Philips 7000 Series HS7980 handleiding

10 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 5 van 10
English
Important safety information
Only use the product for its intended household purpose. Read this
important information carefully (Fig. 1) before you use the product and its
batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead
to hazards or serious injuries. The accessories supplied may vary for dierent
products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
≥1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding the
correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaet for
contact details). Using a non-certied supply unit may cause
hazards or serious injuries. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig. 2).
•This appliance is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in
the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety
reasons, the appliance can therefore only be used without
cord. •This product is only intended for shaving scalp hair.
Scalp hair must be shorter than 2mm. •Only use this product
on skin that is undamaged and not aected by skin growths,
skin disease or severe skin irritation. •This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision. •Do not modify the
supply unit. •Do not use the supply unit in or near wall sockets
that contain an electric air freshener to prevent irreparable
damage to the supply unit. •Do not use a damaged appliance.
Replace damaged parts with new Philips parts. •Because
of hygiene, only one person should use the appliance.
•Unplug the appliance before cleaning it with water. •Only
use cold or lukewarm water to clean the appliance. •Never
use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids to clean the appliance. •Maximum
sound power level: Lc = 69dB(A). •Water may drip from
the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
This is normal and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the appliance. •Only
use original Philips accessories or consumables. •Charge, use
and store the product at a temperature between 10°C and
35°C. •Keep product and batteries away from re and do not
expose them to direct sunlight or high temperatures. •If the
product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if
charging takes longer than usual, stop using and charging the
product and contact Philips. •Do not place products and their
batteries in microwave ovens or on induction cookers. •Do
not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or
battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic
or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or
reverse charge batteries. •If batteries are damaged or leaking,
avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately
rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support, power consumption details and the EU Declaration
of Conformity, please visit www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 4). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the battery,
make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the appliance and when you dispose of the rechargeable
battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do
not let battery terminals come into contact with metal objects
(e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum
foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag
before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so, remove
them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je vdomácnosti určen. Před
použitím výrobku ajeho baterií apříslušenství si pečlivě (obr. 1) přečtěte
tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí použití.
Nesprávné použití může být nebezpečné, vjeho důsledku může dojít
kvážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Varování
•Knabíjení výrobku používejte pouze certikovanou
napájecí jednotku bezpečného velmi nízkého napětí (SELV)
svýstupním výkonem 5V, ≥1A. Kbezpečnému nabíjení ve
vlhkém prostředí (např. vkoupelně) používejte výhradně
napájecí jednotku IPX4 (odolnou proti stříkající vodě).
Vhodnou napájecí jednotku (např. PhilipsHQ87) naleznete
prostřednictvím stránky www.philips.com/support.
Potřebujete-li podporu při hledání správné napájecí jednotky
USB, obraťte se na středisko péče ozákazníky společnosti
ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním
záručním listu). Používání necertikované napájecí jednotky
může vést ke vzniku nebezpečných situací nebo způsobit
vážná zranění. •Udržujte kabel USB, napájecí jednotku USB
anabíjecí podstavec (pokud byl dodán) vsuchu (obr. 2).
•Tento přístroje je voděodolný (obr. 3). Je vhodný pro použití
ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj
lze proto zbezpečnostních důvodů používat pouze bez
napájecího kabelu. •Tento výrobek je určen pouze kholení
vlasů. Vlasy musí být kratší než 2mm. •Přístroj nepoužívejte
na pokožku, které je poškozená nebo silně podrážděná, má
výrůstky nebo je postižená onemocněním. •Tento přístroj
mohou používat děti od 8let věku. Osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností aznalostí jej mohou používat,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje apokud chápou související rizika. Děti si
spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění
auživatelskou údržbu. •Napájecí jednotku nijak neupravujte.
