Sigma NYTE 10 handleiding

2 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 1 van 2
HIRO 10 / NYTE 10
MANUAL
HIRO 10 / NYTE 10 HIRO 10 / NYTE 10 HIRO 10 / NYTE 10 HIRO 10 / NYTE 10
A B C D
Unifi t:
25-35,4 mm
MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE MONTAGGIO MONTAJE
A A A A A
DE EN FR IT ES
!
Abschlussseite der Schlussleuchte senkrecht zur Fahrbahn und rechtwinklig zur Fahrzeugmittelachse.
Bezugsachse parallel zur Fahrbahn
1
Fahrzeugmittelachse
2
!
Final side of the rear light perpendicular to the roadway and at right angles to the vehicle center axis.
Reference axis parallel to the roadway
1
Vehicle center axis
2
!
Côté terminal du feu arrière perpendiculaire à la route et perpendiculaire à l‘axe central du véhicule.
Axe de référence parallèle à la chaussée
1
Axe central du véhicule
2
!
L‘estremità della luce posteriore è perpendicolare alla strada e perpendicolare alla linea centrale del veicolo.
Asse di riferimento parallelo alla carreggiata
1
Asse centrale del veicolo
2
!
Extremo de la luz trasera perpendicular a la carretera y perpendicular a la línea central del vehículo.
Eje de referencia paralelo a la calzada
1
Eje central del vehículo
2
Laden Sie die Lampe nur bei Raumtemperatur auf.
1
Außerhalb des Ladetemperaturbereichs von +10° bis + 45° C ist das Laden nicht möglich.
Das schützt den Akku vor Beschädigung und erhöht die Lebensdauer.
Achten Sie stets darauf, dass die rot markierte USB-Abdichtung
2
nach dem Ladevorgang korrekt verschlossen ist.
Eine Energieentnahme über den USB-Anschluss ist nicht möglich.
Hinweis: Ladegerät und USB-Kabel nicht inkl.
Only charge the lamp at room temperature.
1
Charging is not possible outside the charging temperature range of +10° to + 45° C.
This protects the battery from damage and increases its service life.
Ensure that the USB sealing marked red
2
is always closed correctly after charging.
No energy can be transferred out through the USB connection.
Note: Charger and USB cable not included.
Ne rechargez la lampe qu‘à température ambiante.
1
En dehors de la plage de température de charge de +10° à + 45° C, la charge n‘est pas possible.
Cela protège la batterie des dommages et augmente sa durée de vie.
Veillez toujours à ce que le joint USB marqué en rouge
2
soit correctement fermé après le chargement.
Il n‘est pas possible de prélever de l‘énergie via le port USB.
Remarque : chargeur et câble USB non inclus.
Caricare la lampada solo a temperatura ambiente.
1
La carica non è possibile al di fuori dell‘intervallo di temperatura di carica compreso tra +10° e + 45° C.
Questo protegge la batteria da eventuali danni e ne aumenta la durata.
Assicurarsi sempre che il sigillo USB contrassegnato in rosso
2
sia chiuso correttamente dopo la ricarica.
Non è possibile prelevare energia tramite la porta USB.
Nota: il caricatore e il cavo USB non sono inclusi.
Cargue la lámpara únicamente a temperatura ambiente.
1
La carga no es posible fuera del rango de temperatura de carga de +10° a + 45° C.
Esto protege la batería de posibles daños y aumenta su vida útil.
Asegúrese siempre de que el precinto USB marcado en rojo
2
esté correctamente cerrado después de la carga.
No es posible obtener alimentación a través del puerto USB.
Nota: Cargador y cable USB no incluidos.
Akku-Status
Im ausgeschalteten Zustand 1x kurzer Klick auf den Ein-/Aus Knopf zeigt den aktuellen Akku-Status an.
Hinweis: Bei weniger als 20% Akku-Kapazität leuchtet die rote Indikator-LED auf und nach etwa 45 Min. blinkt die rote LED.
In Kürze geht die HIRO 10 / NYTE 10 komplett aus.
Battery status
In the switched-off state, 1x short click on the on/off button shows the current battery status.
Note: If the battery capacity is less than 20%, the red indicator LED lights up and after about 45 minutes, the red LED begins fl ashing, and the HIRO 10 / NYTE 10 goes out
completely shortly thereafter.
État de la batterie
Lorsque l‘appareil est éteint, 1x un bref clic sur le bouton marche/arrêt indique l‘état actuel de la batterie.
Remarque : lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 20%, la LED indicatrice rouge s‘allume et après environ 45 minutes, la LED rouge clignote.
Dans quelques instants, le HIRO 10 / NYTE 10 s‘éteint complètement.
Stato della batteria
Quando è spento, un breve clic sul pulsante di accensione/spegnimento indica lo stato attuale della batteria.
Nota: se la capacità della batteria è inferiore al 20%, si accende il LED rosso di segnalazione e dopo circa 45 minuti il LED rosso lampeggia.
L‘HIRO 10 / NYTE 10 si spegnerà presto completamente.
Estado de la batería
Cuando está apagado, un breve clic en el botón de encendido/apagado muestra el estado actual de la batería.
Nota: Si la capacidad de la batería es inferior al 20%, se enciende el LED indicador rojo y, transcurridos unos 45 minutos, el LED rojo parpadea.
