Hendi 219942 handleiding

152 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 34 van 152
34
FR
pour la ventilation pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
Instructions de sécurité spéciales
N’utilisez pas l’appareil pour préparer des aliments ou des
liquides dans un récipient fermé, car le récipient pourrait
exploser.
Aucun aliment contenant des substances facilement inflam
-
mables ne doit être cuit, comme les aliments à base d’alcool
; des phénomènes d’auto-combustion peuvent se produire,
entraînant des incendies et des explosions dans la chambre
de cuisson.
ATTENTION! L’appareil doit être installé sous la hotte d’éva
-
cuation pour garantir que toute la vapeur et autres vapeurs
produites pendant le travail fonctionnent librement.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES! SURFACES
CHAUDES ! La température des surfaces acces
-
sibles est très élevée pendant l’utilisation. Touchez unique-
ment le panneau de commande, les poignées, les commuta-
teurs, les boutons de commande du minuteur ou de contrôle
de la température, etc.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES ! Faites attention à
manipuler les récipients alimentaires pendant et après la
cuisson: ils peuvent être très chauds. Porter des vêtements
de protection thermique appropriés pour éviter les brûlures.
Pendant le fonctionnement, avec la porte ouverte, ne retirez
pas le couvercle du ventilateur ; ne touchez pas les ventila
-
teurs et résistances en mouvement qui sont encore chauds.
AVERTISSEMENT! Pour éviter les brûlures, n’utilisez
pas de récipients chargés avec des liquides ou des pro
-
duits de cuisson qui deviennent liquides en chauffant
dans des étagères positionnées à des niveaux supérieurs à
1,6m au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT! Lors de l’ouverture de la porte du com
-
partiment de cuisson, de la vapeur chaude peut sortir.
Ne surchargez pas les étagères intérieures. La charge maxi
-
male est mentionnée dans la section «Spécification tech-
nique».
L’appareil doit être connecté à un système équipotentiel dont
l’efficacité doit être évaluée de manière appropriée confor
-
mément aux réglementations en vigueur. Cette connexion
doit être établie entre les appareils via la borne appropriée
marquée du symbole
. Le conducteur équipotentiel doit
avoir une section minimale de 2,5mm
2
.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem
-
placé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes
qualifiées de la même manière afin d’éviter tout danger.
Les nouveaux flexibles fournis avec l’appareil doivent être
utilisés et les anciens flexibles ne doivent pas être réutilisés.
Branchez toujours l’appareil à l’alimentation en eau potable.
N’utilisez pas la poignée de porte pour déplacer l’appareil
(bris de verre possible).
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à un usage professionnel, également
pour des applications commerciales, par exemple dans les
cuisines de restaurants, les cantines, les hôpitaux et les en
-
treprises commerciales telles que les boulangeries, les bou-
cheries, etc., mais pas pour la production de masse continue
d’aliments
L’appareil est conçu uniquement pour la cuisson d’aliments
(pour tous les types de pâtisseries, de produits de boulange
-
rie et d’aliments): frais et surgelés ; pour le recondition-
nement d’aliments réfrigérés et surgelés, pour la cuisson à
la vapeur de viandes, de poissons et de légumes, etc. Toute
autre utilisation peut endommager l’appareil ou causer des
blessures corporelles.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin sera considérée
comme une mauvaise utilisation de l’appareil. L’utilisateur
sera seul responsable de l’utilisation inappropriée de l’ap
-
pareil.
Installation de mise à la terre
Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être
raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation
pour le courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche
de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise
à la terre. Les connexions doivent être correctement installées
et mises à la terre.
Panneau de commande
Principaux symboles (Fig. 1 à la page 3)
A. MARCHE/ARRÊT
B. CONFIRMER / COMMENCER
C. ARRÊTER/ANNULER
D. Arrière
E. Écran d’accueil
F. Fonction active (activée)
G. Fonction de désactivation (désactivée)
H. Augmentation de la valeur
I. Diminution de la valeur
J. Préchauffage / démarrage retardé terminé
Écrans généraux (Fig. 2 à la page 3)
A. Mode Veille
B. Écran d’accueil
C. Paramètres de fonctionnement
D. Fonction de refroidissement
E. Livre de recettes (programmes)
F. Paramètres généraux
Écran des paramètres de fonctionnement (Fig. 3, page 3)
A. Heure
B. Température
C. Humidification
D. Vitesse du ventilateur
E. Numéro de phase
F. Paramètres supplémentaires
G. Écran de réglage de l’heure
H. Écran de réglage de la température
Écran des paramètres supplémentaires (Fig. 4 à la page 4)
A. Préchauffage
B. Étoile retardée
C. Cycle avec sonde centrale
D. Enregistrement du programme
E. Écran de réglage du départ différé
F. Écran de démarrage différé activé
G. Écran de réglage du préchauffage
H. Écran de préchauffage activé

Bekijk gratis de handleiding van Hendi 219942, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkHendi
Model219942
CategorieOven
TaalNederlands
Grootte24851 MB