Yamaha True X Speaker 3A WS-X3A handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 2 van 2

ES
Guía rápida
Antes de usar el dispositivo, asegúrese de leer la Guía de seguridad incluida.
Luego de leerla, téngala a mano para consultarla en un futuro.
Este producto puede ser usado como bocina envolvente en combinación con
una barra de sonido Yamaha (con TRUE X SURROUND) o como bocina Bluetooth
independiente.
Cuando sea usado como bocina envolvente, acceda a la URL mostrada en la
ilustración “TRUE X SURROUND” de esta guía si desea más información.
Cuando sea usado como bocina Bluetooth, siga los pasos
1
a
3
de la sección
“Bluetooth” de esta guía. Estos procedimientos le guían durante la conexión de
este producto a un dispositivo Bluetooth y la reproducción de archivos de audio.
En la Guía del usuario se explican más detalles. Acceda a la siguiente URL para
ver la Guía del usuario:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Accesorios incluidos
Cable USB (para cargar la unidad)
Información adicional (TRUE X SURROUND)
Guía rápida (este documento)
Guía de seguridad
PT
Guia rápido
Certifique-se de ler o Guia de Segurança fornecido antes do uso.
Depois de ler, guarde-o à mão para futuras consultas.
Este produto pode ser usado como um alto-falante surround em combinação
com uma barra de som Yamaha (para TRUE X SURROUND), ou como um alto-
falante Bluetooth autônomo.
Ao usá-lo como um alto-falante surround, acesse o URL mostrado na ilustração
“TRUE X SURROUND” deste guia para mais informações.
Ao usá-lo como um alto-falante Bluetooth, siga os passos
1
a
3
na seção
“Bluetooth” deste guia. Estes procedimentos orientarão você a conectar este
produto como um dispositivo Bluetooth e a reproduzir arquivos de áudio.
Mais detalhes são explicados no Guia do usuário. Acesse o seguinte URL para ver
o Guia do usuário:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Acessórios incluídos
Cabo USB (para carregar a unidade)
Informação adicional (TRUE X SURROUND)
Guia rápido (este documento)
Guia de Segurança
NL
Snelgids
Lees de meegeleverde Veiligheidsgids voor gebruik.
Houd hem na het lezen bij de hand zodat u er later nog eens iets in op kunt
zoeken.
Dit product kan worden gebruikt als surroundluidspreker in combinatie met een
Yamaha geluidsbalk (voor TRUE X SURROUND), of als zelfstandige Bluetooth
luidspreker.
Wanneer u dit product wilt gebruiken als surroundluidspreker, kunt u via de
URL op de “TRUE X SURROUND” illustratie in deze handleiding meer informatie
krijgen.
Wanneer u dit product wilt gebruiken als Bluetooth luidspreker, moet u de
stappen
1
t/m
3
onder de kop “Bluetooth” van deze gids volgen. Deze
beschrijving leidt u door de procedure voor het verbinden van dit product met
een Bluetooth apparaat en het weergeven van audiobestanden.
Verdere details worden uitgelegd in de Gebruikershandleiding. Ga naar de
volgende URL om de Gebruikershandleiding te bekijken:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Meegeleverde accessoires
USB-kabel (om het toestel op te laden)
Aanvullende informatie (TRUE X SURROUND)
Snelgids (dit document)
Veiligheidsgids
FI
Pikaopas
Varmista, että luet mukana toimitetun käyttäjän oppaan ennen käyttöä.
Lukemisen jälkeen pidä sitä helposti saatavilla olevassa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
Tätä tuotetta voidaan käyttää surround-kaiuttimena yhdessä Yamahan
äänipalkin kanssa (TRUE X SURROUND-toimintoa varten) tai erillisenä
Bluetooth-kaiuttimena.
Kun käytät sitä surround-kaiuttimena, lisätietoja varten käy tämän oppaan
”TRUE X SURROUND”-kuvassa näkyvässä URL:ssa.
