Black Diamond Distance Carbon Z handleiding

17 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 9 van 17
takaisin ylös), olet kiristänyt liikaa. Löysää hiukan ja
kokeile uudestaan. Kun jännite on säädetty oikein,
sauvan putkiosa kahvan sillä (tai numeroidun osan
alapuolella FlickLock –sauvoissa) asettuu napin
yläpuolelle napakasti ilman välystä, silti mahdollistaen
napin nousemisen kokonaan ylös kun sauva kootaan.
Vältä sauvanputken vaurioituminen napin
läheisyydessä pitämällä vaijerin kireys minimissä.
Tarkista sauvasi aina ennen käyttöä säätönapin
ympäriltä. Vaurioituneita sauvoja ei tulisi käyttää.
Älä koskaan avaa vaijerin kiristintä kokonaan, paitsi
jos olet vaihtamassa sauvan alaosan.
FLICKLOCK
®
Patentoitu FlickLock on ulkoinen lukitusmekanismi, joka
suljettuna kiristää sauvan varret yhteen, jolloin liitos on
pitävämpi kuin pelkillä putkilla. Lukituksen avaaminen:
1. Pidä sauvasta kiinni FlickLock-lukituksen
yläpuolelta estääksesi sauvaa kiertymästä, kun
avaat lukitusvivun työntämällä sitä peukalolla.
2. Säädä sauva haluamaasi pituuteen.
3. Napsauta vipu tiukasti kiinni.
KIREYDEN SÄÄTÄMINEN
FlickLock täytyy säää sopivan kireäksi, jotta se
toimisi kunnolla. Jos alaosa liukuu, avaa vipu ja kiristä
säätöruuvia noin neljänneskierros tai puoli kierrosta tai
niin, että mekanismi estää vartta liukumasta, kun vipu
suljetaan.
Jos vipua on liian vaikea napsauttaa kiinni, löysää
ruuvia.
KÄRKIEN VAIHTAMINEN
Z-sauvoissa on kumikärjet sekä valinnaiset karbidikärjet.
Kumikärjet tulisi vaihtaa heti, kun metalliydin alkaa
näk.
Irrottaminen:
1. ännä kärkiä voimakkaasti vastapäivään joko
sormilla tai pihdeillä, kunnes ne irtoavat sommista.
Uusien kärkien kiinnittäminen:
2. Kiristä kärjet tiiviisti paikalleen käänllä nii
myötäpäivään 34 napsahduksen verran joko
sormilla tai pihdeillä. Kumikärjet pullottavat hieman,
kun ne on kiristetty kunnolla.
Joissakin vaellussauvojen malleissa on perinteiset Flex
Tip -kärjet. Flex Tip -kärjet irrotetaan kuumentamalla
ne (upottamalla kiehuvaan veteen) ja vetämällä pihtien
avulla. Paina uusi Flex Tip -kärki tukevasti sauvan
kärkeen.
SOMMAT
Somman kiinnittäminen: paina sompaa ja käännä
myötäpäivään, kunnes se on kiinnittynyt ylävasteeseen
ja pyörii vapaasti.
Somman irrottaminen: vedä sompaa ja käännä
vastapäivään.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Korkkikahvojen puhdistaminen:
1. Käytä hienoa, vedenkestävää hiekkapaperia ja
tavallista käsisaippuaa.
2. Kostuta kahva ja hio huolellisesti.
3. Levitä saippuaa hiekkapaperille ja hiero kahvaa
hellävaraisesti.
4. Huuhtele ja anna kuivua.
TARKASTUS JA SÄILYTYS
VAROITUS [FI]
Vaellussauvat ja Z-sauvat on tarkoitettu vain
retkeilyyn ja vaellukseen. Alumiinin ja hiilikui-
dun lujuutta heikentävät kolhut, uurteet, naar-
mut, murtumat ja halkeamat voivat aiheuttaa
vaarallisia rakenteellisia vaurioita. Jos vaellus-
sauva on kolhiutunut, tarkasta sen pinta huolel-
lisesti vaurioiden varalta. Kevyet vaellussauvat
on valmistettu kevyiksi, joten ne eivät kestä
liiallista voimankäyttöä, jos ne ovat vaurioitu-
neet tai jos voimankäyttö ylittää niiden raken-
teelliset rajat. Ultrakevyet hiilikuitusauvat vau-
rioituvat herkemmin kuin muut sauvat, joten ne
on tarkastettava säännöllisesti. Näiden varoi-
tusten noudattamatta jättäminen voi aiheut-
taa vaellussauvoihin vaarallisia vaurioita, jotka
voivat johtaa vakaviin henkilövahinkoihin tai
kuolemaan.
