Hama Ebro 00222222 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 1 van 2

G Operating instruction
1. Safety instructions
• The product is intended for private, non-
commercial use only.
• Do not operate the product outside the
power limits given in the specications.
• Do not drop the product and do not
expose it to any majorshocks. Do not
attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and allservice work to
qualied experts.
• Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material
immediately in accordance with the
locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
• Do not use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
• If the product is to be operatedoutdoors,
it may be operated only in protected
outdoor areas.
• Protect the product from dirt, overheating
and excessive wetness (for example,
heavy or continuous rain).
Warning -batteries /
button cells
• When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings)and
insert the batteries accordingly.Failureto
do so could result in the batteries leaking
or exploding.
• Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions for
the correct choice of batteries included
with the operating instructions of devices
safe for futurereference.
• Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
• Do not allow children to change
batteries without supervision.
• Replace allthe batteries in aset at the
same time.
• Do not mix old and new batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
• Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready
for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
• Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
• Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact
with water.
• Keep batteries out of the reach of
children.
• Do not swallow batteries or button
cells. Burning hazardfromhazardous
substances.
• If the battery compartment willnolonger
close securely,stop using the product
and keep it away from children.
Warning -batteries /
button cells
• This product containsbutton cells. If the
button cellisswallowed, serious internal
burns can occur within 2hours and
ultimately lead to death.
• If you suspect that abutton cellhas been
swallowed or is in any
part of the body,seek
medical attention
immediately.
• Keep new andused
button cells out of the
reach of children.
2. Inserting /changing the batteries
• Open the battery compartment. Remove
the contact breaker if necessary andinsert
abutton cell(CR 2032),observingthe
correct polarity.
• Close the battery compartmentagain using
ascrewdriver.
3. Installation
• Youcan optionally set up the
thermometer/hygrometer using the base
on the back or mountitonawallusing
the cut-out.
Warning
Beforemounting, check that thewallyou
have chosen is suitable for theweighttobe
mounted. Also make surethat there areno
electric, water,gas or other lines running
through the wall at themountingsite.
4. Operation
• After inserting /changingthe battery, all
display segments areshown briey.
• The thermometer /hygrometer is ready
for operation.
• When the strength of the display starts
to diminish, change thebatteries -as
described in 2. Inserting /changing the
batteries.
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
6. Care and maintenance
• Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any
harsh cleaners.
• Ensurethat no water is able to enter
the product.
7. Technical data
Power supply
3V
1x CR 2032
Measuring range
Temperature:
Ambient humidity:
-20 -+60°C
10 -99%
DBedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst
zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeiten dem
zuständigen Fachpersonal.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigung
nicht weiter.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Betreiben Sie das Produkt außerhalb
von geschlossenen Räumen nur in
geschützten Außenbereichen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Überhitzung und übermäßiger Nässe (z.B.
Stark- oder Dauerregen).
Warnung –Batterien /
Knopfzellen
• BeachtenSie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterienund legenSie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion derBatterien.
• Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die demangegebenen Typ
entsprechen. HebenSie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten stehen,
zum späterenNachschlagenauf.
• Reinigen Sie vor demEinlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechselnvon Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterieneines Satzes
gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterienunterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien ausProdukten,
die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diesewerden für einen Notfall
bereit gehalten).
• SchließenSie die Batteriennicht kurz.
• Laden Sie Batteriennicht.
• Werfen Sie Batteriennicht ins Feuer und
erwärmen Sie sie nicht.
• Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschluckenoderindie Umwelt
gelangenlassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
• Entfernenund entsorgen Sieverbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• VermeidenSie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremenTemperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großenHöhen).
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterienaußerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
• Batterien oderKnopfzellennicht
einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
• Wenn das Batteriefachnicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr benutzen
und von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn
die Knopfzelleverschluckt wird, können
schwereinnereVerbrennungeninnerhalb
von gerade einmal 2Stunden auftreten
und zum Tode führen.
• Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen
verschluckt wurdenodersich in
irgendeinem Körperteil
benden, suchenSie
unverzüglichmedizinische
Hilfe auf.
• Halten Sie neue und
gebrauchte Knopfzellen
von Kindern fern.
