Hendi 270875 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 4 van 4

Vianetsintä
Ongelmat Mahdollinen syy
Mahdollinen
ratkaisu
Säiliössä ei ole
painetta pumpat-
taessa.
O-rengastiiviste
pään tai tiivisteen
alla ei ole vauri-
oitunut.
Kierrä pää ja
pumpun runko irti.
Tarkista tiiviste ja
vaihda, jos se on
vaurioitunut.
Nivelletty
suuttimen mutteri
vuotaa.
Korkin tiiviste
tai tiiviste ei ole
vaurioitunut.
Ruuvaa poistovie-
märimutteri irti.
Tarkista korkki,
vaihda se, jos se on
vaurioitunut.
Kiristä mutteri.
Ei nestesuihkua.
Ruiskun mutteri
tukossa.
Irrota ja puhdista
ruiskun mutteri.
Imuputki irronnut
päästä.
Irrota pää ja tarkis-
ta, onko imuletku
kiinnitetty. Kiinnitä,
jos ei.
Takuu
Kaikki viat, jotka vaikuttavat tuotteen toimintaan ja jotka tulevat
ilmi vuoden kuluessa ostosta, korjataan maksuttomalla korjauk-
sella tai vaihdolla edellyttäen, että tuotetta on käytetty ja huol-
lettu ohjeiden mukaisesti eikä sitä ole käytetty väärin tai käytetty
väärin millään tavalla. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Jos tuote on takuuvaateen alainen, ilmoita mistä ja milloin se on
ostettu ja liitä mukaan ostotosite (esim. kuitti).
Jatkuvaa tuotekehitystä koskevan käytäntömme mukaisesti pidä-
tämme oikeuden muuttaa tuotteen, pakkauksen ja dokumentaa-
tion teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta.
Hävittäminen ja ympäristö
Tuote, joka ei sovellu jatkokäyttöön, on pestävä ja lähetettävä
jätepisteeseen.
NORSK
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks-
anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhets-
forskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer og
bruker dette apparatet for første gang.
Sikkerhetsinstruksjoner
• Dette apparatet skal ikke brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som
mangler erfaring og kunnskap.
• BRUK ALDRI ET SKADET PRODUKT! Sjekk sikkerhetsventilen
regelmessig for skader.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner
• ADVARSEL! Sprøyten under trykk, beskytt mot støt!
• Det er strengt forbudt å forlate eller oppbevare sprøyten un-
der trykk.
• Ikke oppbevar sprayvæske i tanken. Tøm og rengjør tanken
hvis den ikke skal brukes på lang tid.
• Den maksimale temperaturen på sprayvæsken må ikke over-
skride 40 °C!
Tiltenkt bruk
• Produktet er kun beregnet for påføring av matolje og andre
væsker. All annen bruk kan føre til skade på produktet eller
personskade.
• Bruk av produktet til andre formål skal anses som misbruk
av produktet. Brukeren skal alene være ansvarlig for uriktig
bruk av produktet.
Produktets hoveddeler (fig. 1).
Delenr. Delenavn Delenr. Delenavn
1 Tank med væskenivåbånd 10
O-ring for pum
-
pehus Ø28x2
2 Hode 11
O-ring for pumpes
-
tempel Ø20x2,5
3 Stempelstang 12
Avstengningspinne
o-ring Ø4,4x2,4
4
Sikkerhetsventilstift
med o-ring Ø3,8x1,9
13 O-ring hodeØ65x3,5
5
Hodeavstengnings
-
ventilspak
14 Hette
6 Sprøytemutter 15 Pumpeventilhode
7 Leddet tapp 16 Pumpehus
8 Leddet stussmutter 17
Leddet stave
o-ring Ø4,8x1,9
9 Sugeslange med filter 18 Hodehåndtak
Bruksanvisning
Klargjøring før bruk
• Sikkerhetsventiltest: fyll tanken med vann, trekk til hodet (fig.
1.2) og gjør flere bevegelser med stempelstangen (fig. 1.3) til
sikkerhetsventilen (fig. 1.4.) åpnes og du hører lyden av luft
som slipper ut.
• For å slippe ut trykket fra tanken, løft toppen av sikkerhets-
ventilen i minst 5 sekunder.
Sprøytefunksjon
• Skru løs hodet, fyll tanken og skru den på igjen. Foreta ca.
