Livarno Lux HG09520A handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 2 van 4

SK
Technické údaje
LED: 50 LED
Výkon
(svetelná reťaz): 0,57 W
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Batérie: 3 x 1,5 V , typ AA
Druh ochrany:
IP44 (s ochranou
proti striekajúcej
vode)
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE
NÁVOD NA POUŽÍVANIE! USCHOVAJTE
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
SK
Obsah dodávky
5 vianočných stromčekov vrátane LED svetelnej
reťaze (HG09520A - teplá biela/HG09520B -
studená biela)
15 stojanov
3 batérie
1 návod na obsluhu
Popis častí
1
Vianočný stromček
2
Spínač (TIMER/
ON/OFF)
3
Kryt priečinka na
batérie
4
Krúžok
5
Priečinok pre batérie
6
Stojan
7
LED svetelná reťaz
SKSK
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob-
sluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný ako svetelná dekorácia
v oblasti interiéru alebo exteriéru a je určený vý-
lučne na súkromné účely. Výrobok nie je určený
na podnikateľské účely.
Batérie neskratujte.
Vložte batérie s ohľadom
na správnu polaritu (+ a –).
cca. 1,6 m
Celková dĺžka výrobku
(bez kábla): cca. 1,6 m
Súprava LED svietiacich
stromčekov
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
SK
Batérie neotvárajte/
nerozoberajte.
Používajte iba batérie
rovnakého typu/rovnakej
značky.
Nemiešajte staré batérie s
novými.
Batérie nie sú znovunabíja-
teľné.
Batérie uchovávajte mimo
dosahu vody a nadmernej
vlhkosti.
SKSK
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Držte batérie mimo dosahu
detí.
Nehádžte batérie do
ohňa.
Nevkladajte batérie s
opačnou polaritou (+ a -).
Nepoškoďte/nedeformujte
batérie.
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie
6-hodinový časovač s auto-
matickým opakovaním v
dennom rytme
Vhodné pre oblasť
interiéru a exteriéru
S ochranou proti striekajúcej
vode (IP44)
Značka CE potvrdzuje
zhodu so smernicami EÚ
vzťahujúcimi sa na tento
výrobok.
CZ
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
CZCZ CZ
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypí-
načů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 396506_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná-
lepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za-
koupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
CZ
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Tri-
man platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
CZ
Ve funkci ZAP výrobek svítí, dokud ho opětov-
ným stisknutím voliče
2
nevypnete. Při plně
nabitých bateriích svítí výrobek cca 40 hodin.
Poznámka: Při venkovním použití zavěste při-
hrádku na baterie
5
na oko
4
.
Čištění
Nepoužívejte rozpouštědla, benzín ani podobné
prostředky. Mohlo by dojít kpoškození vý-
robku.
Kčištění používejte pouze suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Pokud je výrobek silně znečištěný, můžete ho
dobře vyčistit mírně navlhčeným hadrem.
CZ CZ CZ
Vložení a výměna baterií
Otevřete víčko přihrádky na baterie
3
a
vložte 3 baterie AA do přihrádky na baterie
5
. Dbejte na správnou polaritu. Ta je vyzna-
čena v přihrádce na baterie
5
(viz obr. A).
Zapínání a vypínání
Na víčku přihrádky na baterie
3
je volič
2
.
Opakovaným stisknutím tohoto voliče
2
pře-
pnete výrobek postupně do funkce ČASOVAČ,
ZAP a VYP.
Funkce časovače: Výrobek svítí po dobu 6 hodin
,
potom následuje přestávka 18 hodin. Potom
se světelný řetěz rozsvítí vdobě prvního za-
pnutí znovu na 6 hodin, následuje 18 hodi-
nová přestávka.
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Montáž
Připevněte stojany
6
na všechny vánoční
stromky
1
(viz obr. B).
Potom rozložte každý vánoční stromek
1
(viz obr. C).
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabrá-
nili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
CZCZ
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabíjej
te.
Baterie nebo akumulátory nezkratujt
e
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
CZCZ CZ
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Světelný řetěz se nesmí elektricky připojovat
na jiný světelný řetěz.
Nepřipojujte výrobek nikdy přímo na přívod
proudu s napětím 230 V.
Větve jsou z kovového drátu, který může
způsobit poškrábání nebo zabarvení citlivých
povrchů.
