Steinberg SBS-LZ-5000LS handleiding

21 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 11 van 21
20 21
26.08.2021
Kde,
N – nová maximální rychlost otáčení
n- původní maximální rychlost otáčení
S- hustota testovaného vzorku
Nastavení maximální relativní odstředivé síly (RCF)
Stiskněte tlačítko RCF (4), na displeji (1) se zobrazí
hodnota odstředivé síly. Hodnotu změňte pomocí
tlačítek (5) a (6). Když indikace na displeji dvakrát
blikne, nastavení se uloží.
Výběr rotoru
Stiskněte tlačítko (4), dokud se na displeji nezobrazí
číslo rotoru. Jsou zobrazeny poslední dvě číslice
celého čísla, tj. pro číslo rotoru 31277, je zobrazené
nastavení 77.
Při výměně rotoru za jiný model je nutné změnit číslo
na zařízení.
Nastavení času
Nastavte časovač pomocí tlačítek (7) a (8), aktuální
hodnota se zobrazí na displeji (2). Když indikace na
displeji dvakrát blikne, nastavení se uloží.
Nastavení hodnot zrychlení a zpomalení
Chcete-li zadat tuto možnost, zařízení nesmí
fungovat. Stiskněte a podržte tlačítko STOP (12),
dokud zařízení nepípne a na displeji času (2) se
nezobrazí např. hodnota „b8”.
Nastavte hodnotu pomocí tlačítek (7) a (8). Zařízení
10 nastavení rychlosti (rozsah 0-9). Čím vyšší
hodnota je zvolena, tím rychlejší bude rychlost
zpomalení a zrychlení.
Po nastavení parametru počkejte přibližně 5 sekund,
hodnota se automaticky uloží.
Poznámka: Zařízení je z výroby nastaveno na „b4”
nebo „b5”.
6. Hodnota rychlosti se standardně zobrazuje na
displeji (1). Stisknutím tlačítka RCF (4) se na displeji
cyklicky objeví následující hodnoty parametrů, tj.
číslo rotoru, rychlost otáčení a relativní odstředivá
síla.
7. Proces zahájíte stisknutím tlačítka START (11), LED
napájení (9) se rozsvítí zeleně. Na displeji se zobrazí
aktuální hodnota otáček (nastavené hodnoty bude
dosaženo přibližně za 1 2 minuty) a odpočítávání
do konce odstřeďování.
8. Chcete-li zařízení zastavit, stiskněte tlačítko STOP
(12) nebo počkejte, dokud časovač neodpočítá
do hodnoty 0. LED (10) zčervená. Zařízení bude
zcela zastaveno, dokud nebude na displeji aktuální
hodnota rychlosti 0. Jakmile se zařízení zcela zastaví,
zapípá.
9. Uvolněte blokování krytu stisknutím tlačítka (3). Když
je kryt odemčen, uslyšíte bzučivý zvuk a můžete kryt
jednotky zvednout.
10. Vyjměte zkumavky s centrifugovanými vzorky.
11. Vypněte zařízení pomocí tlačítka On / O. Po vypnutí
je zařízení stale aktivní. Pokud zařízení nepoužíváte,
odpojte jej od zdroje napájeni.
12. Po dokončení prací zkontrolujte, zda v komoře
zařízení není kondenzace. Kondenzát je třeba co
nejdříve odstranit houbou nebo hadicí, aby se
zabránilo vniknutí do pohonné jednotky.
13. Ponechte kryt otevřen, dokud není komora úplně
suchá.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
e) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
f) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
g) Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku a
stlačeného vzduchu.
h) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
j) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
k) Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH,
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji
nebo jinými chemickými látkami, může to poškodit
zařízení.
l) UPOZORNĚNÍ! Pokud existuje obava, že je
zařízení kontaminováno toxickými, patogenními,
radioaktivními nebo infekčními vzorky krve, které
poškozuji zdraví, je třeba zařízení okamžitě sterilizovat
v souladu s platnými laboratorními metodami.
m) Pravidelně promazávejte střední část rotoru.
n) Během provozu nebo skladování nevystavujte
zařízení UV záření. UV záření může způsobit změnu
barvy krytu a odlupování povrchových vrstev. Během
skladování se doporučuje zařízení zakrýt.
o) Komoru zařízení včetně pohonu rotoru je třeba čistit
jednou za měsíc.
p) Je zakázáno nalévat vodu, čisticí prostředky,
dezinfekční prostředky atd. do komory zařízení.
Mohlo by dojít k poškození zařízení a korozi.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
N=n√(1.2c ∕ S)
Kód chyby Význam
E1 Kryt není správně uzavřen
E2 Selhání zařízení
E3 Chyba nastavení parametrů
E5 Chyba odeslání
E6 Chyba příjmu
E7 Chyba ECC
E8 Překročení rychlostního limitu
Nesmí být překročena maximální rychlost.
Poznámka: Pokud hustota vzorku určeného k odstřeďování
přesáhne 1.2 g / ml, měla by se hodnota maximální rychlosti
přepočítat podle vzorce níže.
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au CENTRIFUGEUSE DE LABORATOIRE.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d‘un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de
l‘huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
humides.
Description des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit LABORZENTRIFUGE
Modèle
SBS-LZ-
5000LS
SBS-LZ-
6000HS
Tension nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
230/50
Puissance nominale [W] 500
Vitesse maximale [tr/min] 5000 16000
Précision de la vitesse
[tr/min]
±20
Capacité maximale 4x250 ml 6x100ml
Force centrifuge relative
maximale (FCR)
4730 g 20600 g
Plage de temps [min] 0-99
Classe de protection I
Classe de protection IP IPX0
Dimensions [Largeur x
Profondeur x Hauteur ; mm]
570x400
x320
510x370
x320
Poids [kg] 40,2 41,9
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l’attention sur des circonstances
spéciques (symboles d’avertissement généraux).
Portez une protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
Portez un tablier de protection.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION ! Mise en garde liée au risque
d'entraînement !
ATTENTION ! Mise en garde liée à des
substances comburantes !
ATTENTION ! Mise en garde liée à des
substances toxiques !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des chocs électriques, des
incendies, des blessures graves ou la mort.
CZ FR
MANUEL D‘UTILISATION

Bekijk gratis de handleiding van Steinberg SBS-LZ-5000LS, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkSteinberg
ModelSBS-LZ-5000LS
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte3158 MB