20 fulle slag med stempelstangen til sikkerhetsventilen er
aktivert. Rett sprøytehetten mot et bestemt punkt og trykk på
spaken (fig. 1,5). Du kan få forskjellige grader av sprøyting ved
å skru av mutteren.
Rengjøring og vedlikehold
• Hver gang etter jobb, vask sprøyten grundig med rent vann
blandet med et trygt vaskemiddel for matvarer.
• Slipp ut trykket fra tanken med sikkerhetsventilen. Fyll 25 %
av tanken med vann og tilsett trykk til den. Spray, slipp deret-
ter ut trykket, skru av hodet og fjern eventuelt gjenværende
vann.
• Fjern røret (fig. 1,9). Skru løs pumpehuset (fig. 1.16), fjern
o-ringen (fig. 1.11) og pumpeventilhodet (fig. 1,15). Skyll disse
gjenstandene med varmt vann, fukt deretter o-ringen med oli-
venolje og sett dem sammen igjen i motsatt rekkefølge.
• Skru løs stussmutteren (fig. 1.18) fra hodet og fjern elemen-
tene i muttermontasjen ved å skyve rørledningen mot det
gjengede hullet med makt. Skru av sprayhetten og vask alle
deler med varmt vann.
Feilsøking
Problemer Mulig årsak Mulig løsning
Ikke trykk i tanken
under pumping.
Ingen O-ringtetning
under hodet
eller forseglingen
skadet.
Skru løs hodet og
pumpehuset. Kon-
troller tetningen,
skift den ut hvis den
er skadet.
Den leddede tapp-
mutteren lekker.
Ingen hetteforseg-
ling eller forsegling
skadet.
Skru løs stussmut-
teren. Kontroller
hetten, skift den ut
hvis den er skadet.
Trekk til mutteren.
Ingen sprayvæske-
strøm.
Sprøytemutteren
er tett.
Fjern og rengjør
sprøytemutteren.
Sugeslangen er
løsnet fra hodet.
Fjern hodet og
kontroller om su-
geslangen er festet.
Fest hvis ikke.
Garanti
Enhver feil som påvirker produktets funksjonalitet, som blir syn-
lig innen ett år etter kjøp, vil bli reparert ved gratis reparasjon
eller erstatning, forutsatt at produktet har blitt brukt og vedlike-
holdt i henhold til instruksjonene og ikke har blitt misbrukt eller
misbrukt på noen måte. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes
ikke. Hvis produktet kreves under garanti, oppgi hvor og når det
ble kjøpt og inkluder kjøpsbevis (f.eks. kvittering).
I tråd med våre retningslinjer for kontinuerlig produktutvikling
forbeholder vi oss retten til å endre produkt-, emballasje- og do-
kumentasjonsspesifikasjoner uten varsel.
Kassering og miljø
Produktet som ikke egner seg for videre bruk skal vaskes og sen-
des til et avfallsdeponeringssted.
SLOVENŠČINA
Spoštovani kupec,
Zahvaljujemo se vam za nakup tega Hendi aparata. Pred prvo
namestitvijo in uporabo te naprave natančno preberite ta upo-
rabniški priročnik, pri čemer bodite posebej pozorni na varno-
stne predpise, opisane spodaj.
Varnostna navodila
• Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj in znanja.
• NIKOLI NE UPORABLJAJTE POŠKODOVANE NAPRAVE! Redno
preverjajte varnostni ventil glede morebitnih poškodb.
Posebna varnostna navodila
• OPOZORILO! Pršilnik pod pritiskom, zaščitite pred udarci!
• Razpršilnik je strogo prepovedano puščati ali shranjevati pod
pritiskom.
• Ne shranjujte razpršilne tekočine v rezervoarju. Izpraznite in
očistite rezervoar, če ga ne boste uporabljali dolgo časa.
• Najvišja temperatura razpršilne tekočine ne sme presegati
40 °C!
Predvidena uporaba
• Izdelek je namenjen samo uporabi olja za kuhanje in drugih
tekočin za živila. Kakršna koli druga uporaba lahko povzroči
poškodbe izdelka ali telesne poškodbe.
• Uporaba izdelka za kateri koli drug namen se šteje za zlorabo
izdelka. Uporabnik je izključno odgovoren za nepravilno upo-
rabo izdelka.
Glavni deli izdelka (slika 1).