2. Batterien einlegen/wechseln
• Öffnen Sie das Batteriefach.Entfernen Sie
ggs. den Kontaktunterbrecher und legen
Sie eine Knopfzelle (CR 2032) polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach mithilfe eines
Schraubenziehers wieder.
3. Montage
• Sie können das Thermo-/Hygrometer
wahlweise mit dem Standfuß auf der
Rückseite aufstellen oder mithilfe der
Aussparung an einer Wand montieren.
Warnung
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissernSie sich, dass
sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen,Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
4. Betrieb
• Nach Einlegen der Batterie /einem
Batteriewechsel werden kurzzeitig alle
Display-Segmente angezeigt.
• Das Thermo-/Hygrometer ist
betriebsbereit.
• Sobald die Anzeige auf dem Display
schwächer wird, wechseln Sie die
Batterien –wie in 2. Batterien einlegen /
wechseln beschrieben –aus.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
7. Technische Daten
Stromversorgung
3V
1x CR 2032
Messbereich
Temperatur:
Luftfeuchtigkeit:
-20 -+60°C
10 -99%
FMode d’emploi
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
• N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout chocoutoute
chute. Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
• Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
• N’apportez aucune modication au
produit. Toute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
• N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
• Utilisez le produit en dehors de pièces
fermées et uniquement dans des zones
extérieures protégées.
• Protégez l‘appareil de toute saleté,
surchauffe et humidité excessive (pluies
intenses ou persistantes)
Avertissement –Piles/piles
rondes
• Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-)lors de
son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosiondes piles si
tel n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui
gurent dans le mode d’emploides
appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
• N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l’exceptiondeceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
• Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact
avec de l’eau.
• Conservez les piles hors de portée
des enfants.
• N’ingérez pas de piles ou de piles
rondes, risque de brûlureenraisonde
substances dangereuses.
• Lorsque le compartiment des piles ne
ferme plus correctement, ne plus utiliser
le produit et le garder hors de portée
des enfants.
• Ce produitcontient une pile ronde.
En cas d’ingestion de piles rondes, de
graves brûlures internes peuvent se
produiredans les 2heures et entraîner
la mort.
• Si vous pensez que des piles rondes
ont été avalées ou se trouvent dans
n’importe quelle partie du corps,
consultez immédiatement
un médecin.
• Gardez les piles rondes
neuves et usagées hors
de portée des enfants.
2. Insérer/changer les piles
• Fermez le compartiment de la pile. Le
cas échéant, retirez la languette isolante
et insérez une pile bouton(CR 2032) en
respectant la polarité.
• Refermez le compartiment de la pile àl’aide
d’un tournevis.
3. Installation
• Vous pouvez choisir de poser le
thermomètre/hygromètresur le support
au dos ou de le xer au mur àl’aide de
l’encoche.
Avertissement
Avant l’installation, vériez que le mur
prévu pour l’installationdispose d’une force
portante susante et qu’aucune conduite
d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de
la cloison.
4. Fonctionnement
• Après l’insertion/le remplacement de
la pile, tous les segments de l’écran
s’achent brièvement.
• Le thermomètre/hygromètreest prêt à
fonctionner.
• Dès que l’achage sur l’écran faiblit,
remplacez les piles -comme il est décrit
en 2. Insérer/changer les piles.
5. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisationnon conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
6. Soins et entretien
• Nettoyez le produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
3V
1xCR2032
Plage de mesure
Température:
Humidité de l’air :
-20 -+60°C
10 %-99%
EInstrucciones de uso
1. Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
• No utilice el producto fueradelos límites
de potencia indicadosenlos datos
técnicos.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes. No intente mantener
ni reparar el producto por cuenta
propia. Encargue cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado
competente.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje de
conformidad conlas normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
• No realice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentar daños.
• No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
• Utilice el producto fueradeespacios
cerrados yexclusivamente en exteriores
protegidos.
• Proteja el producto de la suciedad,
el sobrecalentamiento ylahumedad
excesiva (p. ej., lluvia intensa o
persistente).
Advertencia: Pilas /pilas
de botón
• Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones +
y −)ycolóquelas según corresponda. La
no observacióndeloanteriorconlleva
el riesgo de derrame oexplosiónde
las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas.
• Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contracontactosde
las mismas.
• No permita alos niñoscambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tiposofabricantes
diferentes.
