Handleiding
Je bekijkt pagina 9 van 33

CONTEMPORARY
16–300 mm F3.5–6.7
DC OS
8
Nous vous remercions d'avoir acheté un objectif
Sigma. Veuillez lire attentivement ce mode d'em-
ploi afin de bien appréhender les fonctions de l'ob-
jectif, son maniement et les précautions à prendre
lors de sa manipulation, et de savourer votre plaisir
à prendre des photos.
AVERTISSEMENT!! : PRECAUTIONS D’UTILI-
SATION
– Ne regardez jamais le soleil à travers l’objectif.
Ceci pourrait entraîner une cécité définitive.
– Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le
boîtier vers le soleil sans son bouchon de pro-
tection avant. La concentration des rayons du
soleil pourrait provoquer un incendie.
– La structure de la monture et les pièces qui la
composent sont très complexes. Veuillez être
prudent lorsque vous les manipulez afin de ne
pas vous blesser.
– Pour supporter cet objectif, veuillez choisir un
trépied robuste. Si le trépied n’est pas suffis-
amment solide, il peut causer la chute de l’en-
semble.
– Cet objectif possède un aimant intégré. Veu-
illez le maintenir à une distance d‘au moins 5cm
des dispositifs médicaux tels que les stimula-
teurs cardiaques, il pourrait avoir un effet défa-
vorable sur ces derniers.
– Veuillez ne pas placer de cartes de crédit com-
portant une bande magnétique (ou tout autre
objet sensible au champ magnétique) à proxim-
ité de l‘objectif, celui-ci pourrait endommager
les données stockées sur la carte.
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)
1. Filetage pour filtre
2. Bague de zoom
3. Bague des distances
4. Curseur de vérouillage du zoom
5. Baïonnette
6. Pare-Soleil
AVERTISSEMENT
Sur les appareils photo où la compensation optique
de l'objectif est contrôlée par 'ON' ou 'OFF' dans le
menu de l'appareil, veuillez régler toutes les fonc-
tions de compensation sur 'ON' (AUTO).
OBJECTIF DC
Cet objectif est conçu pour les appareils hybrides
équipés d'un capteur d'image de taille APS-C.
Il peut également être utilisé sur les appareils
hybrides Plein Format, toutefois veuillez prendre
pareil. Les réglages ON/OFF de la fonction OS
sont effectués du côté de l'appareil photo. Veuillez
suivre les instructions du manuel de votre appareil
photo pour l'utiliser.
– Appuyez sur le déclencheur à mi-course et
assurez- vous que l'image soit stable avant de
prendre la photo. (Il faut environ 1 seconde pour
que l'image se stabilise.)
– Le stabilisateur optique OS ne doit pas être
employé dans les cas suivants :
– si l'objectif est monté sur un trépied
– en pose B (longue durée d'exposition)
PARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontable avec fixation à baïon-
nette est livré avec objectif. Ce pare-soleil protège
l’objectif des rayons parasites et de lumière inci-
dente. Assurez-vous qu’il se fixe convenablement
jusqu’à la position de blocage (fig.3).
– Pour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la
housse de transport, veillez à détacher d'abord
le pare-soleil et à le replacer ensuite en position
inversée (fig.4).
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGE-
MENT
– Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des
températures extrêmes, ou à l’humidité.
– Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps,
choisir un endroit frais, sec et bien ventilé. Ne
pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des
produits anti-mites afin de ne pas détériorer le
revêtement multicouche des lentilles.
– Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou
autre matière organique pour le nettoyage de
saletés ou d’empreintes de doigts sur les élé-
ments optiques.
– Cet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez
par temps de pluie ou près de l’eau, veuillez à
ne pas le mouiller. Les réparations du mécan-
isme interne, des éléments optiques et/ou des
éléments électriques ne sont pas toujours pos-
sibles en cas de dommages.
– Des écarts soudains de température peuvent
causer de la condensation ou de la buée peut
apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous
pénétrez dans un local chauffé en venant d’un
extérieur froid, il est recommandé de placer
l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa tempéra-
ture avoisine celle du local.
note que le cercle d'image de l'objectif ne couvrira
pas la totalité du capteur et qu'il faudra proba-
blement passer l'appareil photo en mode de rec-
adrage. Pour plus d'informations sur le montage
d'un objectif pour format APS-C sur un appareil
hybride Plein Format, veuillez vous reporter au
manuel d'utilisation de l'appareil photo que vous
utilisez.
– Dans le cas où l'appareil ne possède pas la fonc-
tion de correction de l’objectif, l'objectif ne peut
pas assurer la correction de distorsion.
POUR MONTURE CANON RF
Sur les appareils compatibles, la bague de mise
au point peut être convertie en bague commande.
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de
votre appareil pour plus de détails.
FIXATION SUR L’APPAREIL
Veuillez consulter le mode d’emploi de l’appareil
pour plus d’informations sur la façon d’attacher ou
de retirer l’objectif de l’appareil photo.
– La monture de l’objectif est pourvue de con-
tacts électriques. Veuillez manipuler l’objectif
avec toutes les précautions nécessaires, des
rayures ou poussières sur les contacts élec-
triques pouvant provoquer des dommages ou
dysfonctionnements.
MISE AU POINT
Pour une mise au point automatique, mettez
le boîtier en mode AF. Pour une mise au point
manuelle, placez le boîtier en mode MF et ajustez
le point en tournant la bague de mise au point.
– Veuillez vous référer au mode d'emploi du
boîtier pour changer le mode de mise au point
de l'appareil.
ZOOMING
Tournez la bague de zoom sur la position voulue.
CURSEUR DE VÉROUILLAGE DU ZOOM
Cet objectif est équipé d’un curseur de vérouillage
du zoom en position 16mm pour éviter que le bloc
avant ne se déplace lorsque le zoom est orienté
vers le bas. Placez la bague de zoom sur 16mm et
placez alors le curseur de vérouillage en position
« LOCK » (fig.2).
FONCTIONNEMENT DU STABILISATEUR
OPTIQUE OS (OPTICAL STABILIZER)
Cet objectif est équipé de la fonctionnalité OS
(Optical Stabilizer) pour réduire le bougé de l'ap-
– Dimensions et poids indiqués pour la monture L.
– Les verres utilisés dans cet objectif ne contien-
nent aucune matière nuisibles à l’environnement
telles que le plomb et l’arsenic.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
CARACTERISTIQUES
Construction de l’ob-
jectif
14 – 20
Angle de champ 83.2° – 5.4°
Ouverture minimale F 22 – 45
Distance minimale de
mise au point
0.17 – 1.05 m
Rapport de reproduc-
tion
1:2 (À 70mm)
Diamètre de filtre ⌀ 67 mm
Dimension:
Diamètre x longueur
⌀ 73.8 × 121.4 mm
Poids 615 g
Bekijk gratis de handleiding van Sigma Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Sigma |
| Model | Contemporary 16-300mm F3.5-6.7 DC OS |
| Categorie | Lens |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 7480 MB |