Št. dela. Ime dela Št. dela. Ime dela
1
Rezervoar s trakom
za nivo tekočine
10
O-tesnilo ohišja
črpalke Ø28x2
2 Glava 11
O-obroč bata
črpalke Ø20x2,5
3 Bencinska palica 12
O-tesnilo za izklop
zatiča Ø4,4x2,4
4
Varnostni zatič ventila
z o-obročem Ø3,8x1,9
13 O-obroč glaveØ65x3,5
5
Ročica zapornih
ventilov za glavo
14 Pokrovček
6 Pršilna matica 15 Glava ventila črpalke
7 Artikulirani pigot 16 Ohišje črpalke
8
Artikulirana
pigotova matica
17
Artikulirani spogit
o-obroč Ø4,8x1,9
9 Sesalna cev s filtrom 18 Ročaj glave
Navodila za uporabo
Priprava pred uporabo
• Preizkus varnostnega ventila: napolnite rezervoar z vodo, pri-
vijte glavo (slika 1.2) in izvedite več gibov z batno palico (slika
1.3) do varnostnega ventila (slika 1.4.) odpre in slišite zvok
pobega iz zraka.
• Za sprostitev tlaka iz rezervoarja dvignite glavo varnostnega
ventila za vsaj 5 sekund.
Delovanje pršilnika
• Odvijte glavo, napolnite rezervoar in ga znova privijte. Z batni-
co izvedite približno 20 polnih hodov, dokler varnostni ventil ni
aktiviran. Usmerite razpršilno kapico na določeno točko in pri-
tisnite ročico (slika 1.5). Lahko dobite različne stopnje pršenja
tako, da odvijete matico.
Čiščenje in vzdrževanje
• Razpršilnik po delu temeljito operite s čisto vodo, pomešano
z varnim detergentom.
• Sprostite tlak iz rezervoarja z varnostnim ventilom. Napolnite
25% posode z vodo in ji dodajte pritisk. Razpršite, nato sprosti-
te tlak, odvijte glavo in odstranite preostalo vodo.
• Odstranite cev (slika 1.9). Odvijte ohišje črpalke (slika 1.16),
odstranite tesnilni obroč (slika 1.11) in glavo ventila črpalke
(slika 1.15). Te predmete spirajte s toplo vodo, nato pa O-tesni-
lo navlažite z oljčnim oljem in ponovno sestavite v obratnem
vrstnem redu.
• Odvijte matico peclja (slika 1.18) z glave in odstranite elemente
sklopa matice tako, da odločno potisnete cev za škrbino proti
navojni luknji. Odvijte razpršilno kapico in operite vse dele s
toplo vodo.
Odpravljanje težav
Težave Možni vzrok Možna rešitev
Med črpanjem ni
pritiska v rezer-
voarju.
Tesnilo O-tesnilo
pod glavo ali tesnilo
ni poškodovano.
Odvijte glavo
in telo črpalke.
Preverite tesnilo in
ga zamenjajte, če je
poškodovano.
Zgibna pigot matica
pušča.
Tesnilo pokrovčka
ali tesnilo nista
poškodovana.
Odvijte matico pigot.
Preverite pokrov in
ga zamenjajte, če je
poškodovan.
Privijte matico.
Ni pretoka tekočine
v razpršilu.
Pršilna matica je
zamašena.
Odstranite in
očistite matico
pršilnika.
Sesalna cev je
ločena od glave.
Odstranite glavo in
preverite, ali je suk-
cijska cev pritrjena.
Pritrdite, če ne.
Garancija
Vse napake, ki vplivajo na funkcionalnost izdelka in se pokažejo
v enem letu po nakupu, se popravijo z brezplačnim popravilom
ali zamenjavo, če je bil izdelek uporabljen in vzdrževan v skladu
z navodili in ni bil na noben način zlorabljen ali zlorabljen. Vaše
zakonske pravice niso prizadete. Če se izdelek uveljavlja v okviru
garancije, navedite, kje in kdaj je bil kupljen, in vključite dokazilo
o nakupu (npr. potrdilo o prejemu).
V skladu z našo politiko stalnega razvoja izdelkov si pridržujemo
pravico do spremembe specifikacij izdelka, embalaže in doku-
mentacije brez predhodnega obvestila.
Zavržki in okolje
Izdelek, ki ni primeren za nadaljnjo uporabo, je treba oprati in
poslati na odlagališče odpadkov.
SVENSKA
Bästa kund,
Tack för att du har köpt denna apparat från Hendi. Läs denna
bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de
säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar
och använder produkten för första gången.