Advertencia: Pilas /pilas
de botón
• Retirelas pilas de aquellos productos
que no vayan ausarse durante un
tiempo prolongado (a no ser que estos
deban permanecer operativos paracasos
de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni las
caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos paraelmedio
ambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
• Evite almacenar,cargar ousar las
pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
• Asegúrese de quelas pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con
el agua.
• Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
• No ingieralas pilas olas pilas de botón,
existe peligrodequemadurasdebidoa
sustancias peligrosas.
• Si el compartimento de las pilas no
cierracorrectamente, interrumpa el
uso del producto ymanténgalo alejado
de los niños.
• Este producto contiene pilas de botón.
Si se ingiereuna pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas
en solo 2horas que, además, pueden
provocar la muerte.
• Si cree que alguien ha ingerido pilas de
botón oque se hallan en alguna parte
del cuerpo, busque
atención médica
inmediatamente.
• Mantenga las pilas de
botón nuevas yusadas
fueradel alcance de los
niños.
2. Cambiar/sustituir las pilas
• Abraelcompartimento de las pilas. Retire
en caso necesario el interruptor de contacto
ycoloque una pila de botón (CR 2032) con
la polaridad correcta.
• Cierreelcompartimento de las pilas con
ayuda de un destornillador.
3. Montaje
• Puede montar el termómetro/higrómetro
con el soporte de basesobresuparte
posterior omontarlo en la pared
utilizando el hueco.
Advertencia
Antes del montajeesnecesario que
compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo,
asegúrese de que por el punto de montaje
de la pared no pasen cables eléctricos
ni tuberías de agua, gas ni de cualquier
otrotipo.
4. Funcionamiento
• Después de insertar/cambiar la pila,
aparecen brevemente todos los
segmentos de la pantalla.
• El termómetro/higrómetroestá listo
parausar.
• Cuando observe que la pantalla se
atenúa, cambie las pilascomo se describe
en 2. Cambiar/sustituir las pilas.
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH&Co. KG no se
responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una
instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
6. Mantenimientoycuidado
• Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
• No deje que entreagua en el producto.
7. Datos técnicos
Alimentación de
corriente
3V
1x CR 2032
Rango de medición
Temperatura:
Humedad del aire:
-20 -+60°C
10-99 %
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor huishoudelijk,
niet-commercieel gebruik.
• Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Laat het product niet vallen en stel
het niet bloot aan zwareschokken of
stoten. Probeer het product niet zelf
te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriftenaf.
• Verander niets aan hetproduct. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
• Open het product niet en gebruik hetniet
meer bij beschadiging.
• Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
• Maak uitsluitend gebruik van het product
buiten afgesloten ruimtes, en uitsluitend
in beschermendeomgeving.
• Bescherm het product tegen vuil,
oververhitting en overmatig vocht (bijv.
zwareregenval of langdurige regen).
Waarschuwing -batterijen /
knoopcellen
• Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdwordengeplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen diemet het
vermelde type overeenstemmen. Bewaar
de instructies voor de juiste batterijkeuze
in de gebruiksaanwijzing van apparaten
voor toekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
• Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
• Gebruik geen oudeennieuwe batterijen
tegelijkertijd of batterijen van een
verschillendesoort of fabricaat.
• Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt(behoudens indien deze voor
een noodgeval stand-bymoeten blijven).
• Sluit de batterijen niet kort.
• Laad de batterijen niet op.
• Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
• Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftigeenzware
metalen bevatten dieschadelijk zijn voor
het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag,opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
• Zorgervoor dat batterijen met een
beschadigde behuizing niet in contact
met water komen.
• Houd de batterijen buiten het bereik
van kinderen.
• Slik batterijen of knoopcellen niet in;
gevaar voor brandwonden vanwege
gevaarlijke stoffen.
• Als het batterijvak niet goed sluit,
gebruik het product dan niet meer en
houd het buiten bereik van kinderen.
• Dit product bevat knoopcellen. Bij
inslikken van de knoopcel kunnen
er binnen 2uur ernstigeinwendige
brandwonden optreden dietot de dood
kunnen leiden.
• Als uvermoedtdat knoopcellen zijn
ingesliktofzich in een deel van het
lichaam bevinden,
schakel dan onmiddellijk
medische hulp in.