Tento výrobek smíte používat
pouze se správně instalovanými těsnicími
kroužky.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Pokud zjistíte nějaká poškození, výrobek ne-
používejte.
Zabraňte mechanickému namáhání artiklu!
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Neza-
pínejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Tento výrobek neobsahuje díly, u kterých by
musel uživatel provádět údržbu.
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM ARTIKLU SI NEJDŘÍVE PŘE-
ČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO
BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s oba-
lovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Držte výrobek mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka a děti by ho ne-
měly používat. Děti nemohou při zacházení s
výrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
CZ
Popis dílů
1
Vánoční stromek
2
Volič (ČASOVAČ/
ZAP/VYP)
3
Víčko přihrádky na
baterie
4
Oko
5
Přihrádka na baterie
6
Stojan
7
Světelný řetěz
sLED
Technická data
LED: 50 LED
Příkon
(světelný řetěz): 0,57 W
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3x 1,5 V , typ AA
Druh ochrany:
IP44 (ochranaproti
stříkající vodě)
PLPL PLPL PL CZ CZ CZ CZ CZ
PLPLPLPLPLPLPL
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsaným způsobem a na uvedených mís-
tech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití jako světelná de-
k
orace v privátních vnitřních i venkovních prostore
ch.
Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Obsah dodávky
5 vánočních stromků včetně světelného řetězu s
LED (HG09520A - teplé bílé/HG09520B -
studené bílé)
15 stojanů
3 baterie
1 návod kobsluze
Baterie nezkratujte.
Vkládejte baterie se správ-
nou polaritou (+ a –).
cca 1,6 m
Celková délka výrobku
(bez kabelu): cca 1,6 m
Sada LED svíticích stromků
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po-
kyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
Baterie neotevírejte/nero-
zebírejte.
Používejte jen baterie stej-
ného typu/značky.
Nekombinujte použité bate-
rie snovými.
Baterie nejsou dobíjecí.
Chraňte baterie před vo-
dou a nadměrnou vlhkostí.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí.
Nevhazujte baterie do
ohně.
Nevkládejte baterie s
opačnou polaritou (+ a -).
Baterie nepoškozujte/ne-
deformujte.
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stej-
nosměrné napětí
Časovač na 6hodin sauto-
matickým opakováním
vdenním rytmu
Vhodné k provozu ve vnitř-
ních a vnějších prostorách
Ochrana před stříkající vo-
dou ze všech stran (IP44)
SymbolCE potvrzuje
shodu se směrnicemi ES,
příslušnými pro daný výro-
bek.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 396506_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy pro-
duktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinio-
nego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
n
ie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumula-
tory należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj
je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami
na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie z
dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać
baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych
punktach zbiórki.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu u
dziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Czyszczenie
Nie należy stosować rozpuszczalnikόw,
benzyny lub podobnych środków. Może to
spowodować uszkodzenie produktu.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W razie silnego zabrudzenia produkt można
dobrze oczyścić lekko wilgotną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Ponownie naciskając ten przycisk
2
włącza
się produkt kolejno na funkcję łańcucha
świetlnego TIMER, WŁĄCZ i WYŁĄCZ.
Funkcja TIMER: Produkt świeci stale przez 6
godzin, potem następuje 18-godzinna prze-
rwa. Łańcuch świetlny ponownie będzie świe-
cił przez 6 godzin do czasu włączenia,
potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
W funkcji WŁĄCZ produkt świeci, dopóki nie
zostanie wyłączony ponownym naciśnięciem
przycisku
2
. Przy pełnych bateriach produkt
świeci przez ok. 40 godzin.
Wskazówka: Podczas użycia na zewnątrz za-
wiesić komorę baterii
5
na oczku
4
.
Montaż
Założyć stojaki
6
na wszystkie choinki bo-
żonarodzeniowe
1
(patrz rys. B).
Następnie rozłożyć każdą choinkę bożona-
rodzeniową
1
(patrz rys. C).
Wkładanie / Wymiana baterii
Otworzyć pokrywę komory baterii
3
i wło-
żyć 3 baterie typu AA do komory baterii
5
.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie bie-
gunów. Jest ono pokazane w komorze baterii
5
(patrz rys. A).
