Handleiding
Je bekijkt pagina 21 van 68

21
DE
FR
RU
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Die Dunstabzugshaube dient zur
Abführung von Kochdunst und Ge-
rüchen. Das Gerät soll an einen ent-
sprechenden Belüftungskanal an-
geschlossen werden (nicht an die
betriebsaktiven Kamin-, Rauch-
oder Abgaskanäle anschließen).
Das Gerät ist mindestens 650 mm
über dem Elektroherd und 700 mm
über dem Gasherd zu montieren.
Lassen Sie die Flamme unter der
Dunstabzugshaube nicht offen.
Während Sie den Topf vom Gas
nehmen, stellen Sie die Flamme auf
Minimum ein.
Gerichte, die Sie mit Fett zuberei-
ten, sollten ständig überwacht wer-
den, da das überhitzte Fett entflam-
men könnte.
Fettfilter der Abzugshaube sollten
mindestens alle 2 Monate gereinigt
werden, weil sie mit Fett gesättigt
und entzündbar sind.
Vor jeglicher Reinigung, Filteraus-
tausch oder Reparatur, das Gerät
von der Stromversorgung trennen
(den Stecker aus der Steckdose
herausziehen).
Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb
einerDunstabzugshaube und einer
raumluftabhängigen Feuerstätte
(wie z.B. gas-, öl- oder kohlebetrie-
bene Heizgeräte, Durch-lauferhit-
zer, Warmwasserbereiter) ist Vor-
sicht geboten, da beim Absaugen
der Luft durch die Dunstabzugs-
haube dem Aufstellraum die Luft
entnommen wird, die die Feuer-
stätte zur Verbrennung benötigt.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich,
wenn bei gleichzeitigem Betrieb
von Haube und raumluftabhängiger
Feuerstätte im Aufstellraum der
Feuerstätte ein Unterdr
uck von
höchstens 0,004 millibar erreicht
wird und damit ein Rücksaugen der
Feuerstättenabgase vermieden
wird (dieser Wert gilt nicht beim
Umluftbetrieb des Dunstauszuges).
Beim dem Netzanschluss (220 –
230 V) muss die Steckdose auf ihre
Funktion geprüft werden.
CONDITIONS D'UTILISATION
La hotte aspirante sert à évacuer
les vapeurs de cuisson et les
odeurs. L'appareil doit être rac-
cordé à un conduit d'aération ap-
proprié (ne pas le raccorder aux
conduits de cheminée, de fumée ou
d'évacuation actifs).
L'appareil doit être installé à au
moins 650 mm au-dessus de la cui-
sinière électrique et à 700 mm au-
dessus de la cuisinière à gaz.
Ne laissez pas la flamme ouverte
sous la hotte aspirante. Pendant
que vous retirez la casserole du
gaz, réglez la flamme au minimum.
Les plats que vous préparez avec
de la graisse doivent être surveillés
en permanence, car la graisse sur-
chauffée pourrait s'enflammer.
Les filtres à graisse de la hotte as-
pirante doivent être nettoyés au
moins tous les deux mois, car ils
sont saturés de graisse et peuvent
s'enflammer.
Avant de procéder au nettoyage, au
remplacement des filtres ou à une
réparation, débranchez l'appareil
de l'alimentation électrique (retirez
la fiche de la prise).
Attention ! En cas d'utilisation simul-
tanée d'une hotte aspirante et d'un
foyer dépendant de l'air ambiant
(comme par exemple des appareils
de chauffage au gaz, au fioul ou au
charbon, des chauffe-eau instanta-
nés, des chauffe-eau), la prudence
est de mise, car lorsque l'air est as-
piré par la hotte aspirante, l'air né-
cessaire à la combustion du foyer
est prélevé dans la pièce où se
trouve le foyer. Un fonctionnement
sans danger est possible si, lors de
l'utilisation simultanée de la hotte et
du foyer dépendant de l'air ambiant,
une dépression de 0,004 millibar au
maximum est atteinte dans la pièce
où se trouve le foyer et que l'on
évite ainsi une réaspiration des gaz
du foyer (cette valeur n'est pas va-
lable pour le fonctionnement de la
hotte aspirante en mode recy-
clage).
Lors du raccordement au réseau
électrique (220 - 230 V), il convient
de vérifier le bon fonctionnement de
la prise.
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Воздухоочиститель предназначен
для устранения кухонных паров и
запахов. Его следует присоеди-
нить к соответствующему венти-
ляционному каналу (не следует
присоединять его к эксплуатируе-
мым дымоходам).
Устройство следует монтировать
на высоте мин. 650 мм над элек-
троплитой и 700 мм над газовой
плитой.
Под воздухоочистителем не сле-
дует оставлять открытое пламя.
Во время снятия кастрюль с го-
релки, следует установить мини-
мальное пламя.
За блюдами, приготавливаемыми
на жиру, следует непрерывно
следить, так как разогретый жир
может воспламениться.
Фильтр для поглощения жира
следует очищать по крайней
мере, каждые 2 месяца, так как
пропитанный жиром фильтр мо-
жет легко воспламениться.
Перед каждой чисткой, заменой
фильтра или перед ремонтом
следует вынуть вилку из розетки.
Обеспечьте надлежащий возду-
хообмен помещения, если одно-
временно с вытяжным устрой-
ством в нём используются другие
приборы с питанием не от элек-
трической сети (газовые, масля-
ные, угольные печи и т.д.), по-
скольку выброс воздуха может
привести к созданию отрицатель-
ного давления в помещении. При
этом отрицательное давление в
помещении не должно превышать
0,004 миллибар, чтобы избежать
засасывания отработанных газов
источников тепла. Для этой цели
помещение должно быть снаб-
жено надлежащими воздухоза-
борниками, обеспечивающими
постоянный приток свежего воз-
духа (это условие не требуется,
если вытяжное устройство рабо-
тает в виде поглотителя запахов).
При подключении к электросети
220 – 230 В требуется исправная
штепсельная розетка.
Bekijk gratis de handleiding van Kaiser Empire AT 9342, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Kaiser |
| Model | Empire AT 9342 |
| Categorie | Afzuigkap |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 12943 MB |