• Houd nieuwe en
gebruikte knoopcellen
buiten bereik van kinderen.
2. Batterijen plaatsen/vervangen
• Open het batterijvak. Verwijder indien
nodig de contactonderbreker en plaats een
knoopcel (CR 2032) met de juiste polariteit.
• Sluit het batterijvak weer met een
schroevendraaier.
3. Montage
• Ukunt de thermo-/hygrometer met de
standvoet aan de achterkant opstellen
of met behulp van de uitsparing aan de
muur bevestigen.
Waarschuwing
Controleer voordat udehouder monteertof
de wand geschikt is voor het gewicht dat u
gaat aanbrengen en controleer vervolgens
of er zich op de montageplaats in de wand
geen elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
4. Gebruik en werking
• Na het plaatsen van de batterij/het
vervangen van de batterij worden alle
display-segmentenkort weergegeven.
• De thermo-/hygrometer is klaar voor
gebruik.
• Zodradeindicatie op hetdisplay zwakker
wordt, vervangt udebatterijenzoals
onder 2. Batterijen plaatsen/vervangen
beschreven.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH&CoKGisniet aansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schadedie
het gevolg is van ondeskundigeinstallatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemenvan de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
6. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend meteen
pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in hetproduct
terechtkomt.
7. Technische gegevens
Voeding
3V
1x CR 2032
Meetbereik
Temperatuur:
Luchtvochtigheid:
-20 -+60°C
10 -99%
IIstruzioniper l‘uso
1. Istruzioni di sicurezza
• Il prodotto èprevisto per uso privato, non
commerciale.
• Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati neidati tecnici.
• Non far cadere il prodotto enon esporlo
aurti.
• Non effettuareinterventi di manutenzione
eriparazione sul prodotto di propria
iniziativa. Fare eseguireilavori di
riparazione soltanto da operatori
specializzati.
• Tenerel’imballaggio assolutamente fuori
dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
• Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
• Non aprireilprodotto ecessarne l‘utilizzo
se presenta danneggiamenti.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
• Utilizzareilprodotto al di fuori deilocali
chiusi esolo in zone esterne protette.
• Proteggereilprodotto da sporco,
surriscaldamento eumidità (ad es.da
pioggia edaforti precipitazioni).
Attenzione –Batterie /
batterie abottone
• Inserirelebatterie attenendosi sempre
alla polarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della
polarità corretta puòcausareperdite o
l’esplosione dellebatterie.
• Utilizzaresoltanto batterie deltipo
indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d’uso dei dispositivi.
• Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro
contatti.
• Non consentireaibambini di sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
• Sostituiretutte le batterie di un set
contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno
che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono
conteneremetal li pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
• Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
• Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e
apressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
• Evitareattentamente che le batterie
con involucrodanneggiato vengano a
contatto con acqua.
• Tenerelebatterie fuori dallaportata
dei bambini.
• Non ingerirelebatterie olebatterie a
bottone, pericolo di ustioni da sostanze
nocive.
• Qualorailvano batterie non si chiuda
correttamente, cessarel'utilizzo del
prodotto etenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
• Questo prodotto contiene batterie a
bottone. Se ingerite, possono arrecare
gravi ustioni interne in un arco di
tempo inferiorea2ore ecausareanche
la morte.
• Qualorasitema di avereingerito le
batterie abottone o
che queste si trovino in
una qualsiasi partedel
corpo, consultare
immediatamente un
medico.
• Tenerelebatterie a
bottone
nuove eusate fuori
dalla portata deibambini.
2. Inserire/sostituire la batteria
• Aprireilvano batteria. Se presente,
rimuoverel’interruttoredicontatto einserire
una batteria abottone (CR 2032) seguendo
la polarità indicata.
• Richiudereilvano batteria servendosi di
un cacciavite.
3. Montaggio
• Il termo-igrometropuò esseredisposto
in piano applicando il supporto sul lato
posterioreomontato aparete tramite
l’apposito incavo.
Attenzione
Prima del montaggio, assicurarsi che la
parete sia in gradodisostenereilpeso del
prodotto eassicurarsi che in corrispondenza
del punto di ssaggio non vi siano cavi
elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas o
di altrotipo.
4. Utilizzo
• Dopo avereinserito/sostituito la batteria,
il display visualizza brevemente tutti i
segmenti.