Włączanie i wyłączanie
Na pokrywie komory baterii
3
znajduje się
przycisk
2
.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w ko-
morze baterii przed włożeniem suchą, nie-
strzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować po-
parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby unik-
nąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula-
torów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumula-
torów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
aku
mulatory, np. kaloryferów / bezpośrednieg
o
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do
lekarza!
PLPLPLPL
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per-
foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa-
rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponown
ie.
Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lu
b
otwierać. Może to doprowadzić do przegrza-
nia, pożaru lub wybuchu.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Produkt nie powinien być łączony eklektycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Produkt podłączyć bezpośrednio do gniazdka
230 V.
Gałęzie są wykonane z drutu metalowego,
który może spowodować zadrapania lub
przebarwienia na wrażliwych powierzchniach.
Nie należy używać pro-
duktu bez wszystkich odpowiednio nałożonych
pierścieni uszczelniających.
użycia produktu i rozumieją wynikające z
tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Należy unikać mechanicznego przeciążania
produktu!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosować
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA LUB ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy bez
nadzoru nie należy pozostawiać dzieci z
materiałem opakowaniowym. Niebezpie-
czeństwo uduszenia! Produkt należy przecho-
wywać zdala od dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką i nie może być
używany przez dzieci. Dzieci nie są w stanie
zrozumieć zagrożeń, jakie mogą wystąpić
przy obchodzeniu się z tym produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi czy brakiem doświadczenia
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
PL
Dane techniczne
LED: 50 diod LED
Moc
(łańcuch świetlny): 0,57 W
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typ AA
Rodzaj ochrony:
IP44 (ochrona przed
wodą rozpryskową)
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU PRZECZYTAĆ IN-
STRUKCJĘ! PROSZĘ ZACHOWAĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
PLPL
Zawartość
5 choinek bożonarodzeniowych z łańcuchem
świetlnym LED (HG09520A - ciepła biel/
HG09520B - zimna biel)
15 stojaków
3 baterie
1 instrukcja obsługi
Opis części
1
Choinka bożonaro-
dzeniowa
2
Przycisk (TIMER/
ON/OFF)
3
Pokrywa komory
baterii
4
Oczko
5
Komora baterii
6
Stojak
7
Łańcuch świetlny
LED
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu na-
leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się jako dekoracja świe
tlna
w pomieszczeniach wewnętrznych i zewnętrznych
do prywatnego użycia. Produkt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego.
PL
Nie zwierać baterii.
Włożyć baterie z zacho-
waniem prawidłowej
biegunowości (+ i -).
ok. 1,6 m
Długość całkowita produktu
(bez kabla): ok. 1,6 m
Girlanda ze świecącymi
choinkami LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
PLPL
Nie otwierać/demontować
baterii.
Należy używać wyłącznie
baterii tego samego typu/
tej samej marki.
Nie należy mieszać nowych
baterii z zużytymi.
Baterii nie można
ponownie ładować.
Baterie należy przechowy-
wać z dala od wody i
nadmiernej wilgoci.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Baterie trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Nie wrzucać baterii do
ognia.
Nie wkładać baterii w kie-
runku przeciwnym do pra-
widłowej biegunowości
(+ i -).
Nie uszkadzać/odkształ-
cać baterii.
PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
6-godzinny timer z automa-
tycznym powtarzaniem w
rytmie dziennym
Nadaje się do użytku
wewnątrz i na wolnym
powietrzu
Ochrona przed pryskającą
wodą (IP44)
Znak CE potwierdza zgod-
ność z dyrektywami UE
mającymi zastosowanie
do tego produktu.
NL/BE
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
NL/BE
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 396506_2201) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
NL/BE
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
NL/BENL/BE
Milieuschade door foutieve verwij-
deri
ng van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
NL/BENL/BE
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Reiniging
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine of
soortgelijke middelen. Dit kan het product
beschadigen.
Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend
een droge, pluisvrije doek.
U kunt het product bij ernstige verontreiniging
goed met een iets vochtige doek schoonmaken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
NL/BENL/BE
Door herhaaldelijk op deze knop
2
te druk-
ken, schakelt u het product achterelkaar in de
functies TIMER, AAN en UIT.
TIMER-functie: het product brandt continu ge-
durende 6 uur met een erop volgende pauze
van 18 uur. Op het moment van inschakelen
brandt de lichtslinger opnieuw 6 uur gevolgd
door een pauze van 18 uur.