Säkerhetsinstruktioner
• Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som
saknar erfarenhet och kunskap.
• ANVÄND ALDRIG EN SKADAD APPARAT! Kontrollera säker-
hetsventilen regelbundet för eventuella skador.
Särskilda säkerhetsanvisningar
• VARNING! Spruta under tryck, skydda mot stötar!
• Det är strängt förbjudet att lämna eller förvara sprutan un-
der tryck.
• Förvara inte sprayvätska i tanken. Töm och rengör tanken om
den inte ska användas under en längre tid.
• Sprutvätskans maximala temperatur får inte överstiga 40 °C!
Avsedd användning
• Produkten är endast avsedd för applicering av matolja och
andra matvätskor. All annan användning kan leda till skada på
produkten eller personskada.
• Användning av produkten för något annat ändamål ska anses
vara missbruk av produkten. Användaren är ensam ansvarig
för felaktig användning av produkten.
Produktens huvuddelar (fig. 1).
Arti-
kelnr.
Delens namn
Arti
-
kelnr.
Delens namn
1 Tank med vätskenivåband 10 O-ring pumphus Ø28x2
2 Huvud 11 Pumpkolv o-ring Ø20x2,5
3 Kolvstång 12
Avstängningsstift
o-ring Ø 4,4x2,4
4
Säkerhetsventilstift
med o-ring Ø3,8x1,9
13 Huvud o-ringØ65x3,5
5
Huvudets avstäng
-
ningsventilspak
14 Lock
6 Sprutmutter 15 Pumpventilhuvud
7 Ledad tapp 16 Pumphus
8 Ledad tappmutter 17 Ledad o-ring Ø4,8x1,9
9 Sugrör med filter 18 Huvudhandtag
Driftsinstruktioner
Förberedelse före användning
• Test av säkerhetsventil: fyll tanken med vatten, dra åt huvu-
det (fig. 1.2) och gör flera rörelser med kolvstången (fig. 1.3)
tills säkerhetsventilen (fig. 1.4.) öppnas och du hör ljudet av
utströmmande luft.
• För att lätta på trycket från tanken, lyft säkerhetsventilens
huvud i minst 5 sekunder.
Sprutans funktion
• Skruva loss huvudet, fyll tanken och skruva på den igen. Gör
ca 20 hela slag med kolvstången tills säkerhetsventilen akti-
veras. Rikta spraylocket mot avsedd punkt och tryck på spaken
(fig. 1,5). Du kan få olika grader av sprutning genom att skruva
loss muttern.
Rengöring och underhåll
• Tvätta spraypistolen noggrant med rent vatten efter arbetet
och blanda med ett rengöringsmedel som är avsett för livs-
medelsbruk.
• Släpp ut trycket från tanken med säkerhetsventilen. Fyll 25 %
av tanken med vatten och tillsätt tryck. Spruta, släpp sedan
trycket, skruva loss huvudet och ta bort eventuellt kvarvaran-
de vatten.
• Ta bort röret (fig. 1,9). Skruva loss pumphuset (fig. 1.16), ta
bort o-ringen (fig. 1.11) och pumpventilhuvudet (fig. 1,15).
Skölj plaggen med varmt vatten och fukta sedan o-ringen med
olivolja och sätt ihop den i omvänd ordning.
• Skruva loss tappmuttern (fig. 1.18) från huvudet och avlägsna
elementen från mutterenheten genom att med kraft trycka
stubbröret mot det gängade hålet. Skruva loss spraylocket
och tvätta alla delar med varmt vatten.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Inget tryck i tanken
vid pumpning.
Ingen o-ringstät-
ning under huvudet
eller tätningen
skadad.
Skruva loss huvudet
och pumphuset.
Kontrollera
tätningen och byt
ut den om den är
skadad.
Den ledade tapp-
muttern läcker.
Ingen locktätning
eller tätning
skadad.
Skruva loss
tappmuttern.
Kontrollera locket
och byt ut det om
det är skadat.
Dra åt muttern.
Ingen spray-
vätskeström.
Sprutmuttern
igensatt.
Ta bort och rengör
sprutmuttern.
Sugslangen har
lossnat från
huvudet.
Ta bort huvudet
och kontrollera
om sugslangen är
ansluten. Bifoga
om inte.
