Handleiding
Je bekijkt pagina 25 van 31

4948
CZ | HU | HR | SI | SK
Ukazatele údržby | Karbantartási információk kijelzése |
Prikazi održavanja | Prikazi za vzdrževanje | Indikátory údržby
Chyba se nadále zobrazuje i po jejím odstranění: kontaktujte servisní místo.
A hiba az elhárítás után még mindig kijelzésre kerül: kapcsolatba kell lépni a szervizzel.
Neispravnost se prikazuje i nakon otklanjanja: Obratite se servisu.
Chyba sa po odstránení ešte zobrazuje: Kontaktujte servisné stredisko.
Ko ste odpravili napako, bo ta še vedno prikazana: povežite se s servisom.
Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork |
Problem / Vzrok | Problém / Príčina
– Spotřebič zapojen? Zkontrolujte, zda přístroj / napájecí kabel na poškození.
– Průměr pánve < 12 cm? Je pánev vhodná pro indukční sporáky?
– Hálózatra csatlakoztatva a készüléket? Biztosítani kell, hogy a készülék / tápkábel
nincs sérülés.
– Serpenyő átmérője < 12 cm? A serpenyő használható indukciós tűzhellyel?
– Aparat priključen na napajanje? Pazite da aparat ili mrežni kabel nema oštećenja.
– Promjer tave < 12 cm? Tava je prikladna za indukcijske štednjake?
– Spotrebič zapojený? Skontrolujte, či prístroj / napájací kábel na poškodenie.
– Je priemer panvice < 12 cm? Je panvica vhodná pre indukčné sporáky?
– Aparat priključen? Preverite aparat / napajalni kabel na poškodbe.
– Premer ponve < 12 cm? Je ponev primerna za indukcijsko peč?
Ohřívací cyklus se neustále spíná a vypíná
A fűtési ciklus folytonosan be- és kikapcsol
Ciklus grijanja automatski se uključuje i
isključuje
Cyklus sa neustále zapína a vypína
Cikel ogrevanja se nenehno vklaplja in
izklaplja
– Ventilátor aktivní: Větrací otvory zakryté / blokované?
– Ventilátor není aktivní: Kontaktujte servis.
– A ventilátor aktív: A szellőzőnyílások fedettek / blokkoltak?
– A ventilátor nem működik: Lépjen kapcsolatba a szervizponttal
– Ventilator je aktivan: Ventilacijski otvori su pokriveni / blokirani?
– Ventilator nije aktivan: Obratite se servisnom centru.
– Ventilátor je aktívny: Sú vetracie otvory zakryté / zablokované?
– Ventilátor nie je aktívny: Kontaktujte servisné oddelenie.
– Ventilator je aktiven: so prezračevalne odprtine pokrite / blokirane?
– Ventilator ni aktiven: kontaktirajte s servisom.
a signál alarmu
és vészjelzés
i alarmni signal
a signál alarmu
in alarmni signal
Chod naprázdno / zkrat v senzoru IGBT. Vypněte přístroj a nechte ho vychladnout.
Üresjárat / rövidzárlat az IGBT tranzisztornál. Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni.
Prazni hod / kratki spoj u IGBT senzoru. Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi.
Chod naprázdno / skrat v snímači IGBT. Prístroj vypnite a nechajte vychladnúť.
Prazni tek / kratki stik v senzorju IGBT. Izklopite napravo in pustite, da se ohladi.
E2
a signál alarmu
és vészjelzés
i alarmni signal
a signál alarmu
in alarmni signal
Elektrické napětí je ≥ 270 V. Obnovte správné napětí.
A feszültség ≥ 270 V. Állítsa be a megfelelő feszültséget.
Električni napon je ≥ 270 V. Ponovno uspostavite ispravan napon.
Elektrické napätie je ≥ 270 V. Obnovte správne napätie.
Električna napetost je ≥ 270 V. Znova vzpostavite pravo napetost.
E3
a signál alarmu
és vészjelzés
i alarmni signal
a signál alarmu
in alarmni signal
Elektrické napětí je ≤ 155 V. Obnovte správné napětí.
A feszültség ≤ 155 V. Állítsa be a megfelelő feszültséget.
Električni napon je ≤ 155 V. Ponovno uspostavite ispravan napon.
Elektrické napätie je ≤ 155 V. Obnovte správne napätie.