• Il termo-igrometroèpronto per l’uso.
• Non appena l’intensità del display
si riduce, sostituirelabatteria come
descritto al punto 2. Inserire/sostituire
la batteria.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&CoKGdeclina ogni
responsabilità ogaranzia per danni dovuti
all’installazione, al montaggio eall’utilizzo
non conforme del prodotto, nonché alla
mancata osservanza delleistruzioni d’uso
e/o di sicurezza.
6. Cura emanutenzione
• Pulireilpresente prodotto servendosi
di un panno anti-pelucchi leggermente
umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
7. Dati tecnici
Alimentazione
3V
1x CR 2032
Range di misurazione
Temperatura:
Umidità:
-20 -+60°C
10 -99%
PInstrukcja obsługi
1. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do
prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
• Nie upuszczać produktu inie narażać
go na silne wstrząsy.Nie próbować
samodzielnie konserwować lub naprawiać
urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne
należypowierzać właściwemu i
wykwalikowanemu personelowi.
• Opakowanie przechowywać w
miejscu niedostępnym dladzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
• Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
• Nie wolno w żadensposób modykować
produktu. Spowoduje to utratę prawa z
tytuługwarancji.
• Nie otwierać produktu inie kontynuować
jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Produkt należyużywać tylko poza
zamkniętymi pomieszczeniami, w
zabezpieczonych miejscach na zewnątrz.
• Chronić produkt przed zabrudzeniem,
przegrzaniem inadmierną wilgocią (np.
silnym lub długotrwałym deszczem).
Ostrzeżenie –baterie
paluszki/guzikowe
• Koniecznie przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów baterii
(oznaczenie +i-)orazodpowiednio
je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówkidotyczące
prawidłowegodoborubaterii należy
zachować winstrukcjach obsługi
urządzeń,aby móc znich skorzystać w
przyszłości.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
• Wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie zestawu.
• Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnegotypulub różnych
producentów.
• Wyjąć baterie zproduktów,którenie
będą używane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
• Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
• Zużyte baterie natychmiast wyjąć z
produktu iwyrzucić.
• Unikać przechowywania, ładowania
iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzybardzoniskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
• Należyuważać,aby baterie zuszkodzoną
obudową nie miałykontaktuzwodą.
• Przechowywać baterie wmiejscu
niedostępnym dladzieci.
• Nie połykać baterii –niebezpieczeństwo
poparzenia przez niebezpieczne
substancje.
• Jeśli komorabaterii nie zamyka
się bezpiecznie, należyzaprzestać
użytkowania produktu iprzechować go
wmiejscu niedostępnym dladzieci.
• Tenproduktzawierabaterie guzikowe.
Jeśli bateria guzikowa zostanie
połknięta,wciągu zaledwie 2godzin
mogą wystąpić poważne oparzenia
wewnętrzne, któremogą doprowadzić
do śmierci.
• Wprzypadku podejrzenia, żebaterie
zostałypołknięte lub znajdują się w
jakiejkolwiek części
ciała, należynatychmiast
zasięgnąć pomocy
lekarza.
• Nowe izużyte baterie
należyprzechowywać
wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
2. Wkładanie/wymiana baterii
• Zamknąć komorę baterii. Wrazie potrzeby
usunąć blokadę stykuiwłożyćbaterię
guzikową (CR 2032), dopasowującbieguny.
• Używając śrubokrętu, zamknąć komorę
baterii.
3. Montaż
• Termohigrometr możezostać albo
ustawiony przy pomocy umieszczonejz
tyłupodpórki, albo zawieszony na ścianie
przy użyciu tylnegowgłębienia.
Ostrzeżenie
Przed montażem sprawdzić,czy
przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanegoproduktu, iupewnić się, że
wmiejscu montażunie przebiegajążadne
przewody elektryczne, rury wodne, gazowe
bądź też inne przewody.
4. Eksploatacja
• Po włożeniu/wymianie baterii przezchwilę
wyświetlane są wszystkie segmenty
wyświetlacza.
• Termohigrometr jest gotowy do użycia.
• Gdy tylko wskazania na wyświetlaczu
staną się słabsze, należywymienić
baterie, postępujączgodnie zopisem w
rozdziale 2. „Wkładanie/wymiana baterii”.
