Proctor Silex 11565 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 2 van 2

840379800 | A2 - 23.33 x 16.5 in 02/25
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
11565 S19 120 V ~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Pour éliminer les minéraux et les résidus du défroisseur
1. Ajouter 118 mL (1/2 tasse) de vinaigre
blanc dans le réservoir d’eau amovible
et suivre les étapes 1 à 7 de la section
« Comment défroisser à la vapeur ».
Faire fonctionner le défroisseur jusqu’à
ce que le réservoir soit presque vide. Ne
pas traiter les vêtements à la vapeur s’il
reste du vinaigre dans le réservoir d’eau.
2. Vider le réservoir d’eau. Rincer le
réservoir d’eau et y ajouter 118 mL
(1/2 tasse) d’eau froide. Répéter les
étapes 1 à 7 de la section « Comment
défroisser à la vapeur » pour éliminer
toute trace de vinaigre dans le
défroisseur.
Dépannage
Le défroisseur à vapeur portatif ne produit
pas de vapeur.
• Le réservoir d’eau est vide. Ajouter
300 mL (1,3 tasses) d’eau froide et
suivre les instructions de la section
« Comment défroisser à la vapeur ».
• Le défroisseur à vapeur portatif
n’est pas branchée dans une prise
de courant. Brancher dans une prise
de courant.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date de livraison d’origine. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre
composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais
associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le
produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines états ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites
ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs,
261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site proctorsilex.com/customer-
service aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Mantenga este aparato y su cable de
alimentación fuera del alcance de los
niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use cerca de niños.
Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
6. Use el aparato sólo con el objetivo para
el que fue concebido.
7. Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no sumerja el aparato en agua
u otros líquidos.
8. Siempre apague ( ) el aparato antes
de enchufarlo o desenchufarlo del
tomacorriente. Nunca tire del cable
para desconectar el aparato del
tomacorriente; para hacerlo, tome
el enchufe y tire del mismo para
desconectar la unidad.
9. Para apagar el vaporizador, desconecte
el cable de alimentación del
tomacorriente. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
10. No permita que el cable toque
superficies calientes. Deje que el
aparato se enfríe por completo antes
de limpiarlo, ponerle o quitarle piezas
y guardarlo. Enrolle el cable sin apretar
alrededor del aparato para guardarlo.
11. Desconecte siempre el aparato del
tomacorriente antes de llenar el aparato
con agua, vaciar el agua del aparato y
cuando el aparato no esté en uso.
12. Siempre cierre la tapa de llenado del
depósito de agua cuando utilice el
aparato.
13. Siempre fije el depósito de agua
desmontable a la base antes de operar
el aparato.
14. Para reducir el riesgo de contacto
con el agua caliente que sale de las
ventilaciones de vapor, verifique el
aparato antes de cada uso sosteniéndolo
alejado de su cuerpo y utilizando el
disparador de vapor.
15. No utilice el aparato con un cable
dañado o si el aparato p2-ha sufrido una
caída o se p2-ha dañado, o si existen
señales visibles de daños o si sufre
pérdidas. Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, no desarme el
aparato. Un montaje incorrecto puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica
cuando el aparato se utilice después de
su rearmado. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro.
Comuníquese con Servicio al cliente
para obtener información sobre la
revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
16. El aparato debe usarse y colocarse sobre
una superficie estable.
17. No deje el aparato sin atención mientras
la unidad se encuentra conectada a un
tomacorriente eléctrico.
18. Pueden provocarse quemaduras si
el usuario toca los orificios de vapor,
piezas metálicas calientes, agua caliente
o vapor. Tenga cuidado al dar vuelta el
vaporizador, porque puede haber agua
caliente en el depósito.
19. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
haga funcionar un aparato en el mismo
circuito con otro aparato de alto vataje.
20. Si el uso de un cable de extensión
es absolutamente necesario, deberá
utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la
clasificación máxima del aparato. Un
cable clasificado para un amperaje
menor puede provocar un riesgo de
incendio o de descarga eléctrica debido
al sobrecalentamiento. Debe tenerse
cuidado de colocar el cable de modo
que nadie tire de él o se tropiece con
el mismo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Use el vapor directamente sobre ropa solamente. El apuntar el vapor hacia cualquier otra
superficie puede dañar esa superficie.
• No vaporice la ropa que tiene puesta.
• No use el vapor directamente sobre personas o mascotas.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cordón más largo. Si se necesita un
cordón más largo, se puede usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
nominal eléctrica del cable de extensión
deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1. Placa de vapor
2. Disparador de vapor
3. Tapa de llenado del depósito
de agua
4. Depósito de agua desmontable
(capacidad de 1,3 tazas [300 mL])
5. Asa del vaporizador
6. Botones de liberación
(en ambos lados)
7. Cable de alimentación
(con envoltura de cable en algunos
modelos)
8. Base
9. Luz indicadora de vapor alto
10. Botón de selección de vapor
11. Luz indicadora de vapor bajo
12. Botón (alimentación encendido/
apagado)
Cómo aplicar vapor
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El vapor está muy caliente. Asegúrese
siempre de que la unidad esté desenchufada y fría al ensamblar los accesorios. Evite
el contacto con el vapor que se escapa.
