TensCare iTouch Go handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 17 van 55

32 33
ejercicios.
3. Intenta recordar la sensación
delevantaryapretardelpaso1.
Cuando estés preparado, intenta
recrear la sensación utilizando
únicamente los músculos que
identicasteanteriormente;
no tenses los músculos de
las piernas, el estómago o las
nalgas y recuerda respirar con
normalidad.
4. Intenta mantener cada
contracción entre tres y cinco
segundos, y luego suéltala y
relájate. Debe sentir que los
músculosse“sueltan”.Descansa
cinco segundos y repite la
operación.
5. Intenta hacer unos diez
apretones de esta manera.
6. Repita todo el proceso tres o
cuatrovecesaldía.
7. A lo largo de un periodo de
tiempo, intente aumentar las
contracciones musculares
hasta unos diez segundos, pero
recuerde descansar entre cada
apretón durante periodos más
largos.
Nota: Es importante buscar
la calidad de las
contracciones, no la cantidad,
por lo que unas cuantas
contracciones fuertes son
mejores que una serie de
contracciones débiles.
No se preocupe si al principio
le resulta difícil aguantar 3
segundos. Aprieta durante
el tiempo que te resulte más
cómodo. Cuanto más ejercicio
hagas,másfuertessevolverán
los músculos y más tiempo
podrás apretar.
8. El uso del estimulador del suelo
pélvicoiTouchGojuntoconlos
ejercicios de Kegel le permitirá
comprender mejor cómo
funcionan y cómo obtener el
máximobeneciodeellos.
8. Cargando
El centro de control actúa como
centro de carga para la sonda
inalámbrica. El concentrador
cuenta con una toma de carga
de tipo C en un lateral.
Elniveldebateríadelcontrolador
se muestra en la parte superior
izquierda de la pantalla LCD.
Elniveldebateríadelasonda
se muestra en la parte superior
derecha de la pantalla LCD.
Cuando la duración restante
de la batería sea inferior al 20%,
cargueeldispositivo.
Cuando la sonda se coloca
en su zócalo y el concentrador
se conecta a una fuente de
alimentación, el concentrador
también carga la sonda.
Un cable de carga está
incluido en el kit. Para cargar
completamente la batería
del 0% al 100% se tardará
aproximadamente 4 horas.
No utilice un cable de carga
diferente al que se proporciona
con el kit.
El indicador LED parpadea en
verdecuandoeldispositivose
está cargando y permanece
encendido cuando está
completamente cargado.
Los iconos de batería de la
pantalla parpadean y se
animancadavezmásdurante
la carga y muestra los iconos
de batería completa cuando
está totalmente cargada. El
dispositivonopuedeutilizarse
durante la carga.
Eldispositivodeberíaduraral
menos 10 horas desde el 100% de
carga hasta el 0%.
Nota:Eldispositivodebe
cargarsealmenosunavez
cada 3 meses para garantizar la
duración de la batería.
Advertencias sobre
la batería
Este producto está equipado con
una batería de iones de litio. Si
no se siguen estas instrucciones,
la batería de iones de litio podría
derramar ácido, calentarse,
explotar o incendiarse y causar
lesiones y/o daños:
No perforar, abrir, desmontar ni
utilizar en un entorno húmedo y/o
corrosivo.
No exponer a temperaturas
superiores a 60°C(140F).
No coloque, almacene ni deje
cerca de fuentes de calor, bajo
la luz solar directa y fuerte, en un
lugar con altas temperaturas, en
un recipiente presurizado o en un
horno microondas.
No sumergir en agua.
No cortocircuitar.
No transporte ni guarde la
batería junto con objetos
metálicosaladosquepuedan
perforarla, como collares,
horquillas,clavos,etc.
No golpee la mochila con ningún
bordealadonilaarroje.
Paraevitarelriesgodedescarga
eléctrica, este equipo sólo debe
conectarse a una red eléctrica
con toma de tierra.
Utilice únicamente el cargador
de baterías suministrado para
recargar las baterías.
Mantenga las pilas fuera del
alcancedelosniñosparaevitar
que se las traguen por error. En
caso de ingestión por parte de
un niño, póngase en contacto
con un profesional sanitario
inmediatamente.
Si se produce una fuga de la
batería y entra en contacto con
lapielolosojos,láveseafondo
con abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
Precauciones sobre
la batería
No lo utilice en un lugar donde
haya una gran cantidad de
electricidad estática, de lo
contrario,losdispositivosde
seguridad de la batería podrían
versecomprometidos.
Eliminación: Deseche siempre
las pilas y el aparato de forma
responsable, de acuerdo con las
directrices de las autoridades
locales. No arroje las pilas al
fuego. Riesgo de explosión.
9. Limpieza y
almacenamiento
Es importante limpiar la sonda
antesdeutilizarlaporprimeravez
y después de cada uso. Límpiela
con una toallita antibacteriana
sin alcohol como TensCare Wipes
(consulteX-WIPES)olávelacon
un paño húmedo y agua tibia
jabonosa.
Aclárela con agua limpia,
séquelabienyvuelvaacolocar
la sonda en el centro de control.
No sumerja la sonda inalámbrica
en ningún líquido.
Limpie el cubo de control al
menosunavezalasemana
utilizando el mismo método.
No sumerjas tu unidad iTouch Go
en agua.
Bekijk gratis de handleiding van TensCare iTouch Go, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | TensCare |
| Model | iTouch Go |
| Categorie | Niet gecategoriseerd |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 7454 MB |