K&K Sound M2500 handleiding

6 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 4 van 6
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Raccomandiamo il montaggio da parte di un’ocina specializzata.
In caso di domande di carattere tecnico, siamo disponibili all’indirizzo e-mail
support@kuk-martendefence.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE, PROTEZIONE CONTRO LA SOVRATENSIONE!
Rimuovere il fusibile in caso di spinta d’avviamento, lavori di
saldatura e ricarica veloce.
Si applicano norme di sicurezza speciali quando si lavora sui veicoli elettrici e ibridi. A tal proposito, consultare il libretto di uso e
manutenzione del veicolo!
Il pieno funzionamento del dispositivo può essere garantito solo per veicoli con una batteria da 12 V.
Utilizzando un convertitore di tensione è possibile il collegamento a una batteria da 24 V.
Proteggere sempre il dispositivo scaccia-martore dal calore eccessivo e impedire che si sporchi o rimuovere la sporcizia.
Rispettare tassativamente le fasi operative delle presenti istruzioni di montaggio e le relative avvertenze di sicurezza.
Si declina qualsivoglia responsabilità per danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni di montaggio.
Prima del montaggio, pulire accuratamente il vano motore e il parcheggio onde evitare dispute territoriali
(per il vano motore
consigliamo il prodotto per la rimozione delle tracce odorose K&K, articolo 000300) (7).
Utilizzo conforme allo scopo previsto:
Il dispositivo serve ad allontanare le martore e altri animali selvatici dal vano motore degli autoveicoli mediante luce intermittente e ultrasuoni
aggressivi e intermittenti.
Informazioni:
Garanzia esclusivamente sul dispositivo: nessuna assunzione dei costi di montaggio e smontaggio!
MONTAGGIO e MESSA IN FUNZIONE
Montare il dispositivo scaccia-martore
(1)
in un punto protetto dall’acqua
(D)
, dove non possa surriscaldarsi (ad es. non direttamente nel collettore di scarico)
(B)
e in cui gli ultrasuoni possano
diondersi liberamente, onde evitare ombre acustiche
(C)
. Il portafusibile
(2)
deve essere montato in modo da essere ben accessibile. Cavi non deve essere fatto passare direttamente in parti del mo-
tore calde o rotanti
(B)
. Collegamento del cavo positivo con portafusibile al polo positivo della batteria da 12 V o polo positivo equivalente
(3)
Collegamento del cavo di massa al polo negativo della
batteria da 12 V o alla massa del veicolo
(4)
o al morsetto 15 della rete di bordo o a un altro contatto, attivato su Meno in caso di veicolo parcheggiato e su Più a motore acceso. (Morsetto 15: In caso
di cavo collegato, l’impianto si spegnerà con il motore acceso e si riaccenderà nel momento in cui il motore sarà di nuovo spento. Se non si collega il cavo, l’impianto funzionerà in modo continuo.)
Se il dispositivo è stato collegato correttamente, il LED
(5)
inizia a lampeggiare (ogni 3 – 12 secondi circa).
Il M2500 è un’ecace soluzione di difesa a ultrasuoni. Tuttavia non è possibile garantire che le martore vengano allontanate nel 100% dei casi.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Zalecamy montaż przez warsztat specjalistyczny.
W przypadku pytań technicznych można się z nami kontaktować pod adresem
support@kuk-martendefence.com
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA na ZABEZPIECZENIE PRZECIWPRZEPIĘCIOWE!
Podczas wspomagania rozruchu, prac spawalniczych i szybkiego
ładowania należy zdjąć bezpiecznik.
Podczas wykonywania prac przy pojazdach elektrycznych i hybrydowych obowiązują specjalne przepisy bezpieczeństwa. Prosimy o
przestrzeganie w związku z tym instrukcji obsługi dla danego pojazdu!
Pełną funkcjonalność urządzenia można zagwarantować tylko w przypadku pojazdów z akumulatorem 12 V.
Podłączenie do akumulatora 24 V jest możliwe, jeżeli używany jest przetwornik napięcia.
Odstraszacz kun należy zawsze chronić przed nadmiernie wysoką temperaturą i unikać zabrudzeń wzgl. je usuwać.
Należy bezwarunkowo przestrzegać kroków roboczych i zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej Instrukcji montażu.
Wszelka odpowiedzialność cywilna za szkody spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszej Instrukcji obsługi jest wyłączon.
Przed montażem należy gruntownie oczyścić komorę silnika oraz miejsce parkowania, aby uniknąć walk o terytorium
(zalecamy do komory silnika Preparat do usuwania zapachów K&K, art. 000300) (7).
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem:
Urządzenie służy do odstraszania i eypędzania kun oraz innych dzikich zqierząt z komory silnika przez zastosowanie swiatła pulsacyjnego iprzenikli-
wych, pulsacyjnych ultradzwieków.
Informacja:
Gwarancja obowiązuje wyłącznie na urządzenie. Nie obejmuje montażu i kosztów demontażu!