El HIRO 10 / NYTE 10 se apagará pronto por completo.
AUSRICHTUNG ALIGNMENT ALIGNEMENT ALLINEAMENTO ALINEAMIENTO
LADEVORGANG CHARGING PROCÉDURE DE CHARGEMENT PROCESSO DI RICARICA PROCESO DE CARGA
AKKUINDIKATOR BATTERY INDICATOR INDICATEUR DE BATTERIE INDICATORE DELLA BATTERIA INDICADOR DE BATERÍA
B B B B B
D D D D D
C C C C C
EU Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass dieses Produkt der EMV Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: ce.sigma.bike/hiro10 und ce.sigma.bike/nyte10
EU Declaration of Conformity:
Hereby, SIGMA-ELEKTRO GmbH declares that this product is in compliance with the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address ce.sigma.bike/hiro10 and ce.sigma.bike/nyte10
Déclaration de conformité de l‘EU :
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive EMC 2014/30/EU et à la directive RoHS 2011/65/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l‘adresse Internet suivante : ce.sigma.bike/hiro10 et ce.sigma.bike/nyte10
Dichiarazione di conformità EU:
SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/EU e alla Direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo internet ce.sigma.bike/hiro10 e ce.sigma.bike/nyte10
Declaración de conformidad de la EU:
Por la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que este producto cumple la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RoHS 2011/65/EU.
El texto completo de la Declaración de conformidad de la EU está disponible en la siguiente dirección de Internet ce.sigma.bike/hiro10 y ce.sigma.bike/nyte10
HIRO 10: Einfaches Rücklicht ( K 2543)
NYTE 10: Rücklicht mit Blinklichtfunktion
HIRO 10: Simple rear light ( K 2543)
NYTE 10: Rear light with fl ashlight function
HIRO 10: Feu arrière simple ( K 2543)
NYTE 10: Feu arrière avec fonction clignotant
HIRO 10: Luce posteriore semplice ( K 2543)
NYTE 10: Luce posteriore con funzione lampeggiante
HIRO 10: Luz trasera simple ( K 2543)
NYTE 10: Luz trasera con función intermitente
Vor Montage Sattelstütze reinigen und entfetten, um einen festen Sitz zu gewährleisten. Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass das Silikon band bei Montage so fest
angezogen und angebracht wird, dass sich die Rückleuchte weder von selbst verstellen kann noch leicht verstellbar ist. Anbauhöhe 250-1200 mm.
ANMERKUNG: Halterungen niemals an Sattelstreben montieren!
ACHTUNG:
Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt sein!
Before mounting, clean and degrease the seat post to ensure a tight fi t. When fi xing the device, ensure that the silicone strap is tight enough that the rear light cannot move on
its own and is not easily moved. Mounting height between 250 -1200 mm.
NOTE: Never mount brackets on saddle rails!
ATTENTION:
Do not cover the rear light!
Avant le montage, nettoyer et dégraisser la tige de selle afi n de garantir une bonne fi xation. Lors de la fi xation, il faut veiller à ce que la bande de silicone soit serrée
et appliquée de manière à ce que le feu arrière ne puisse pas se dérégler de lui-même ni se régler facilement. Hauteur de montage 250-1200 mm.
REMARQUE : ne montez jamais les supports sur les tiges de selle !
ATTENTION !
La répartition de la lumière ne doit pas être masquée !
Pulire e sgrassare il reggisella prima del montaggio per garantire una tenuta perfetta. Durante il montaggio, accertarsi che la fascetta in silicone sia stretta e fi ssata in modo
così saldo da impedire al fanale posteriore di muoversi da solo o di essere regolato facilmente. Altezza di montaggio 250-1200 mm.
NOTA: non montare mai le staffe sulle guide della sella!
ATTENZIONE:
La distribuzione della luce non deve essere coperta!
Limpie y desengrase la tija del sillín antes del montaje para garantizar un ajuste fi rme. Durante el montaje, asegúrese de que la correa de silicona esté apretada y fi jada con
tanta fi rmeza que la luz trasera no pueda moverse por sí misma ni ajustarse fácilmente. Altura de montaje 250-1200 mm.
NOTA: ¡No monte nunca los soportes en los raíles del sillín!
ATENCIÓN:
La distribución de la luz no debe taparse.
90°
17°
1
2
OFF
100% - 40%
39% - 20%
19% - 5%
<5%
HIRO 10:
2 x click ON
+ 1 x click > 2 Sek. OFF
NYTE 10:
2 x click
ON
+ 1 x click FLASHING
+ 1 x click > 2 Sek. OFF
3,7 V 320 mAh
USB-A
<40%
40% - 90%
>90%
~ 3 h
USB-C
1
2
5 V / 1 A
INFOS & VIDEO AT
HIRO 10 NYTE 10
185060-2_HIRO-10_NYTE-10_Manual_675x220_(135x55).indd 1
185060-2_HIRO-10_NYTE-10_Manual_675x220_(135x55).indd 1
30.04.2025 11:14:27
30.04.2025 11:14:27

Bekijk gratis de handleiding van Sigma NYTE 10, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkSigma
ModelNYTE 10
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte907 MB