In de functie AAN brandt het product net zo-
lang totdat het door het opnieuw indrukken
van de knop
2
wordt uitgeschakeld. Bij volle
batterijen heeft het product een verlichtings-
duur van ca. 40 uur.
Opmerking: hang het batterijvak
5
tijdens
het gebruik buitenshuis op aan het oogje
4
.
NL/BE NL/BE
Montage
Bevestig de standaards
6
aan alle kerstbomen
1
(zie afb. B).
Klap vervolgens elke kerstboom
1
open (zie
afb. C).
Batterijen
plaatsen / vervangen
Open het batterijvakdeksel
3
en leg 3 bat-
terijen van het type AA in het batterijvak
5
.
Let op de juiste polariteit. Deze wordt in het
batterijvak
5
aangegeven (zie afb. A).
In- en uitschakelen
Het batterijvakdeksel
3
is voorzien van een
knop
2
.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag daarom in dit
geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterij
en /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
NL/BE NL/BE
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en
/ of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
v
ermijden! Spoel de desbetreffende plekken
NL/BE
De takjes zijn gemaakt van metaaldraad dat
krassen of verkleuringen op kwetsbare opper-
vlakken kan veroorzaken.
Het product mag
niet zonder alle correct gemonteerde afdich-
tingsringen worden gebruikt.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin-
gen, perforatie van zacht weefsel en tot de
dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Schakel het product niet in zolang
het zich in de verpakking bevindt.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
De LED‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de LED‘s aan het einde van hun
levensduur uitvallen, dan dient het gehele
product te worden vervangen.
Het product mag niet elektrisch met een an-
dere lichtslinger worden verbonden.
Sluit het product nooit direct aan op een
230 V-aansluiting.
NL/BENL/BE
niet in staat om de gevaren te begrijpen die in
de omgang met het product kunnen ontstaan.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u een beschadi-
ging constateert.
Voorkom eventuele mechanische belasting
van het product!
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET ARTIKEL GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGEVAAR EN ONGE-
VALLENRISIKO‘S VOOR PEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houdt kinderen
buiten het bereik van het product.
Dit product is geen speelgoed en mag niet
door kinderen worden gebruikt. Kinderen zijn
NL/BE
Beschrijving van de
onderdelen
1
Kerstboom
2
Knop (TIMER/ON/
OFF)
3
Batterijvakdeksel
4
Oogje
5
Batterijvak
6
Standaard
7
Led-lichtslinger
Technische gegevens
Leds: 50 leds
Vermogen
(lichtslinger): 0,57 W
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , type AA
Bescherming:
IP44 (spatwaterdicht)
NL/BE
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als verlichtingsdecoratie
binnens- en buitenshuis voor privé-doeleinden. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
5 kerstbomen inclusief led-lichtslinger (HG09520A
- warm-wit/HG09520B - koud-wit)
15 standaards
3 batterijen
1 gebruiksaanwijzing
NL/BENL/BE
Zet batterijen er altijd met
de juiste polariteit (+ en -)
in.
ca. 1,6 m
Totale lengte van het pro-
duct (zonder kabel): ca.
1,6 m
Set LED-verlichte bomen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde type /
hetzelfde merk.
Gebruik nooit gebruikte en
nieuwe batterijen tegelijk.
Gewone batterijen kunnen
niet weer worden
opgeladen.
Houd batterijen uit de
buurt van water en
overmatig vocht.
Sluit batterijen niet kort.
NL/BE
Veiligheidsinstructies
Instructies
Houd de batterijen buiten
het bereik van kinderen.
Gooi batterijen niet in het
vuur.
Plaats batterijen niet met
de verkeerde polariteit
(+ en -).
Beschadig/vervorm
batterijen niet.
Open/demonteer
batterijen niet.
NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
6-uurs timer met automati-
sche herhaling in een
dagelijks ritme
Geschikt voor binnen en
buiten
Spatwaterdicht (IP44)
De CE-markering bevestigt
de conformiteit met de
voor het product van toe-
passing zijnde EU-richtlijnen.
FR/BE
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
FR/BE FR/BE
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 396506_2201) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office
de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le pro-
duit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
Bekijk gratis de handleiding van Livarno Lux HG09520A, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Livarno Lux |
| Model | HG09520A |
| Categorie | Niet gecategoriseerd |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 4666 MB |