5. Wyłączenie odpowiedzialności z
tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi
odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwegomontażu, instalacji,
niewłaściwegoużytkowania urządzenia ani
ztytułuszkód wynikających zpostępowania
niezgodnie zinstrukcją obsługii/lub
wskazówkami bezpieczeństwa.
6. Konserwacja ipielęgnacja
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środków czyszczących.
• Uważać,aby do produktu nie dostała
się woda.
7. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
3V
1x CR 2032
Zakres pomiarowy
Temperatura:
Wilgotność powietrza:
od -20 do +60°C
10% –99%
H
Használati útmutató
1. Biztonsági utasítások
• Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
• Ne üzemeltesse aterméketa
műszakiadatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
• Ne ejtse le aterméketésnetegye ki
erősrázkódásnak. Ne kísérelje meg a
készüléket saját kezűleg karbantartani
vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
állfenn.
• Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényeshulladékkezelési
előírások szerint.
• Ne végezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetbenminden
garanciaigény megszűnik.
• Ne nyissa ki aterméket, és sérülésesetén
ne üzemeltesse tovább.
• Ne használja aterméketolyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
• Aterméket kültéren kizárólag csapadéktól
védett területen működtesse.
• Védje aterméket aszennyeződéstől, a
túlmelegedéstőlésatúlzott nedvességtől
(pl. erősvagy tartós eső).
Figyelmeztetés –Elemek /
gombelemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye állfenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő
elemeket használjon. Kérjük, őrizze
meg az elem helyes kiválasztására
vonatkozó utasításokat az eszközök
használati útmutatójában, hogykésőbb
is tájékozódhasson.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőketésaz
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
• Egyszerrecseréljekiegy készlet összes
elemét.
• Ne keverje arégiésazújelemeket,
valamint akülönböző típusú vagymás
gyártótól származó elemeket.
• Vegye ki az elemeket abból atermékből,
amelyet hosszú ideig nem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetére
készenlétben tartja).
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobja tűzbe és ne
melegítse fel.
• Az elemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg,nyeljelevagyjuttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetre
károsnehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
Figyelmeztetés –Elemek /
gombelemek
• Ügyeljen arra,hogyasérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek vízzel.
• Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen
tárolja.
• Az elemeket vagy gombelemeket tilos
szájba venni, lenyelni –veszélyes
tartalmuk súlyos égési sérülést okozhat.
• Ha az elemrekesz nem zár megfelelően,
ne használja többetaterméket, és tartsa
távol gyermekektől.
• Atermék gombelemet tartalmaz. A
gombelem lenyelése esetén akár 2
órán belül súlyos belső égési sérülések
keletkezhetnek,amelyek halált is
okozhatnak.
• Ha azt feltételezi, hogyagombelemet
lenyelték vagyazbármely más
testnyílásban található,
akkor azonnal, késedelem
nélkül kérjen orvosi
segítséget.
• Tartsa az új és ahasznált
gombelemeket a
gyerekektőltávol.
2. Elemek behelyezése/cseréje
• Nyissa fel az elemtartó rekeszt. Vegye ki
adott esetben akontaktmegszakítót és
helyezzen be egygombelemet (CR 2032)
megfelelő polaritással.
• Zárja vissza az elemtartó rekeszt egy
csavarhúzó segítségével.
3. Felszerelés
• Ahő-/páratartalommérőtahátoldalon
található állvánnyal állíthatja fel, vagy a
mélyedés segítségével afalraszerelheti.
Figyelmeztetés
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt
fal alkalmasságát (hogyazelbírja-e a
felszerelendő súlyt), és bizonyosodjon
meg róla, hogyaszerelési helyen afalban
nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy
egyéb vezeték.
4. Üzemeltetés
• Az elem behelyezése/cseréje után akijelző
összes szegmense röviden felvillan.
• Ahő-/páratartalommérő üzemkész.
• Amint akijelző gyengül, cserélje ki az
elemeket a2.Azelemek behelyezése/
cseréje pontban leírtak szerint.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlentelepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nemtartásából
eredő károkért.
6. Karbantartás és ápolás
• Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendőveltisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a
termékbe.