Električna napetost je ≤ 155 V. Znova vzpostavite pravo napetost.
E4
a signál alarmu
és vészjelzés
i alarmni signal
a signál alarmu
in alarmni signal
Chod naprázdno / zkrat v hlavním senzoru. Vypněte přístroj a nechte ho vychladnout.
Üresjárat / rövidzárlat a főérzékelőnél. Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni.
Prazni hod / kratki spoj u glavnom senzoru. Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi.
Chod naprázdno / skrat v hlavnom snímači. Prístroj vypnite a nechajte vychladnúť.
Prazni tek / kratki stik v glavnem senzorju. Izklopite napravo in pustite, da se ohladi.
E5
a signál alarmu
és vészjelzés
i alarmni signal
a signál alarmu
in alarmni signal
Ochrana proti přehřátí: Vypněte přístroj a nechte ho vychladnout.
Túlhevülés védelem Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni.
Zaštita od pregrijavanja: Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi.
Ochrana proti prehriatiu: Prístroj vypnite a nechajte vychladnúť.
Zaščita proti pregrevanju: izklopite napravo in pustite, da se ohladi.
E6
Přístroj nefunguje
A felszerelés nem működik
Uređaj ne funkcionira
Prístroj nefunguje
Naprava ne deluje
– Větrací otvory zakryté / blokované?
– Teplota okolí vyšší než 40 °C?
– Zkontrolujte, zda přístroj / napájecí kabel na poškození.
– A szellőzőnyílások fedettek / blokkoltak?
– A környezeti hőmérséklet nagyobb, mint 40 °C?
– Biztosítani kell, hogy a készülék / tápkábel nincs sérülés.
– Ventilacijski otvori su pokriveni / blokirani?
– Okolna temperatura viša je od 40 °C?
– Pazite da aparat ili mrežni kabel nema oštećenja.
– Sú vetracie otvory zakryté / zablokované?
– Je teplota okolitého prostredia vyššia ako 40 °C?
– Skontrolujte, či prístroj / napájací kábel na poškodenie.
– So prezračevalne odprtine pokrite / blokirane?
– Je temperatura okolice višja od 40 °C?
– Preverite aparat / napajalni kabel na poškodbe.
Slabý varný výkon
Gyenge teljesítmény
Slaba snaga kuhanja
Slabý varný výkon
Slaba moč kuhanja
– Prázdná pánev na sporáku? Pánev s přehřátým olejem?
– Vypněte přístroj a nechte ho vychladnout.
– Az üres serpenyőt a készülékre helyezte? A serpenyőben lévő olaj túlmelegedett?
– Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni.
– Stavljena je prazna tava? Tava s pregrijanim uljem?
– Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi.
– Je položená prázdna panvica? Je olej v panvici prehriaty?
– Prístroj vypnite a nechajte vychladnúť.
– Je nameščena prazna ponev? Je v ponvi pregreto olje?
– Izklopite napravo in pustite, da se ohladi.
Po delším provozu se ohřívací cyklus
neustále spíná a vypíná
Hosszabb használat után a fűtési ciklus
állandóan be- és kikapcsol
Nakon duljeg rada ciklus grijanja
automatski se uključuje i isključuje
Po dlhšej prevádzke sa ohrievací cyklus
neustále zapína a vypína
Po daljšem obratovanju se cikel ogrevanja
nenehno vklaplja in izklaplja
a signál alarmu
és vészjelzés
i alarmni signal
a signál alarmu
in alarmni signal
Na sporáku není žádná pánev. Pokud po dobu jedné minuty na sporáku není žádná
pánev, přístroj se automaticky vypne.
A készüléken nincs serpenyő. Amennyiben egy percen belül nem helyez serpenyőt a
készülékre, a készülék automatikusan kikapcsol.
Tava nije stavljena. Ako se unutar jedne minute tava ne stavi, uređaj se automatski
isključuje.
Nie je položená žiadna panvica. Ak v priebehu jednej minúty nepoložíte na dosku žiadnu
panvicu, prístroj sa automaticky vypne.
Na kuhalni plošči ni ponve. Če v eni minuti ne postavite na ploščo ponve, se naprava
samodejno izklopi.
E1
Bekijk gratis de handleiding van Trisa Cook 7762.75, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Trisa |
Model | Cook 7762.75 |
Categorie | Fornuis |
Taal | Nederlands |
Grootte | 5245 MB |