MONTAŻ i URUCHOMIENIE
Urządzenie do ochrony przed kunami
(1)
należy zamontować w miejscu, gdzie będzie chronione przed wodą
(D)
, nie będzie mogło się przegrzewać (np. nie bezpośrednio przy kolektorze wylo-
towym)
(B)
i gdzie ultradzwieki beda sie mogły rozchodzic mozliwie swobodnie, aby uniknac cienia akustycznego
(C)
. Gniazdo bezpiecznika
(2)
powinno być zamontowane w miejscu dobrze
dostępnym. Kable nie należy prowadzić bezpośrednio przy gorących i obracających się częściach silnika
(B)
. Podłączenie kabla plus z gniazdem bezpiecznika do bieguna plus akumulatora 12 V lub
porównywalnego plus urządzenia
(3)
. Podłączenie przewodu masowego do bieguna minus akumulatora 12 V lub masy pojazdu
(4)
ub do zacisku 15 sieci pokładowej lub innego styku, który w
parkowanym pojezdzie jest przełaczony na minus a podczas pracy silnika na plus. (Zacisku 15: Gdy kabel zostanie podłaczony, urzadzenie wyłaczy sie podczas pracy silnika iwłaczy ponownie, gdy
tylko silnik zostanie wyłaczony. Jezeli kabel nie zostanie podłaczony, urzadzenie bedzie w trybie pracy ciagłej).
Jeżeli urządzenie podłączono prawidłowo, zacznie migać kontrolka LED
(5)
(co ok. 3 – 12 sekund).
M2500 jest skutecznym ultradźwiękowym rozwiązaniem odstraszającym. Mimo to nie możemy zagwarantować, że kuna zostanie wygnana w 100% przypadków.
IT
ALTRE INDICAZIONI
Ultrasuoni non vengono ascoltati dagli umani. La funzionalità è indicata da un LED lampeggian-
te. Se il dispositivo non funziona, le cause possono essere le seguenti:
1) La tensione di esercizio non è pari a 11 - 14 V.
2) Fusibile non nel portafusibile o difettoso.
3) Il cavo di messa a terra non è collegato correttamente.
ACCESSORI
- Kit di montaggio No 1002
Smaltimento:
Il dispositivo non può essere smaltito con i riuti domestici
Informarsi presso le autorità locali sul corretto smaltimento.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di esercizio: 12 V batteria dell’auto
• Consumo medio di corrente: < 2 mA
• Frequenza ultrasuoni: ca. 23 kHZ (± 10%)
in frequenza e tempo intermittente, SINUS
• Pressione acustica: ca. 105 dB (± 15%)
• Angolo di irradiazione: ca. 180°
• Altoparlante: Trasduttore ad ultrasuoni con membrana a calotta in
alluminio
• Intervallo di temperatura: da -40°C a +80°C circa
• Visualizzazione delle funzioni: LED lampeggiante (spegnimento e
controllo delle funzioni)
• Dimensioni: ca. 89 x 60 x 29 mm
• Fusibile in vetro 5 x 20 mm, 0,5 A (o 1 A)
Adatto anche per veicoli con CAN bus.
Immatricolazione rilasciata dal Kraftfahrt-Bundesamt (U-
cio federale della motorizzazione tedesco) con il simbolo E1.
DANE TECHNICZNE
• Napięcie robocze: Akumulator samochodowy 12 V
• Średni pobór mocy: < 2 mA
• Częstotliwość ultradźwięków: ok. 23 kHZ (± 10%)
pulsujac w zakresie czestotliwosci i taktu, SINUS
• Ciśnienie akustyczne: ok. 105 dB (± 15%)
• Kąt promieniowania: ok. 180°
• Głośnik: Przetwornik ultradźwiękowy ze sferyczną membraną z
aluminium
• Zakres temperatur: ok. -40°C do +80°C
• Wskazanie działania: migająca dioda LED (kontrola odstraszania i
funkcji)
• Wymiary: ok. 89 x 60 x 29 mm
• Bezpiecznik szklany 5 x 20 mm, 0,5 A (lub 1 A)
Nadaje się również do pojazdów z magistralą CAN.
Zatwierdzenie przez Federalny Urząd Transportu Samocho-
dowego znakiem E1.
PL
WIĘCEJ WSKAZÓWEK
Ultradzwieki nie jest słyszalne dla ludzi. Funkcjonalnosc wskazuje migajaca dioda LED.
Jeżeli urządzenie nie działa, może to mieć różne przyczyny:
1) Wartość napięcia nie wynosi 11 - 14 V.
2) Bezpiecznik nie jest włożony do gniazda bezpiecznika lub ma defekt.
3) Kabel uziemienia nie jest prawidłowo podłączony.
AKCESORIA
- Zestaw montażowy No 1002
Usuwanie:
Urządzenia nie można usuwać w ramach odpadów z gospodarstw
domowych. Należy zasięgnąć informacji w miejscowym urzędzie na temat jego
prawidłowej utylizacji.

Bekijk gratis de handleiding van K&K Sound M2500, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkK&K Sound
ModelM2500
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte1514 MB