K&K Sound M8000 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 1 van 6

Das KOMPLETTE Marderabwehrgerät
Zuverlässige Abwehr durch 360° Ultraschall und
verschiebbare Hochspannungs-Kontaktplatten. Die
absolute Wasserdichtigkeit ermöglicht einen tiefen
Einbau an den Eintrittsstellen des Marders zum Motor.
MARDERABWEHRGERÄT
MARTEN-REPELLENT DEVICE | REPOUSSE-MARTRE
M8000
AUTARKER SINUS ULTRASCHALL
UNIVERSELLER BATTERIEBETRIEB (auch in Carports und auf Dachböden)
OHNE GEWÖHNUNGSEFFEKT
ULTRASONS SINUSOÏDAUX AUTONOME
FONCTIONNEMENT UNIVERSEL DE LA BATTERIE
(même carport et greniers) - SANS EFFET D'ACCOUTUMANCE
STANDALONE SINE ULTRASOUND
UNIVERSAL BATTERY OPERATION
(also in carports and attics) -
NO HABITUATION EFFECT
Baterií napájené ultrazvukové zařízení. K hloubkové instalaci a
bezpečnému použití i v mokrých místech. Pulzující ultrazvukové
sinusové tóny, na které si zvířata nemohou zvyknout
(lidskému uchu neslyšné).
Urządzenie ultradźwiękowe na baterie. Nadaje się (także) do wiat,
poddaszy, samochodów kempingowych. Pulsujące ultradźwięki
sinusoidalne bez efekty przyzwyczajenia (niesłyszalne dla człowieka).
L'app. a ultrasuoni a batterie. Adatto anche per carport, sottotetti,
rimorchi per campeggio. Ultrasuono pulsante ad andamento
sinusoidale senza eetto di assuefazione (non udibile dall'uomo).
Ultrageluid-apparaat met batterijvoeding. Ook geschikt
voor carports, zolders en caravans. Pulserende ultrasone sinustonen
zonder gewenningseect (voor mensen niet hoorbaar).
Das MOBILE Marderabwehrgerät
Durch den autarken Batteriebetrieb ist das M8000 universell
einsetzbar. Betrieben mit handelsüblichen AA-Batterien, ist das
M8000 auch perfekt für Fahrzeuge mit langen Standzeiten
(Reisemobile, Cabrios ), in Carports und auf Dachböden.
04050
Quand est-il nécessaire de
CHANGER LES PILES?
L’application K&K vous envoie
un rappel dans les délais.
Wann ist ein BATTERIE-
WECHSEL erforderlich?
Die K&K App erinnert
Sie rechtzeitig daran.
When is it necessary to
CHANGE THE BATTERIES?
The K&K app sends you
a timely reminder.
APP
K&K Handelsgesellschaft mbH, Germany | D-68723 Oftersheim, Gewerbepark Hardtwald 14 | Tel. +49 (0) 6202-85 932
support@kuk-marderabwehr.de support@martendefence.com support@defensemartre.fr
1 Basisgerät/basic module/module de base
2 Kabelbinder/cable ties/Collier de serrage plastique
Lieferumfang/scope of delivery/Fournitur: nicht im Lieferumfang/not included/non inclus:
2 AA 1,5V Batterien/AA 1,5V Battery /AA 1,5V Piles
2
POKYNY K INSTALACI
V případě technických dotazů nás můžete kontaktovat na adrese support@kuk-marderabwehr.de
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Odpuzovač kun vždy chraňte před nadměrným horkem a zamezte znečištění nebo je odstraňte.
• Je nutné bezpodmínečně dodržet pracovní kroky popsané v tomto návodu k montáži a také bezpečnostní upozornění.
• Při práci na elektrických a hybridních vozidlech platí zvláštní bezpečnostní předpisy.
V tomto ohledu prosím respektujte provozní knihu konkrétního vozidla!
• Na škody způsobené nedodržením návodu k montáži se ručení nevztahuje.
• Před montáží důkladně vyčistěte prostor motoru i parkovací plochu, abyste zamezili soubojům o revír
(pro prostor motoru doporučujeme odstraňovač pachových stop K&K, položka 000300) (4).
Použití v souladu s určením: Přístroj slouží k odpuzování kun a jiných divokých zvířat z prostoru motoru motorových vozidel formou
pulzujícího světla a agresivních pulzujících ultrazvukových frekvencí.
Plnou funkčnost přístroje lze garantovat pouze při provozu s bateriemi 2 AA (1,5 V) (nepoužívejte nabíjecí baterie).
Info: Záruka se týká pouze přístroje, nepřebíráme náklady na montáž a demontáž!
ZABUDOVÁNÍ a UVEDENÍ DO PROVOZU
Uvolněte 6 šroubů na zadní straně přístroje a sejměte zadní stěnu krytu. Vložte baterie do držáku baterií (2) (2 x AA s napětím 1,5 V). Po správném vložení baterií začne LED (3) na přední straně
přístroje blikat a signalizuje, že funguje. Kryt opět uzavřete zadní stěnou a upevněte jej 6 šrouby. Odpuzovač kun (1) namontujte na takové místo, kde je chráněn před vodou (D), nemůže dojít k jeho
přehřátí (A) (např. ne přímo na koleni výfuku) a kde může pokud možno volně vyzařovat ultrazvuk, aniž aby došlo ke vzniku míst ve stínu ultrazvuku (B+C). Ultrazvuk se šíří podobně jako světlo, tzn.
až po další překážku. Ultrazvuk není pro člověka slyšitelný. Funkčnost je indikován blikáním LED.