Garanti
Alla defekter som påverkar produktens funktion och som blir
uppenbara inom ett år efter köpet kommer att repareras ge-
nom kostnadsfri reparation eller utbyte, förutsatt att produkten
har använts och underhållits i enlighet med instruktionerna och
inte har missbrukats eller missbrukats på något sätt. Dina lag-
stadgade rättigheter påverkas inte. Om produkten begärs enligt
garantin ska du ange var och när den köptes och inkludera in-
köpsbevis (t.ex. kvitto).
I enlighet med vår policy för kontinuerlig produktutveckling för-
behåller vi oss rätten att ändra specifikationerna för produkt,
förpackning och dokumentation utan föregående meddelande.
Kassering och miljö
Den produkt som inte är lämplig för vidare användning ska tvät-
tas och skickas till en avfallsstation.
БЪЛГАРСКИ
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете
внимателно това ръководство за потребителя, като обърнете
специално внимание на разпоредбите за безопасност, опи-
сани по-долу, преди да инсталирате и използвате този уред
за първи път.
Инструкции за безопасност
• Този уред не трябва да се използва от лица с намалени
физически, сетивни или умствени възможности или лица,
които нямат опит и познания.
• НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПОВРЕДЕН УРЕД! Проверявай-
те редовно предпазния клапан за повреди.
Специални инструкции за безопасност
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пръскачка под налягане, предпаз-
вайте от удар!
• Строго е забранено да се оставя или съхранява пръскачката
под налягане.
• Не съхранявайте пръскащата течност в резервоара. Из-
празнете и почистете резервоара, ако няма да се използва
дълго време.
• Максималната температура на разпръскващата течност не
може да надвишава 40°C!
Предназначение
• Продуктът е предназначен само за нанасяне на олио за го-
твене и други хранителни течности. Всяка друга употреба
може да доведе до повреда на продукта или до нараняване.
• Работата с продукта за каквато и да е друга цел се счита за
злоупотреба с продукта. Потребителят носи цялата отговор-
ност за неправилната употреба на продукта.
Основни части на продукта (фиг. 1).
Част No Име на част Част No Име на част
1
Резервоар с лента
за ниво на течност
10
О-пръстен на тялото
на помпата
2 Глава 11
О-пръстен на буталото
на помпата
3 Прът от буталото 12
О-пръстен за
изключване
4
Предпазен клапан с
О-пръстен Ø3,8x1,9
13
О-пръстен на
главатаØ65x3,5
5
Лост на спирателния
клапан на главата
14 Капачка
6
Гайка на устройство
-
то за пръскане
15
Глава на вентила
на помпата
7 Артикулирана шпила 16 Тяло на помпата
8
Артикулирана гайка
от шпакловка
17
Артикулен шпорен
o-пръстен Ø4,8x1,9
9
Всмукателна
тръба с филтър
18 Дръжка на главата
Инструкции за работа
Подготовка преди употреба
• Тест на предпазния клапан: напълнете резервоара с вода,
затегнете главата (фиг. 1.2) и направете няколко движения
с буталния прът (фиг. 1.3) до предпазния клапан (фиг. 1.4.)
се отваря и чувате звука от избягалия въздух.
• За да освободите налягането от резервоара, повдигнете
главата на предпазния клапан за най-малко 5 секунди.
Работа на устройството за пръскане
• Развийте главата, напълнете резервоара и го завийте от-
ново. Направете приблизително 20 пълни хода с буталния
прът, докато предпазният клапан се активира. Насочете
капачката на спрея в определената точка и натиснете лоста
(фиг. 1.5). Можете да получите различни степени на пръска-
не, като развиете гайката.
Почистване и поддръжка
• Всеки път след работа измивайте устройството за пръска-
не старателно с чиста вода, смесена с безопасен за храна
препарат.
• Освободете налягането от резервоара с предпазния клапан.
Напълнете 25% от резервоара с вода и добавете налягане
към него. Напръскайте, след това освободете налягането,
развийте главата и отстранете останалата вода.
• Извадете епруветката (фиг. 1.9). Развийте тялото на помпа-
та (фиг. 1.16), извадете О-пръстена (фиг. 1.11) и главата на
клапана на помпата (фиг. 1.15). Изплакнете тези елементи с
топла вода, след това навлажнете О-пръстена със зехтин и
сглобете отново в обратен ред.
• Развийте гайката на дюзата (фиг. 1.18) от главата и отстра-
нете елементите на модула на гайката, като натиснете сил-
но тръбата към резбования отвор. Развийте капачката за
пръскане и измийте всички части с топла вода.