Kun käytät sitä Bluetooth-kaiuttimena, noudata vaiheita
1
kohtaan
3
, jotka
ovat tämän oppaan ”Bluetooth”-osiossa. Nämä toimenpiteet opastavat, miten
yhdistää tämä tuote Bluetooth-laitteeseen ja miten toistaa äänitiedostoja.
Lisätietoja selitetään kohdassa Käyttäjän opas. Käymällä seuraavassa URL:ssa
katso Käyttäjän opas:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Mukaan kuuluvat tarvikkeet
USB-kaapeli (laitteen lataukseen)
Lisätiedot (TRUE X SURROUND)
Pikaopas (tämä asiakirja)
Turvaopas
ZH
快速指南
1
3
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
随附的附件
A
B
C
D
Bluetooth
1
2
3
1 ・・・ 2 ・・・
ES
Cargar la unidad
Cargue la unidad antes de usarla. Utilice el cable USB incluido y un adaptador de corriente USB
disponible en tiendas (con salida de 5 V de CC y 2 A o más) para cargar la unidad. También se puede
utilizar una base de carga (Yamaha CC-T1A; se vende por separado) para cargar la unidad.
Conecte el cable USB a la unidad y al adaptador de corriente USB y enchufe el adaptador de corriente
USB a una toma de CA de pared en el orden
, y como se muestra en la imagen superior. La luz de
alimentación se ilumina en color naranja y comienza el proceso de carga. La luz de alimentación se apaga
cuando la carga se p2-ha completado.
PT
Carregamento da unidade
Carregue a unidade antes de usá-la. Use o cabo USB incluído e um adaptador de alimentação USB
disponível no comércio (com uma saída de CC 5 V, 2 A ou mais) para carregar a unidade. Uma base de
carga (Yamaha CC-T1A; vendida separadamente) também pode ser usada para carregar a unidade.
Conecte o cabo USB à unidade e ao adaptador de alimentação USB, e o plugue do adaptador de
alimentação USB a uma tomada elétrica de CA, na ordem de
, e como mostrado acima. A luz de
alimentação se acende em laranja e o carregamento começa. Uma vez concluído o carregamento, a luz
de alimentação se apaga.
NL
Opladen van het toestel
Laad het toestel op voor u het gaat gebruiken. Gebruik de meegeleverde USB-kabel en een in de handel
verkrijgbare USB-netstroomadapter (met een capaciteit van DC 5 V, 2 A of meer) om het toestel op te
laden. U kunt ook een laadstation (Yamaha CC-T1A; los verkrijgbaar) gebruiken om het toestel op te laden.
Sluit de USB-kabel aan op het toestel en de USB-netstroomadapter en steek de USB-netstroomadapter
in een stopcontact in de volgorde zoals u hierboven kunt zien;
, , en dan . Het aan/uit-lampje licht
oranje op en het opladen zal beginnen. Wanneer het opladen klaar is, zal het aan/uit-lampje uit gaan.
FI
Tämän laitteen lataus
Lataa laite.ennen sen käyttöä. Käytä lisävarusteisiin kuuluvaa USB-kaapelia ja kaupallisesti saatavissa
olevaa USB-virta-adapteria (jonka teho on DC 5 V, 2 A tai enemmän), kun tätä laitetta ladataan.
Lataustelinettä (Yamaha CC-T1A; myydään erikseen) voidaan myös käyttää tämän laitteen lataamiseen.
Yhdistä USB-kaapeli laitteeseen ja USB-virta-adapteriin ja yhdistä USB-virta-adapteri seinän
virtapistokkeeseen.järjestyksessä
, ja , kuten yllä on näytetty. Virtavalo palaa oranssina, ja lataus
alkaa. Kun lataus on valmis, virtavalo sammuu.
ZH
为本机充电
ES
Encender la unidad
Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado. La luz de alimentación parpadea para
informarle del nivel de batería restante.
• Parpadeo en blanco: a la batería le queda más de la mitad de carga.