7. Műszaki adatok
Áramellátás
3V
1x CR 2032
Mérési tartomány
Hőmérséklet:
Levegő páratartalma:
-20–+60 °C
10% –99%
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
• Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicate în datele tehnice.
• Nu scăpațiprodusul șinuîlsupuneți
la șocuri puternice. Nu încercațisă
reparațisau să întreținețiprodusul în
regie proprie. Orice lucrări de întreținere
vor executate numai de personal de
specialitate responsabil.
• Ținețicopiii neapăratdeparte de
ambalaje, deoarece există pericol de
sufocare.
• Eliminațiambalajele imediat,conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
• Nu aducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula orice cereredegaranție.
• Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisă
îl operațidacă este deteriorat.
• Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
• Utilizațiprodusul în afaraincintelor
închise numai în zone exterioare
protejate.
• Protejațiprodusul contraimpurităților,
supraîncălzirii șiumezirii excesive (de
ex. de la ploaie puternică sau de lungă
durată).
Avertizare–baterii/baterii
tip pastilă
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea corectă
abateriilor,păstrațiindicațiile care
se aă în instrucțiunile de utilizare
ale dispozitivelor,pentru consultare
ulterioară.
• Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum și
contactele opuse.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
• Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
• Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în care
le păstrațidisponibile pentru situații
de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Nu încărcațibateriile.
• Nu aruncațibateriile în foc șinule
încălziți.
• Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține
metale grele șitoxice nocive mediului
înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șila
presiune atmosferică extrem de scăzută
(cum ar la altitudini mari).
• Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în contact cu apa.
• Păstrațibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
• Nu înghițițibateriile sau bateriile tip
pastilă,pericol de arsuri din cauza
substanțelor periculoase.
• În cazul în carecompartimentul bateriilor
nu se închide bine, nu mai folosiți
produsul șinuîllăsațilaîndemâna
copiilor.
• Acest produs conține baterii tip pastilă.
Dacă bateria tip pastilă este înghițită,
pot apăreaarsuri interne grave în
decurs de numai 2ore,carepot provoca
decesul.
• În cazul în carecredețicăbateriile tip
pastilă au fost înghițite sau se aă în
orice altă parte acorpului,
solicitațiimediat
asistență medicală.
• Nu lăsațibateriile tip
pastilă,noi șiuzate, la
îndemâna copiilor.
2. Introducerea/înlocuirea bateriilor
• Deschidețicompartimentul bateriilor.Dacă
este necesar,îndepărtațielementul de
întreruperecontact șiintroducețiobaterie
tip pastilă (CR 2032) cu polaritatea corectă.
• Închidețilaloc compartimentul bateriilor
folosind o șurubelniță.
3. Montajul
• Putețiinstala termometrul/higrometrul e
folosind piciorul de susțineredepepartea
posterioară, eîlputețimontapeperete
folosind decupajul.
Avertizare
Înainte de montare, vericațidacă peretele
este potrivit pentru greutatea stabilită
șiasigurați-vă ca la locul montajului, în
perete, să nu ecabluri electrice, conducte
de apă,gaz sau alte cabluri.
4. Utilizarea
• După introducerea bateriei/ schimbarea
bateriei, toatesegmentele așajului sunt
așate pentru scurt timp.
• Termometrul/higrometrul estepregătit
pentru funcționare.
• De îndată ce indicatorul de pe așaj
devine mai slab, înlocuițibateriile,
așacum este descris la punctul2.
Introducerea/schimbarea bateriilor.
5. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio
răspunderesau nu oferă nicio garanție
pentru daune rezultatedin instalarea,
asamblarea șiutilizarea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectareainstrucțiunilor
de utilizare și/sau ainstrucțiunilor de
siguranță.
Thermometer/Hygrometer
Ebro
Thermo-/Hygrometer
00
222222
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Manual de utilizare
Работнаинструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
SKE
CZF
ROD
HG B
SI
RUSPL
BG
GR
PN L
FIN
Alllis te dbrandsare trademarks of thecorresponding companie s.
Errors an domissions excepted,and subjecttotechnical changes.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00222222/08.24
22
PAP
Raccolta Carta
Bekijk gratis de handleiding van Hama Ebro 00222222, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Hama |
Model | Ebro 00222222 |
Categorie | Niet gecategoriseerd |
Taal | Nederlands |
Grootte | 2465 MB |