Отстраняване на неизправности
Проблеми
Възможна
причина
Възможно
решение
Няма налягане в
резервоара при
изпомпване.
Не е повредено
уплътнението
на О-пръстена
под главата или
уплътнението.
Развийте
главата и тялото
на помпата. Прове-
рете уплътнението,
сменете го, ако е
повредено.
Съчленената гайка
на дюзата изтича.
Няма повредено
уплътнение или
уплътнение на
капачката.
Развийте гайката
на дюзата. Про-
верете капачката,
сменете я, ако е
повредена.
Затегнете гайката.
Без струя течност
за пръскане.
Гайката на
пръскачката е
запушена.
Свалете и почис-
тете гайката на
пръскачката.
Смукателната
тръба се отделя от
главата.
Извадете главата
и проверете дали
смукателната тръба
е прикрепена.
Прикачете, ако не.
Гаранция
Всеки дефект, засягащ функционалността на продукта, който
стане очевиден в рамките на една година след покупката, ще
бъде поправен чрез безплатен ремонт или замяна, при усло-
вие че продуктът е бил използван и поддържан в съответствие
с инструкциите и не е бил злоупотребяван или с него не е зло-
употребявано по никакъв начин. Вашите законови права не са
засегнати. Ако продуктът е заявен по гаранция, посочете къде
и кога е закупен и включете доказателство за покупка (напр.
разписка).
В съответствие с нашата политика за непрекъснато разра-
ботване на продукти си запазваме правото да променяме
спецификациите на продукта, опаковката и документацията
без предизвестие.
Отхвърляне и околна среда
Продуктът, който не е подходящ за по-нататъшна употреба,
трябва да се измие и изпрати до пункт за изхвърляне на от-
падъци.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент!
Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внимательно
прочитайте данное руководство пользователя, уделяя особое
внимание приведенным ниже правилам техники безопас-
ности, прежде чем устанавливать и использовать прибор в
первый раз.
Инструкции по технике безопасности
• Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями, а также лицами, не имеющими опыта
и знаний.
• НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОВРЕЖДЕННЫЙ ПРИБОР!
Регулярно проверяйте предохранительный клапан на на-
личие повреждений.
Специальные инструкции по технике безопасности
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Распылитель под давлением, предо-
храняйте от ударов!
• Строго запрещается оставлять или хранить распылитель
под давлением.
• Не храните распыляемую жидкость в баке. Опорожните и
очистите бак, если он не будет использоваться в течение
длительного времени.
• Максимальная температура распыляемой жидкости не
должна превышать 40 °C!
Назначение
• Продукт предназначен только для нанесения масла и других
пищевых жидкостей. Любое другое использование может
привести к повреждению изделия или травме.
• Эксплуатация изделия в любых других целях считается не-
правильным использованием изделия. Пользователь несет
единоличную ответственность за ненадлежащее использо-
вание продукта.
Основные части изделия (рис. 1).
Артикул Название детали Артикул Название детали
1
Резервуар с полосой
уровня жидкости
10
Уплотнительное кольцо
корпуса насоса Ø28x2
2 Голова 11
Уплотнительное кольцо
поршня насоса Ø20x2,5
3 Стержень поршня 12
Уплотнительное
кольцо стопорного
штифта Ø4,4x2,4
4
Предохранительный
штифт с уплотнительным
кольцом Ø3,8x1,9
13
Уплотнительное кольцо
головкиØ65x3,5
5
Рычаг запорного
клапана головки
14 Колпачок
6 Гайка распылителя 15 Головка клапана насоса
7 Шарнирная втулка 16 Корпус насоса
8 Шарнирная гайка втулки 17
Шарнирное пружинное
уплотнительное
кольцо Ø4,8x1,9
9
Всасывающая
трубка с фильтром
18 Ручка головки
Инструкции по эксплуатации
Подготовка перед использованием
• Проверка предохранительного клапана: заполните бак
водой, затяните головку (рис. 1.2) и выполните несколько
движений штоком поршня (рис. 1.3) до предохранительного
клапана (рис. 1.4.) открывается, и вы слышите звук выхода
воздуха.
• Чтобы сбросить давление из бака, поднимите головку пре-
дохранительного клапана не менее чем на 5 секунд.
Работа распылителя
• Отвинтите головку, заполните бак и снова привинтите его.