KÄYTTÖOHJEET
ѥ Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
NOPEA PURKAMISSYSTEEMI
Nopea purkamissysteemi on kytketty piilossa
olevaan sisävaijeriin ja kartioon jokaisen taitettavan
retkeilysauvan putkiosion sisällä. Kytkinnappi on
sijoitettu kahvan alapuolelle kiinteäpituisissa sauvoissa
ja numeroidun FlickLock –säätömekanismin alapuolelle
FlickLock –sauvamalleissa.
KASAAMINEN
1. Paina napista ja liu’uta kahvaa sauvan kärkeä kohti.
2. Vedä osat erilleen toisistaan jokaisen sauvanosan
päässä sijaitsevan nivelen kohdalta.
3. Taita sauvat kompaktiin “Z” muotoon.
4. Napsauta sauvan alaosan sompa kiinni ylempään
ja keskimmäiseen sauvan putkeen turvallista
varastointia varten.
Jos sauvassa on FlickLock, avaa vipu ja kasaa sauva
kokonaan, jotta saat sen taitettua mahdollisimman
pieneksi paketiksi.
KOKOAMINEN
Varmista, että sompa on irrotettu kaikista sauvan
putkista.
1. Tartu kahvaan ja ensimiseen sauvan putkeen,
ja vedä niitä poispäin toisistaan. Sauva napsahtaa
paikalleen ja lukittuu.
2. Tarkista, että painonappi on napsahtanut kokonaan
ylös, ja että sauva on lukittunut ilman rakoja
nivelissä.
KIREYDEN SÄÄTÄMINEN
Z-sauvan sisällä oleva sauvan putket yhdistävä vaijeri
voi tarvita kiristystä ennen käyttöä, ja ajan kuluessa
vaijeri löystyy ylimssä sauvaosiossa. Tämä välys
voidaan poistaa lisäämällä sisävaijerin jännitettä.
1. Paina lukituksen vapauttavaa nappia ja vedä sitten
VAIN alimmasta nivelestä erilleen.
2. Pidä kiinni kiristimen molemmista päistä (vaijerin
kiristin on sijoitettu alimman ja keskimisen
putken väliin) ja kierrä sitä myötäpäivään
kiristääksesi tai vastapäivään löysentääksesi.
3. Kierrä kiristintä puolesta kierroksesta kokonaiseen
kierrokseen ja kasaa sauva tarkistaaksesi, että olet
poistanut löysyyden.
HUOMAA: Jos et voi koota sauvaa (nappi ei nouse
Aina ennen käyttöä ja käytön jälkeen:
Varmista, että mikään osa ei ole vääntynyt tai
murtunut.
Varmista, että säätömekanismit avautuvat ja
sulkeutuvat sujuvasti ja on kiristetty kunnolla.
Jos lukituksen avaaminen tai sulkeminen on vaikeaa,
tiputa tippa öljyä vivun tappiin ja toinen vivun alle
kohtaan, jossa se pyörii kotelossa.
Jos sauvat kastuvat käytön aikana, vapauta
kiristysvaijeri (painikkeella), taita sauva kasaan ja anna
sen kuivua täysin, ennen kuin viet sen säilytykseen.
HUOMAUTUS: Pitkään säilytettäessä FlickLock-
mekanismit täytyy löysätä. Varaosia voi hankkia
paikalliselta Black Diamond -jälleenmyyjältä tai
suoraan Blackdiamondequipment.com-sivustolta.
(Katso oheiset kuvat)
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai
toimituspäivästä lähtien, ellei lailla muutoin ole osoitettu,
2 vuoden takuun, joka kattaa tuotteen mahdolliset
materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan tai
korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata
tuotteita, jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai
joita on käytetty tai huollettu virheellisesti, muutettu tai
muunneltu tai vahingoitettu jollakin tavalla. Pidätämme
oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen kaikissa
takuuvaateissa.
OSTRZEŻENIE [PL]
Kijki trekkingowe i kijki Z-pole służą wyłącznie
do uprawiania turystyki pieszej i trekkingu.
Wytrzymałość aluminium i włókna węglowego
obniżają wgniecenia, wyżłobienia, zadrapania,
pęknięcia i odpryski, które mogą prowadzić
do krytycznego uszkodzenia konstrukcji.
Jeżeli kijek trekkingowy został uderzony,
należy dokładnie sprawdzić jego powierzchnię
pod kątem oznak uszkodzeń. Lekkie kijki
trekkingowe są wykonane tak, aby były lekkie
i nie wytrzymają nadmiernego użycia siły w
przypadku wcześniejszego uszkodzenia lub
zastosowania ich powyżej granic możliwości
konstrukcyjnych. Ultralekkie kijki z włókna
węglowego są bardziej podatne na uszkodzenia
niż inne kijki i wymagają częstej kontroli.
Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń może
skutkować krytycznym uszkodzeniem kijków
trekkingowych, powodując poważne obrażenia
lub śmierć.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ѥ Zachować instrukcje do późniejszego użycia.
RAPID DEPLOYMENT SYSTEM
Rapid Deployment System składa się z linki łączącej
oraz elastycznych stożków schowanych wewnątrz
segmentów kija trekkingowego. Przycisk blokujący
znajduje się tuż poniżej rączki (w modelach o stałej
ugości kija) lub poniżej ponumerowanego systemu
regulacyjnego FlickLock (w modelach FlickLock).
SKŁADANIE PO UŻYCIU
1. Należy wcisnąć przycisk blokujący i przesunąć
segment z rączką w dół kija.
2. Na każdym z łączników należy rozdzielić segmenty
kija – łączniki segmentów można zlokalizować
dzięki szczelinom widocznym w powłoce kija.
3. Kij naly złyć w ksztt litery Z.
4. Talerzyk posiada zatrzask, za pomocą którego
można spiąć górny lub środkowy segment kija, co
ułatwia bezpieczne przechowywanie.
Jeśli kij posiada mechanizm FlickLock, należy otworzyć
wignię zatrzasku i w pełni złyć kij w celu uzyskania
jak najbardziej kompaktowych wymiarów.
ROZKŁADANIE PRZED UŻYCIEM
Należy upewnić się, że zatrzask talerzyka jest
odczepiony od wszystkich segmentów kija.
1. Chwyć rączkę w jedną rękę, a drugą ręką uchw
niższy segment kija – następnie pociągnij w
przeciwnych kierunkach. Kij wyprostuje się,
segmenty połączą się ze sobą, a przycisk blokujący
automatycznie zatrzaśnie.
2. Upewnij się, że przycisk blokucy znajduje się
pozycji w pełni wychylonej, a segmenty kija są
połączone bez luk na łącznikach.
REGULACJA NACIĄGU LINKI
Wraz z upływem czasu wewnętrzna linka łącca kije
Z-Pole może ulec rozciągnięciu – podczas długiego
okresu użytkowania wewnętrzna linka będzie luzować
się w górnej sekcji kija. Nadmierny luz może zost
usunięty poprzez zwiększenie naciągu wewnętrznej
linki.
1. Należy nacisnąć przycisk blokujący, a następnie
rozsunąć JEDYNIE dolny łącznik kija.
2. Naly przytrzymać oba końce mechanizmu
napinającego (który znajduje się pomiędzy
środkowym i dolnym segmentem kija), a następnie
obcić go zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara
w celu napięcia lub w kierunku przeciwnym w celu
poluzowania.
3. Naly przekcić mechanizm napinający w
zakresie: od pół obrotu do jednego obrotu.
Następnie naly złyć kij w celu sprawdzenia czy
luz został usunty.
UWAGA: Jeśli nie da się rozłożyć kija (przycisk
blokucy nie chce się wysunąć), oznacza to, że
mechanizm napinający został za bardzo skręcony.
Poluzuj go lekko i sprawdź ponownie. Kiedy sa
naciągu zostanie już poprawnie wyregulowana,
wysuwany segment (znajducy się pod rączką lub pod
ponumerowanym segmentem w przypadku modeli
FlickLock) powinien tak blokować się o przycisk,
żeby nie występowały żadne luzy, a równocześnie
żeby pozwalało to przyciskowi blokucemu na pełne
wysunięcie się po rozłożeniu kija.
Aby unikać uszkodzeń segmentów kija w okolicach
przycisku blokującego należy utrzymywać naciąg
wewnętrznej linki na minimalnym poziomie.
Należy dokonać inspekcji kijów w okolicy otworu
blokady. Uszkodzone kije powinny być wycofane z
ycia.
NIGDY nie wolno zupełnie rozkcać mechanizmu
napinającego, z wyjątkiem czynności związanych z
wymianą dolnego segmentu kija.
FLICKLOCK
®
Opatentowany FlickLock to zewnętrzny mechanizm
krzywkowy, kry po zamknięciu ściska rurki kijka,
tworząc połączenie silniejsze niż sama rurka. Aby
otworzyć:

Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Distance Carbon Z, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkBlack Diamond
ModelDistance Carbon Z
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte6046 MB

Caratteristiche Prodotto

Gewicht296 g
Geschikt voorUnisex
ConstructietypeVouwbaar
Materiaal steelKoolstof
Beste gebruikWandelen