Zeiss Conquest V4 6-24x50 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 29 van 225

29 | 225
INSTRUCCIONES DE USO
Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones
ópticas, un acabado de alta precisión y una larga vida útil.
Le rogamos observe las siguientes instrucciones de uso para poder aprovechar al
PÀ[LPRHOYLVRUGHSXQWHUâD\SDUDTXHOHVLUYDGHİHODFRPSDòDQWHGXUDQWHPXFKRV
DòRV
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
,QıXHQFLDVPHGLRDPELHQWDOHV
• Advertencia:1XQFDPLUHDOVROQLDIXHQWHVGHOX]OÀVHUDWUDYÒVGHOYLVRUGDGR
TXHSRGUâDVXIULUJUDYHVGDòRVHQORVRMRV
• Nota: No exponga el aparato al sol sin la tapa de protección durante demasiado
tiempo. El objetivo y el ocular podrían provocar un efecto lupa y quemar las
SLH]DVLQWHUQDV\ORVREMHWRVTXHHVWÒQVLWXDGRVGHWUÀV
• Precaución:(YLWHWRFDUODVXSHUİFLHPHWÀOLFDWUDVODH[SRVLFLöQDODLUUDGLDFLöQ
solar o al frío.
Peligro de atragantamiento
Advertencia: Mantenga las pilas y las piezas externas desmontables fuera
GHODOFDQFHGHORVQLòRVSHOLJURGHDVİ[LD
Encontrará más información y advertencias de seguridad en la guía rápida
VXPLQLVWUDGD7DPELÒQVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHSDUDGHVFDUJDHQQXHVWUD
página web.
Eliminación de las pilas
ŕ/DVSLODVQRGHEHQWLUDUVHDODEDVXUDGRPÒVWLFD
Entregue las pilas usadas a un punto de recogida adecuado de su país.
Por favor, deseche únicamente pilas descargadas.
Por lo general, las pilas están desgastadas cuando el equipo accionado:
• VHDSDJDHLQGLFD3LODGHVFDUJDGD
• no funciona correctamente tras un uso prolongado de la pila.
Nota: Emplee solamente los tipos de pilas recomendados por el fabricante.
Manipule las pilas usadas conforme a las instrucciones del fabricante.
En ningún caso las pilas deben arrojarse al fuego, calentarse, recargarse,
desmontarse ni romperse.
Alemania: La ley obliga a los consumidores a devolver las pilas usadas.
Puede entregar las pilas viejas de manera gratuita al establecimiento
GRQGHODVKD\DDGTXLULGR7DPELÒQSXHGHHQWUHJDUODVDOSXQWRGH
recogida público de su ciudad o municipio.
Estos símbolos indican pilas con sustancias nocivas:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene mercurio
Li = la pila contiene litio
Información de usuario sobre la eliminación de equipos eléctricos
y electrónicos (hogares privados)
(VWHVâPERORHQORVSURGXFWRV\RHQORVGRFXPHQWRVTXHORVDFRPSDòDQ
LQGLFDTXHORVSURGXFWRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRVXWLOL]DGRVQRVHGHEHQ
PH]FODUFRQODEDVXUDGRPÒVWLFDFRQYHQFLRQDO3DUDJDUDQWL]DUHO
tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados, entregue estos
productos en los puntos de recogida adecuados, donde serán aceptados
VLQFDUJRDOJXQR(QDOJXQRVSDâVHVWDPELÒQSXHGHGHYROYHUHVWRV
productos al establecimiento local cuando adquiera un nuevo producto.
La eliminación correcta de este producto sirve para proteger el medio ambiente
y evita posibles efectos nocivos sobre las personas y el entorno que pudieran
derivarse de la manipulación incorrecta de los residuos. Puede obtener información
más detallada sobre el punto de recogida más cercano en su administración
municipal. De conformidad con la legislación nacional, pueden imponerse sanciones
en caso de una eliminación indebida de este tipo de residuos.
Para clientes comerciales en la Unión Europea
Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor si desea desechar equipos
HOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV(VWHOHRIUHFHUÀPÀVLQIRUPDFLöQ
Información sobre la eliminación en otros países
fuera de la Unión Europea
Este símbolo rige exclusivamente en la Unión Europea. Por favor, póngase en
contacto con su administración municipal o su distribuidor si desea desechar este
producto, y consulte las distintas posibilidades.
ES
Función
• Antes de trabajar con el visor montado en el arma, compruebe siempre que el
DUPDHVWÒGHVFDUJDGD
• 3DUDHYLWDUOHVLRQHVFXDQGRORPRQWHFRPSUXHEHTXHFXHQWDFRQODVXİFLHQWH
distancia al ojo.
• Antes de utilizarlo, asegúrese de que su visor funciona correctamente.
• 0LUDQGRDWUDYÒVGHOYLVRUFRPSUXHEHTXHODLPDJHQHVQâWLGD\HVWÀELHQ
GHİQLGD
• En caso de una manipulación brusca, podría desajustarse.
• Puede comprobar que la retícula está bien ajustada con un disparo de control.
VOLUMEN DE ENTREGA
Visores de puntería ZEISS Conquest
®
V4 con iluminación de la retícula:
Producto N.° de pedido
Volumen de entrega
Conquest V4 1-4x24 52 29 05
Visor de puntería
Tapa protectora
3DòROLPSLDOHQWHV
Guía rápida
Pila (tipo CR 2032)
Conquest V4 3-12x56 52 29 25
Conquest V4 4-16x44 52 29 35
Conquest V4 4-16x50* 52 29 45
Conquest V4 6-24x50 52 29 55
Visores de puntería ZEISS Conquest
®
V4 sin iluminación de la retícula:
Producto N.° de pedido
Volumen de entrega
Conquest V4 3-12x44* 52 29 11
Visor de puntería
Tapa protectora
3DòROLPSLDOHQWHV
Guía rápida
Conquest V4 3-12x56 52 29 21
Conquest V4 4-16x44 52 29 31
Conquest V4 6-24x50 52 29 51
*Solo disponible en determinados países.
Colocación/retirada de la pila
Para cambiar la pila (tipo CR 2032), gire la tapa (4) hacia la izquierda (en sentido
contrario a las agujas del reloj) hasta el tope. La pila se coloca con el polo positivo
hacia arriba. Enrosque de nuevo la tapa (4). Al hacerlo, compruebe que el anillo
de hermeticidad está debidamente colocado y en correcto estado. Si el anillo de
KHUPHWLFLGDGHVWÀGDòDGRGHEHUÀFDPELDUOR
Nota: Retire la pila si el visor de puntería no se va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
(4)
Bekijk gratis de handleiding van Zeiss Conquest V4 6-24x50, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Zeiss |
Model | Conquest V4 6-24x50 |
Categorie | Niet gecategoriseerd |
Taal | Nederlands |
Grootte | 41983 MB |