M8000 představuje účinné ultrazvukové řešení odpuzování. Přesto nemůžeme na 100% zaručit, že kuna bude pokaždé odpuzena.
DALŠÍ UPOZORNĚNÍ
Ultrazvuk není pro člověka slyšitelný. Funkčnost je indikován blikáním LED.
Pokud přístroj nefunguje, může to mít následující příčiny:
• Baterie nejsou správně vloženy nebo jsou příliš slabé.
Likvidace:
Přístroj a baterie zlikvidujte v souladu s národními předpisy.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Provozní napětí: 3 V - 2 AA baterie
• životnost baterií: cca 9 až 12 měsíců
• Příkon průměrně: cca 0,3 mA
• Frekvence ultrazvuku: cca 23 kHZ (+/-15 %),
pulzující frekvence a takt, SINUS
• Akustický tlak: cca 100 dB (+/- 20 %)
• Úhel vyzařování: cca 180 °
• Dosah: cca 6 m
• Teplotní rozsah: cca -15 °C až +60 °C
• V souvislosti s provozní teplotou respektujte také údaje
výrobce baterií.
• Zobrazení funkce: blikající LED (odpuzování a kontrola funkce)
• Rozměry: cca 125 x 54 x 26 mm
Schválení Spolkovým úřadem pro dopravu se značkou E1.
MONTAGEHANDLEIDING
Neem bij technische vragen contact met ons op via support@kuk-marderabwehr.de
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• Bescherm marterverjagers altijd tegen overmatige hitte en voorkom resp. verwijder verontreinigingen.
• Werkstappen van deze montagehandleiding en de veiligheidsaanwijzingen beslist in acht nemen.
• Bij werkzaamheden aan elektrische en hybride voertuigen gelden speciale veiligheidsvoorschriften.
Neem hiervoor het voertuigspecieke logboek in acht!
• Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de montagehandleiding.
• Maak de motorruimte en parkeerplek voor montage grondig schoon, om territoriumstrijd te voorkomen
(voor de motorruimte adviseren wij de K&K geurvlagverwijderaar, artikel 000300) (4).
Reglementair gebruik: Het apparaat is bedoeld om marters en andere wilde dieren onder de motorkap van voertuigen te verjagen
met behulp van pulserende lichtsignalen en agressieve, pulserende ultrasone geluidssignalen.
De juiste werking van het apparaat is uitsluitend gegarandeerd bij gebruik van 2 AA-batterijen van elk 1,5 V (geen accu's).
Info: Garantie uitsluitend op het apparaat, kosten voor montage en demontage worden niet vergoed!
INBOUW en INGEBRUIKNAME
Draai de 6 schroeven aan de achterkant van het apparaat los en verwijder de achterwand van de behuizing. Plaats de batterijen in de batterijhouder (2) (2 x AA met 1,5 V spanning). Als de batterijen
correct zijn geplaatst, begint de led (3) op de voorkant van het apparaat te knipperen ter indicatie dat het apparaat goed functioneert. Sluit de behuizing weer met de achterwand en bevestig deze met
de 6 schroeven. Monteer de marterverjager (1) op een plek, waar het apparaat beschermd is tegen water (D), niet oververhit kan raken (A) (bijv. niet te dicht bij het spruitstuk) en het ultrasone geluid
zo vrij mogelijk kan uitstralen, om geluidsbelemmering te voorkomen (B+C). Ultrasoon geluid verspreidt zich als licht, dat wil zeggen tot het volgende obstakel. ultrasoon is niet hoorbaar voor
mensen. De functionaliteit wordt aangegeven door de knipperende LED.
De M8000 is een eectieve verjager met ultrasoon geluid. Desondanks kunnen wij niet garanderen dat de marter in 100% van de gevallen wordt verjaagd.
VERDERE AANWIJZINGEN
Ultrasoon is niet hoorbaar voor mensen. De functionaliteit wordt aangegeven door de knipperende LED.
Als het apparaat niet werkt, kan dat de volgende oorzaken hebben:
• Batterijen zijn niet op de juiste manier geplaatst of te zwak.
Verwijdering:
Verwijder het apparaat en de batterijen in overeenstemming met
de nationale voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Bedrijfsspanning: 3 V - 2 AA-batterijen
• Levensduur: ca. 9 tot 12 maanden
• Gemiddeld stroomverbruik: ca. 0,3 mA
• Ultrasone frequentie: ca. 23 kHZ (+/- 15 %),
pulserend in frequentie en snelheid, SINUS
• Geluidsniveau: ca. 100 dB (+/- 20 %)
• Stralingshoek: ca. 180°
• Bereik: ca. 6 m
• Temperatuurbereik: ca. -15°C tot +60°C
• Let bij de voorgeschreven bedrijfstemperatuur ook op de
voorschriften van de batterijenproducent.
• Functie-indicator: knipperende led
(werking en afschrikkende functie)
• Afmetingen: ca. 125 x 54 x 26 mm
Goedgekeurd door het Duitse Kraftfahrt-Bundesamt met
het E1-teken.
Bekijk gratis de handleiding van K&K Sound M8000, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | K&K Sound |
| Model | M8000 |
| Categorie | Niet gecategoriseerd |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 1410 MB |
