Handleiding
Je bekijkt pagina 40 van 152

40
IT
parecchiatura su una superficie orizzontale, stabile, pulita,
resistente al calore e asciutta.
• L’apparecchiatura non è adatta per l’installazione in un’area
in cui è possibile utilizzare un getto d’acqua.
• Lasciare uno spazio di almeno 20 cm intorno all’apparecchia
-
tura per la ventilazione durante l’uso.
• AVVERTENZA! Mantenere tutte le aperture di ventilazione
dell’apparecchiatura libere da ostruzioni.
Istruzioni di sicurezza speciali
• Non utilizzare l’apparecchiatura per preparare alimenti o
liquidi in un contenitore chiuso, in quanto il contenitore po
-
trebbe esplodere.
• Non devono essere cotti alimenti contenenti sostanze facil
-
mente infiammabili, come alimenti a base alcolica; potreb-
bero verificarsi fenomeni di autocombustione che causano
incendi ed esplosioni nella camera di cottura.
• ATTENZIONE! L’apparecchiatura deve essere installata sotto
la cappa di scarico per garantire che tutto il vapore e gli altri
vapori prodotti durante il lavoro funzionino liberamente.
•
ATTENZIONE! RISCHIO DI BURNI! SUPERFICI CAL-
DE! La temperatura delle superfici accessibili è mol-
to elevata durante l’uso. Toccare solo il pannello di controllo,
le maniglie, gli interruttori, le manopole di controllo del timer
o le manopole di controllo della temperatura, ecc.
• ATTENZIONE! RISCHIO DI BURNI! Prestare attenzione alla
manipolazione dei contenitori degli alimenti durante e dopo
la cottura: potrebbero essere molto caldi. Indossare indu
-
menti termici protettivi adeguati per evitare ustioni.
• Durante il funzionamento, con lo sportello aperto, non ri
-
muovere il coperchio della ventola; non toccare i ventilatori
in movimento e i resistori ancora caldi.
•
AVVERTENZA! Per evitare scottature, non utilizzare
contenitori caricati con liquidi o prodotti da cucina che
diventano fluidi riscaldando i ripiani posizionati a livelli
superiori a 1,6 m dal pavimento.
• AVVERTENZA! Quando si apre la porta dello scomparto di
cottura, può fuoriuscire vapore caldo.
• Non sovraccaricare i ripiani interni. Il carico massimo è indi
-
cato nella “Specifica tecnica”.
• L’apparecchiatura deve essere collegata a un sistema equi
-
potenziale la cui efficacia deve essere adeguatamente valu-
tata in base alle normative applicabili. Questa connessione
deve essere impostata tra le apparecchiature attraverso il
terminale adatto contrassegnato con il simbolo
. Il con-
duttore equipotenziale deve avere una sezione minima di 2,5
mm
2
.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti
-
tuito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da perso-
ne ugualmente qualificate per evitare pericoli.
• I nuovi set di flessibili forniti con l’apparecchiatura devono
essere utilizzati e i vecchi set di flessibili non devono essere
riutilizzati.
• Collegare sempre l’apparecchiatura all’alimentazione
dell’acqua potabile.
• Non utilizzare la maniglia della porta per spostare l’apparec
-
chiatura (possibile rottura del vetro).
Uso previsto
• Questo apparecchio è destinato all’uso professionale, anche
per applicazioni commerciali, ad esempio nelle cucine di ri
-
storanti, mense, ospedali e imprese commerciali come pa-
netterie, macherie, ecc., ma non per la produzione di massa
continua di alimenti
• L’apparecchiatura è progettata esclusivamente per cucinare
alimenti (per tutti i tipi di cottura di dolci, prodotti da forno e
alimenti): freschi e congelati; per riaffilare cibi refrigerati e
congelati, per cuocere a vapore carni, pesce e verdure, ecc.
Qualsiasi altro utilizzo può causare danni all’apparecchiatura
o lesioni personali.
• Il funzionamento dell’apparecchiatura per qualsiasi altro sco
-
po sarà considerato un uso improprio del dispositivo. L’utente
sarà l’unico responsabile per l’uso improprio del dispositivo.
Installazione di messa a terra
Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio-
ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione.
La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo
un filo di fuga per la corrente elettrica.
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con
spina di messa a terra o di collegamenti elettrici con filo di
messa a terra. I collegamenti devono essere installati e messi
a terra correttamente.
Pannello di controllo
Simboli principali (Fig. 1 a pagina 3)
A. ACCESO/SPENTO
B. CONFERMA/INIZIO
C. ARRESTO/ANNULLAMENTO
D. Indietro
E. Schermata iniziale
F. Funzione attiva (attiva)
G. Funzione disattivata (off)
H. Aumento del valore
I. Diminuzione del valore
J. Preriscaldamento / avvio ritardato completato
Schermate generali (Fig. 2 a pagina 3)
A. Modalità stand-by
B. Schermata iniziale
C. Parametri operativi
D. Funzione di raffreddamento
E. Libro ricette (programmi)
F. Impostazioni generali
Schermata dei parametri operativi (Fig.3 a pagina 3)
A. Tempo
B. Temperatura
C. Umidificazione
D. Velocità ventola
E. Numero di fase
F. Parametri aggiuntivi
G. Schermata dell’impostazione dell’ora
H. Schermata di impostazione della temperatura
Schermata dei parametri aggiuntivi (Fig. 4 a pagina 4)
A. Preriscaldamento
B. Stella ritardata
C. Ciclo con sonda centrale
D. Salvataggio del programma
E. Schermata dell’impostazione di avvio ritardato
F. Schermata di avvio ritardato attivato
G. Schermata delle impostazioni di preriscaldamento
Bekijk gratis de handleiding van Hendi 219942, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Hendi |
| Model | 219942 |
| Categorie | Oven |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 24851 MB |