NOTAS:
• Para evitar daños a las prendas, verifique la etiqueta de la prenda antes de utilizar el
vaporizador de prendas manual. Las etiquetas ubicadas dentro de las prendas deben
recomendar instrucciones de cuidado de las telas.
• Al aplicar vapor a las prendas se da un aspecto relajado, no planchado.
• No utilice el vaporizador de prendas manual si la etiqueta de la prenda incluye este
símbolo ( ).
Antes del primer uso: Presione el disparador de vapor algunos segundos para eliminar
cualquier sedimento del vaporizador. El vaporizador está ahora listo para aplicar vapor
a la tela.
1. Para desmontar el depósito de agua,
sostenga el vaporizador por el asa,
presione los botones de liberación
ubicados a ambos lados del depósito
de agua y deslice el depósito hacia
adelante.
2. Jale hacia arriba la tapa de llenado
del depósito de agua y llene el depósito
de agua con 1,3 tazas (300 mL) de agua
fría. No llene en exceso. Si tiene agua
extremadamente dura, mezcle 50% de
agua de la llave sin tratar y 50% agua
destilada o desmineralizada.
3. Vuelva a colocar la tapa en el depósito
de agua.
4. Sosteniendo el vaporizador por el asa,
deslice el depósito de agua hacia la
base hasta que encaje en su lugar.
5. Enchúfelo en el tomacorriente.
6. Presione el botón (alimentación
encendido/apagado) para encender.
Ambas luces indicadoras de vapor
parpadean en azul mientras se
calientan. Una vez que las luces estén
fijas, el vaporizador estará listo para
usar. NO use el vaporizador mientras
las luces estén parpadeando. Las luces
permanecerán encendidas mientras el
vaporizador esté encendido.
7. Presione el botón de selección de
vapor para elegir vapor alto o bajo.
Presione rápidamente dos veces para
emitir vapor continuo y otra vez para
apagar el vapor. Mantenga presionado
para emitir ráfagas de vapor. Sujete
siempre el vaporizador mediante
el asa cerca de la tela.
8. Con cuidado, mueva el vaporizador
hacia arriba y hacia abajo sobre
las áreas arrugadas. No detenga
el vaporizador en un solo lugar durante
mucho tiempo; eso puede causar
daños a la tela.
9. Mantenga siempre agua en el depósito
de agua. Para volver a llenar el
depósito de agua para continuar la
aplicación de vapor, desenchufe antes
de agregar agua fría.
10. Cuando se complete la aplicación
de vapor, presione el botón
(alimentación encendido/apagado)
para apagar el vaporizador.
Desenchufe y enfríe completamente.
11. Retire siempre el depósito de agua y
vacíe el agua después de cada uso.
Guarde en posición vertical.
Apagado automático
Las luces indicadoras de vapor parpadearán en rojo y luego el vaporizador se apagará
después de 15 minutos de inactividad. Para volver a encenderlo, presione el botón
(alimentación encendido/apagado).
Consejos para usar el vaporizador
• Para evitar daños en la prenda, revise
la etiqueta de la prenda para ver el
contenido de la tela y las instrucciones
de aplicar vapor.
• Cuelgue las prendas en una percha
de plástico para facilitar la aplicación
de vapor. Las perchas de madera
se dañarán si se usan para aplicar
vapor a la ropa.
• Espere 10 minutos antes de usar
la prenda a la que se aplicó vapor
o guárdela en un armario.
• Para arrugas más difíciles, intente
aplicar vapor desde la parte interior
de la tela. Esto permite que las fibras
en la tela se relajen.
• Los pantalones se alisan más
fácilmente colgados al revés, colgados
de las bastillas.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de
limpiar el vaporizador. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
1. Desenchufe. Permita que el vaporizador
se enfríe completamente.
2. Retire el depósito de agua y drene toda
el agua.
3. Vuelva a agregar el depósito de agua
al vaporizador. Almacene el vaporizador
en posición vertical, usando la envoltura
para cable (en algunos modelos) para
sujetar el cable de alimentación.
Para remover minerales y sedimentos del vaporizador:
1. Agregue 1/2 taza (118 mL) de vinagre
blanco al depósito de agua desmontable
y siga los pasos 1 a 7 de “Cómo aplicar
vapor”. Hágalo funcionar hasta que el
depósito de agua esté casi vacío. No
aplique vapor a la ropa cuando haya
vinagre en el depósito de agua.
2. Vacíe el depósito de agua. Enjuague
el depósito de agua y agregue 1/2 taza
(118 mL) de agua fría. Repita los pasos
1 a 7 de “Cómo aplicar vapor” para
eliminar cualquier vinagre restante
en el vaporizador.
Resolviendo problemas
El vaporizador de prendas manual
no produce vapor.
• No hay agua en el depósito. Agregue
1,3 tazas (300 mL) de agua fría y siga
las instrucciones de “Cómo aplicar
vapor”.
• El vaporizador de prendas manual no
está enchufada en un tomacorriente.
Enchufe en el tomacorriente.
Bekijk gratis de handleiding van Proctor Silex 11565, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Proctor Silex |
| Model | 11565 |
| Categorie | Stoomreiniger |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 1148 MB |