto, in che cosa consista
il difetto e quando sia subentrato.
Qualora il difetto sia coperto dalla nostra garanzia, ri-
ceverete il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con
la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia
a decorrere un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di garanzia
previsti dalla legge
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla ga-
ranzia. Ciò vale anche per parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento
dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente
dopo il disimballaggio. Dopo la scadenza del periodo
di garanzia le eventuali riparazioni sono a pagamento.
Portata della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto accuratamente secon-
do rigide linee guida di qualità e testato prima della
consegna. La garanzia copre solo vizi sui materiali o
difetti di fabbricazione. La presente garanzia non co-
pre le parti del prodotto soggette a normale usura che
pertanto possono essere considerate parti soggette ad
usura o danni a parti fragili come interruttori o vetro.
La presente garanzia è da considerarsi nulla se il pro-
dotto è stato danneggiato, usato in modo improprio o
sottoposto a manutenzione. Per un uso a regola d’arte
del prodotto, devono essere rigorosamente rispetta-
te tutte le istruzioni riportate nelle istruzioni per l'uso.
Qualsiasi uso o azione sconsigliata nelle Istruzioni per
l'uso deve essere evitata ad ogni costo.
Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso priva-
to e non commerciale. La garanzia si annulla in caso di
uso improprio e non conforme, in caso di esercitazione
di forza su di essa ed in caso di interventi non eseguiti
dal nostro centro di assistenza.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materia-
le o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende
a componenti del prodotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere considerati come compo-
nenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
La garanzia non si estende altresì a danni che si verifi-
cano su componenti delicati (esempio interruttori, bat-
terie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari)
nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Procedura in caso di diritto di garanzia
Al fine di garantire una rapida elaborazione della sua
richiesta, seguire le istruzioni riportate di seguito:
- Come prova dell’acquisto, tenere a portata di
mano lo scontrino ed il codice di articolo (IAN
436090_2304).
- Il codice di articolo è riportato sulla targhetta di
identificazione del prodotto, inciso sul prodotto, sul
frontespizio delle Istruzioni o sull'adesivo sul retro o
alla base del prodotto.
- In caso di malfunzionamenti o altri difetti, si prega
di contattare telefonicamente o via e-mail il servizio
di assistenza sottoindicato.
- È pertanto possibile inviare un prodotto rilevato
come difettoso all'indirizzo postale a voi fornito,
allegando la ricevuta di acquisto (scontrino) e l'indi-
cazione di ciò che è il difetto, nonché da e quando
si è verificato.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materia-
le o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende
a componenti del prodotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere considerati come compo-
nenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
La garanzia non si estende altresì a danni che si verifi-
cano su componenti delicati (esempio interruttori, bat-
terie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari)
nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare
questo e molti altri manuali, video e software di instal-
lazione.
Questo codice QR vi porta direttamente
alla pagina di assistenza Lidl (www.li-
dl-service.com) dove potrete aprire le
vostre Istruzioni per l'uso inserendo il co-
dice di articolo (IAN 436090_2304).

Bekijk gratis de handleiding van Livarno Lux IAN 436090, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkLivarno Lux
ModelIAN 436090
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte3805 MB