Handleiding
Je bekijkt pagina 9 van 32

9
2. Remove the nozzle by turning it anti-clockwise
and screw in the new outer flame nozzle .
→Fig.
18
3. Set the spacing of the adjustment sleeve for the
air supply to dimension Z, as shown in the table.
→Fig.
19
4. Tighten the fastening screw.
→Fig.
20
Replacing the inner flame nozzle on the multi-crown
burner
Requirement:The upper part of the appliance has
been removed.
1. Unscrew the tube by applying pressure to the
sleeve in the opposite direction to hold it in place
and pulling the tube out of the sleeve .
→Fig.
21
2. Remove the sleeve.
→Fig.
22
3. Remove the inner flame nozzle from the sleeve
and screw in the new nozzle.
→Fig.
23
4. Screw the sleeve and the tube back into their ori-
ginal position.
Reinstalling the appliance
▶
Install the appliance components in reverse order.
Checking if equipment is working
1. Check that turning the rotary knob between the
position for maximum power and the position for
minimum power does not cause the burner to go
out or result in backfire.
2. If the gas flow from the burner is not correct, in
the table →Fig. , check whether the nozzle and
the position of the bypass screw are correct.
Documenting the gas type conversion
▶
Attach the sticker showing the new gas type near
to the rating plate.
es
Montaje seguro
Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al
montar el aparato.
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Las imágenes representadas en estas instruccio-
nes tienen carácter orientativo.
¡ Solamente un montaje profesional conforme a las
instrucciones de montaje puede garantizar un uso
seguro del aparato. El instalador es responsable
del funcionamiento perfecto en el lugar de instala-
ción.
¡ Después de realizar la conexión, efectuar una
prueba de estanqueidad.
ADVERTENCIA‒Riesgo de explosión!
Un escape de gas puede provocar una explosión.
▶
Todos los trabajos de instalación, conexión, regu-
lación y adaptación a otro tipo de gas deben ser
realizados por un técnico especialista autorizado y
de conformidad con los reglamentos y disposicio-
nes legales vigentes y los reglamentos de las
compañías locales suministradoras de electrici-
dad y gas. Debe prestarse especial atención a la
normativa aplicable a la ventilación. Para los tra-
bajos de adaptación a otro tipo de gas, recomen-
damos ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente.
¡ Garantizar una ventilación adecuada de la cocina;
en particular, durante el funcionamiento del apara-
to.
¡ No conectar el aparato a un dispositivo de eva-
cuación de los productos de combustión.
¡ No instalar el aparato en embarcaciones o vehícu-
los.
¡ La garantía únicamente tendrá validez en caso de
que se respete el uso para el que fue diseñado el
aparato.
¡ Antes de instalar el aparato, comprobar que las
condiciones de distribución local son compatibles
con el reglaje del aparato que figura en la placa
de características (naturaleza y presión del gas,
potencia, voltaje).
¡ El cable de alimentación debe fijarse al mueble
para evitar que toque partes calientes del horno o
de la placa de cocción.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica y el suminis-
tro de gas antes de realizar cualquier tipo de tra-
bajo en el aparato.
¡ Los aparatos con alimentación eléctrica deben co-
nectarse a tierra obligatoriamente.
¡ No manipular el interior del aparato. Si es necesa-
rio, llame a nuestro Servicio Técnico.
Antes de la instalación
¡ Este aparato corresponde a la clase3, según la
norma EN30-1-1 para aparatos a gas: aparato en-
castrado en un mueble.
¡ Este aparato se puede combinar con otras placas
de cocción de la misma marca utilizando el acce-
sorio de unión. Consulte el catálogo.
¡ El mueble en el que se instale el aparato debe estar
convenientemente fijado y ser estable.
¡ Los muebles próximos al aparato, los revestimien-
tos estratificados y la cola que los fija deben ser de
materiales no inflamables y resistentes al calor.
¡ Este aparato no se puede instalar sobre neveras,
lavadoras, lavavajillas o similares.
¡ Solo está permitido instalar el aparato sobre un
horno con ventilación forzada. Compruebe las di-
mensiones del horno en el manual de instalación
del horno.
¡ Si se instala un horno debajo de la placa de coc-
ción, el grosor mínimo indicado para la superficie de
trabajo puede ser mayor que el indicado en estas
instrucciones. Observe las indicaciones de las in-
strucciones de montaje del horno.
¡ Si instala un extractor, tenga en cuenta el manual
de instalación del extractor. Respete siempre la dis-
tancia vertical mínima a la placa de cocción.
→Fig.
1
Preparación del mueble
¡ Haga un corte de las dimensiones necesarias en la
superficie de trabajo.
¡ En huecos de encastre de 500mm es especial-
mente importante instalar el aparato ajustado a la
parte delantera del hueco de encastre. →"Instala-
ción del aparato", Page10
→Fig.
2
¡ Un zócalo instalado a menor distancia del hueco de
encastre que la indicada debe ser de material no
combustible. Mantenga siempre una distancia mín-
ima de 5mm entre el salpicadero y el aparato. Di-
mensiones máximas del salpicadero: 30mm de
grosor x 70mm de altura.
¡ En superficies de trabajo de madera, selle las su-
perficies de corte con una cola especial para pro-
tegerlas de la humedad.
Preparación del mueble para instalación estandard
(a)
¡ Utilizar superficies de trabajo de espesor entre
20mm y 50mm
Bekijk gratis de handleiding van Bosch PRA3A6I10, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Bosch |
| Model | PRA3A6I10 |
| Categorie | Fornuis |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 5289 MB |