• Parpadeo en naranja: a la batería le queda menos de la mitad de carga.
La unidad se enciende después de mostrar el estado. Para apagar la unidad, mantenga
presionado el botón de encendido y apagado de nuevo.
PT
Maneira de ligar a unidade
Mantenha pressionado o botão de alimentação. A luz de alimentação pisca para notificá-lo
sobre o nível restante da bateria.
• Intermitente em branco: O nível restante da bateria está acima da metade.
• Intermitente em laranja: O nível restante da bateria está abaixo da metade.
Após mostrar o status, a unidade é ligada. Para desligar a unidade, mantenha pressionado o
botão de alimentação novamente.
NL
Het toestel aan zetten
Houd de aan/uit-toets ingedrukt. Het aan/uit-lampje zal gaan knipperen om het resterende
batterijniveau aan te geven.
• Knippert wit: Het resterende batterijniveau is meer dan de hel.
• Knippert oranje: Het resterende batterijniveau is minder dan de hel.
Nadat de status is getoond, gaat het toestel aan. Om het toestel weer uit te zetten, moet u
de aan/uit-toets weer ingedrukt houden.
FI
Laitteen päälle kytkeminen
Paina ja pidä alhaalla virtapainiketta. Virtavalo vilkkuu ilmoittaakseen jäljellä olevan
pariston lataustason.
• Vilkkuu valkoisena: Jäljellä oleva pariston lataustaso on enemmän kuin puolet.
• Vilkkuu oranssina: Jäljellä oleva pariston lataustaso on vähemmän kuin puolet.
Sen jälkeen kun lataustaso on näytetty, laite kytkeytyy päälle. Kytke laite pois päältä
painamalla ja pitämällä alhaalla virtapainiketta uudestaan.
ZH
打开本机
ES
Conectar a un dispositivo Bluetooth
Un dispositivo Bluetooth puede ser conectado cuando la luz de SOLO parpadee en azul.
En el dispositivo Bluetooth, seleccione esta unidad (Yamaha WS-X3A) en la lista de
dispositivos disponibles a los que conectarse. Cuando se establece la conexión, la luz
de SOLO se ilumina en azul.
PT
Conexão a um dispositivo Bluetooth
É possível conectar um dispositivo Bluetooth quando a luz SOLO estiver piscando em
azul.
No dispositivo Bluetooth, selecione esta unidade (Yamaha WS-X3A) da lista de
dispositivos disponíveis para conexão. Uma vez estabelecida a conexão, a luz SOLO se
acende em azul.
NL
Verbinding maken met een Bluetooth apparaat
Er kan verbinding gemaakt worden met een Bluetooth-apparaat wanneer het SOLO-
lampje blauw knippert.
Op het Bluetooth apparaat moet u dit toestel (Yamaha WS-X3A) selecteren van de lijst
met beschikbare apparaten waarmee verbinding gemaakt kan worden. Wanneer de
verbinding tot stand gebracht is, zal het SOLO-lampje blauw oplichten.
FI
Bluetooth-laitteeseen yhdistäminen
Bluetooth-laite voidaan yhdistää, kun SOLO-valo vilkkuu sinisenä.
Bluetooth-laitteessa valitse tämä laite (Yamaha WS-X3A) käytettävissä olevien
yhdistettävien laitteiden listasta. Kun yhteys on muodostettu, SOLO-valo palaa sinisenä.
ZH
连接 Bluetooth 装置
♩
♪
♪
♬
♬
♩
♫
♪
♫
♪
♬
TRUE X SURROUND
♩
♫
♪
♬
WS-X3A
*****
*****
*****
ON
1 2 3
https://manual.yamaha.com/av/truexsur/register.html
Bekijk gratis de handleiding van Yamaha True X Speaker 3A WS-X3A, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Yamaha |
Model | True X Speaker 3A WS-X3A |
Categorie | Niet gecategoriseerd |
Taal | Nederlands |
Grootte | 1170 MB |