•Nepoužívejte zdroj vzásuvce, ve které je zapojen elektrický
osvěžovač vzduchu, ani vjejí blízkosti. Předejdete tak
nenapravitelnému poškození zdroje. •Nepoužívejte přístroj,
pokud je poškozený. Poškozené součásti vyměňte za nové
součásti Philips. •Zhygienických důvodů by měla přístroj
používat pouze jedna osoba. •Před čištěním vodou přístroj
vždy odpojte ze sítě. •Kčištění přístroje používejte pouze
chladnou nebo vlažnou vodu. •Kčištění přístroje nikdy
nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton. •Maximální úroveň hladiny hluku: Lc = 69dB(A). •Po
opláchnutí holicího strojku může zkonektoru vespodní části
strojku kapat voda. Je to normální anepředstavuje to žádné
nebezpečí, protože veškerá elektronika je uzavřena vizolované
napájecí jednotce uvnitř přístroje. •Používejte pouze
originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips.
•Výrobek nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě
mezi 10°C a 35°C. •Výrobek abaterie udržujte mimo dosah
ohně anevystavujte přímému slunečnímu světu ani vysokým
teplotám. •Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává
zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem
déle než obvykle, přestaňte výrobek používat nebo nabíjet
aobraťte se na společnost Philips. •Nedávejte výrobky ani
jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky.
•Výrobek ani baterie neotevírejte, neupravujte, nepropichujte,
nepoškozujte ani nerozebírejte ve snaze zabránit přehřívání
baterií nebo uvolňování jedovatých či nebezpečných látek.
Zabraňte zkratování, přebíjení nebo záměně pólů baterií.
•Pokud jsou baterie poškozené nebo z nich cokoli uniká,
vyhněte se kontaktu takové baterie s kůží nebo očima. Pokud
by kněčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte
vodou avyhledejte lékařskou pomoc.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám apředpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Podpora
Veškerou podporu kvýrobkům, podrobné údaje ospotřebě energie
aprohlášení o shodě sesměrnicemi Evropské unie naleznete na adrese
www.philips.com/support.
Recyklace
•Tento symbol znamená, že elektrické výrobky abaterie nesmí být
likvidovány společně sběžným domácím odpadem (obr. 4). •Dodržujte
předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických
výrobků abaterií.
Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru
Vestavěný dobíjecí akumulátor smí vpřípadě likvidace výrobku vyjmout
pouze kvalikovaný odborník. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je
přístroj odpojen zelektrické zásuvky azda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci snářadím potřebným kotevření přístroje apři
likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních
opatření.
Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte suché ruce aže
výrobek ibaterie jsou suché.
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí
zvýrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu
skovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte
baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte
páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
1 Zkontrolujte, zda se na krytu přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano,
odstraňte je.
2 Demontujte jakékoli další šrouby, panely nebo díly přístroje, dokud
neuvidíte desku splošnými spoji aakumulátorem.
3 Vyjměte dobíjecí akumulátor.
Eesti
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud majapidamisotstarbel. Enne toote, selle
aku ja tarvikute kasutamist (joon. 1) lugege see oluline teave hoolikalt läbi
ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke
olukordi ja tõsiseid kehavihastusi. Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad
olenevalt tootest erineda.
Hoiatus
•Toote laadimiseks kasutage ainult sertitseeritud
kaitseväikepinge (SELV) toiteplokki väljundvõimsusega 5V,
≥ 1A. Ohutu laadimise tagamiseks niiskes keskkonnas (nt
vannitoas) kasutage ainult IPX4 (pritsmekindel) toiteplokki.
Sobiva toiteploki (nt Philips HQ87) saate hankida veebisaidi
www.philips.com/support kaudu. Kui vajate abi õige
USB-toiteploki leidmiseks, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid rahvusvahelise
garantii lehelt). Sertitseerimata toiteploki kasutamine võib
olla ohtlik või põhjustada tõsiseid vigastusi. •Hoidke USB-
kaabel, USB-toiteplokk ja laadimisalus (kui kuulub varustusse)
kuivana (joon. 2). •See seade on veekindel (joon. 3). Sobib
kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani
all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid juhtmeta
kasutada. •See seade on ette nähtudainult peanaha
raseerimiseks. Juuksed peavad olema lühemad kui 2mm.