Выполните приблизительно 20 полных ходов штока поршня
до тех пор, пока не будет активирован предохранительный
клапан. Направьте распылительную крышку в назначенную
точку и нажмите на рычаг (рис. 1,5). Вы можете получить
разную степень распыления, отвинтив гайку.
Очистка и техническое обслуживание
• Каждый раз после завершения работы тщательно промы-
вайте распылитель чистой водой, смешанной с безопасным
для пищевых продуктов моющим средством.
• Сбросьте давление из бака с помощью предохранительного
клапана. Наполните 25% бака водой и добавьте давление.
Распылите, затем сбросьте давление, отвинтите головку и
удалите оставшуюся воду.
• Извлеките пробирку (рис. 1,9). Отвинтите корпус насоса
(рис. 1.16), снимите уплотнительное кольцо (рис. 1.11) и
головки клапана насоса (рис. 1,15). Промойте эти предметы
теплой водой, затем смочите уплотнительное кольцо олив-
ковым маслом и соберите в обратном порядке.
• Отвинтите гайку втулки (рис. 1.18) с головки и снимите эле-
менты гайки в сборе, с усилием надавив на трубу к резь-
бовому отверстию. Открутите распылительный колпачок и
промойте все детали теплой водой.
Поиск и устранение неисправностей
Проблемы
Возможная
причина
Возможное
решение
При перекачи-
вании в баке отсут-
ствует давление.
Уплотнительное
кольцо под
головкой или
уплотнение не
повреждено.
Отвинтите
головку и корпус
насоса. Проверьте
уплотнение,
замените в случае
повреждения.
Утечка через
шарнирную гайку
втулки.
Уплотнение крыш-
ки или уплотнение
не повреждено.
Отвинтите гайку
втулки. Проверьте
крышку, замените
в случае повреж-
дения.
Затяните гайку.
Отсутствует поток
жидкости для
распыления.
Засорена гайка
распылителя.
Снимите и
очистите гайку
распылителя.
Всасывающая
трубка отсоедине-
на от головки.
Снимите головку
и проверьте,
присоединена
ли всасывающая
трубка. Присоеди-
ните, если нет.
Гарантия
Любой дефект, влияющий на функциональность изделия,
который становится очевидным в течение одного года после
покупки, будет устранен путем бесплатного ремонта или заме-
ны при условии, что изделие было использовано и обслужива-
лось в соответствии с инструкциями и не было неправильно
или неправильно использовано каким-либо образом. Ваши
законные права не затронуты. Если на изделие распростра-
няется гарантия, укажите, где и когда оно было приобретено,
и приложите подтверждение покупки (например, квитанцию).
В соответствии с нашей политикой непрерывной разработки
продукции мы оставляем за собой право изменять техниче-
ские характеристики продукции, упаковки и документации без
предварительного уведомления.
Утилизация и охрана окружающей среды
Продукт, который не подходит для дальнейшего использова-
ния, следует промыть и отправить в пункт утилизации отходов.
LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervē-
tas. LT: Pakeitimai, spausdinimo ir spausdinimo klaidos yra
rezervuotos. PT: Alterações, impressão e erros de digitação
reservados. ES: Cambios, errores de impresión y de tipo res-
ervados. SK: Zmeny, tlač a chyby preprúdenia sú vyhradené.
DK: Ændringer, udskrivning og typeindstillingsfejl reserv-
eret. FI: Muutokset, tulostus- ja kirjoitusvirheet pidätetään.
NO: Feil ved endringer, utskrift og typeinnstiling reservert.
SI: Spremembe, tiskanje in napake pri nastavljanju vtip-
kanja so rezervirane. SE: Ändringar, utskrift och inställn-
ingsfel reserverade. BG: Запазени са промени, печат и
типови грешки. RU: Изменения, печати и верстки ошибки
защищены.
Hendi B.V. Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp, The Netherlands;
PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346; Mos-
chato, Athens, Greece; Hendi Polska Sp. z o. o. ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland; Hendi Italia S.R.L. Via Leonardo da
Vinci 4 39100 Bolzano (BZ) Italy; Hendi Food Service Equipment
GmbH Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria; Hendi HK
Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon
Bay, Hong Kong; Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14;
Find Hendi on Internet:
www.hendi.com
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-tools-for-chefs/
www.youtube.com/HendiEquipment
Bekijk gratis de handleiding van Hendi 270875, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Hendi |
| Model | 270875 |
| Categorie | Niet gecategoriseerd |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 3246 MB |