•Kasutage toodet ainult kahjustamata nahal, mida ei mõjuta
karvakasv, nahahaigus või tugev ärritus. •Seda seadet võivad
kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske
lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada. •Ärge
toiteplokki muutke. •Toiteploki pöördumatu kahjustamise
vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise
pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
•Ärge kasutage kahjustunud seadet. Asendage kahjustunud
osad uute Philipsi osadega. •Hügieenilistel kaalutlustel peaks
seadet kasutama ainult üks isik. •Enne veega puhastamist
võtke seade elektrivõrgust välja. •Kasutage seadme
puhastamiseks ainult külma või leiget vett. •Ärge kunagi
kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke.
•Maksimaalne helitugevustase: Lc = 69dB(A). •Loputamise
ajal võib seadme põhjal olevast pesast vett tilkuda. See on
normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on seadme
sees olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas. •Kasutage
ainult Philipsi originaaltarvikuid või kulutarvikuid. •Laadige,
kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 10–35°C.
•Vältige toote ja aku sattumist lahtise tule lähedusse ning
ärge laske neil kokku puutuda otsese päikesevalguse või kõrge
temperatuuriga. •Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks
või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui laadimine
võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote kasutamine
ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga. •Ärge asetage
toodet ega akut mikrolaineahju ega induktsioonipliidi peale.
•Et vältida aku kuumenemist või toksiliste või ohtlike ainete
vabastamist, ärge avage, muutke, läbistage, kahjustage ega
demonteerige toodet või akut. Akut ei tohi lühistada, üle
laadida ega vale polaarsusega laadida. •Kahjustunud või
lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või
silmadega. Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata
rohke veega ja pöörduge arsti poole.
Elektromagnetväljad (EMF)
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
Tugi
Kogu tootetoe, energiatarbe üksikasjade ja ELi vastavusdeklaratsiooni jaoks
külastage veebisaiti www.philips.com/support.
Taaskasutus
•See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (joon. 4). •Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
kvalitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade oleks
seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme
avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid
oleksid kuivad.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide
eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge
mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist
katke patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
1 Kontrollige, kas seadme korpuses on kruvisid. Kui on, siis eemaldage
need.
2 Eemaldage kõik täiendavad kruvid, paneelid või seadme osad, kuni
näete trükkplaati koos akuga.
3 Eemaldada laetav aku.
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen u kućanstvu.
Pažljivo pročitajte ove važne informacije (sl. 1) prije upotrebe proizvoda,
njegovih baterija i dodatne opreme te ih spremite za buduću upotrebu.
Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučena
dodatna oprema može se razlikovati za različite proizvode.
Upozorenje
•Za punjenje proizvoda upotrebljavajte isključivo jedinicu
napajanja sa sigurnosnim certikatom iznimno niskog
napona (SELV), nazivne izlazne snage od 5 V, ≥ 1 A. Za
sigurno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u kupaonici)
upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja IPX4 (otporna na
prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja (npr. Philips HQ87)
dostupna je putem web-mjesta www.philips.com/support.
Ako vam je potrebna podrška pri traženju odgovarajuće USB
jedinice punjenja, obratite se centru za korisničku podršku
tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt potražite na
međunarodnom jamstvenom letku). Upotreba neodobrene
jedinice napajanja može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih
ozljeda. •USB kabel, USB napajanje i stalak za punjenje
(ako ste ga dobili) držite suhima (sl. 2). •Ovaj je uređaj
vodootporan (sl. 3). Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te
za čišćenje pod slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih
razloga može upotrebljavati samo bez kabela. •Ovaj proizvod
je namijenjen samo za brijanje dlaka na tjemenu. Kosa na
tjemenu mora biti kraća od 2mm. •Proizvod upotrebljavajte
samo na kosi koja nije oštećena ni zahvaćena izraslinama,
bolešću ili jakom iritacijom. •Ovaj aparat mogu koristiti djeca
od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju
aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i
korisničko održavanje. •Nemojte mijenjati jedinicu napajanja.
•Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje
sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu
štetu jedinice napajanja. •Nemojte upotrebljavati oštećeni
uređaj. Oštećene dijelove zamijenite novim dijelovima tvrtke
Philips. •Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala upotrebljavati
samo jedna osoba. •Iskopčajte uređaj iz utičnice prije čišćenja
aparata vodom. •Za čišćenje uređaja upotrebljavajte samo
hladnu ili mlaku vodu. •Nikada nemojte koristiti komprimirani
zrak, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili
agresivne tekućine za čišćenje uređaja. •Maksimalna razina
zvuka: Lc = 69dB(A). •Prilikom ispiranja uređaja iz otvora
na njegovom donjem dijelu mogla bi kapati voda. To je
normalno i bezopasno jer je sva elektronika zatvorena u
posebnoj zabrtvljenoj jedinici za napajanje unutar uređaja.
•Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni
materijal tvrtke Philips. •Proizvod punite, koristite i pohranite
pri temperaturama između 10 °C i 35 °C. •Proizvod i baterije
držite dalje od vatre i nemojte ih izlagati izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili visokim temperaturama. •Ako se proizvod
neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju
ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i
punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. •Proizvode
i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na
indukcijske štednjake. •Nemojte otvarati, mijenjati, bušiti,
oštećivati ili rastavljati proizvod ili bateriju kako se baterije
ne bi zagrijale ili otpustile otrovne ili opasne tvari. Baterije
nemojte kratko spajati, prepuniti niti prazniti. •Ako su baterije
oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili
očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i
potražite savjet liječnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima
koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Podrška
Program podrške za sve proizvode, pojedinosti o potrošnji
energije i EU izjavu o sukladnosti pronaći ćete na web-mjestu
www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 4). •Poštujte državne propise
o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti
samo kvalicirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj morate isključiti
iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje
uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke,
proizvod i baterije budu suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija,
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim
predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite
im kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1 Provjerite postoje li vijci u kućištu uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne vijke, ploče ili dijelove uređaja dok ne ugledajte
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Izmantojiet šo produktu tikai tam paredzētajam mērķim mājas apstākļos.
Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet
šo svarīgo informāciju (1. att.) un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā
iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
•Izstrādājuma uzlādei izmantojiet tikai serticētu drošu
īpaši zema sprieguma (Safety Extra Low Voltage– SELV)
barošanas bloku ar izejas jaudu 5V, ≥1A. Lai uzlāde būtu
droša mitrā vidē (piemēram, vannas istabā), izmantojiet
tikai IPX4 (šļakatdrošu) barošanas bloku. Papildinformāciju
par piemērotu barošanas bloku (piemēram, PhilipsHQ87)
skatiet tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Ja jums
ir nepieciešama palīdzība atrast pareizu USB barošanas
bloku, sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas
brošūrā). Neserticēta barošanas bloka lietošana var radīt
apdraudējumus vai nopietnus ievainojumus. •USB vadam,
USB barošanas blokam un uzlādes statīvam (ja iekļauts
komplektā) jābūt sausiem (2. att.). •Šī ierīce ir ūdensdroša
(3. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un
tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ
ierīci drīkst lietot tikai bez vada. •Šis produkts ir paredzēts
tikai sejas un galvas matu skūšanai. Galvas matiem jābūt
īsākiem par 2mm. •Lietojiet šo produktu tikai uz ādas, kas
nav bojāta un nav skārusi ādas izaugumus, ādas slimības
vai smagus ādas kairinājumus. •Šo ierīci var izmantot bērni
no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām ziskajām,
uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai
sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni
bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko
apkopi. •Nepārveidojiet barošanas bloku. •Neizmantojiet
barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām,
kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa
atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var neatgriezeniski bojāt
barošanas bloku. •Nelietojiet bojātu ierīci. Nomainiet bojātās
detaļas ar jaunām Philips detaļām. •Ievērojot higiēnu, ierīci
jālieto tikai vienam cilvēkam. •Pirms ierīces tīrīšanas ar ūdeni
to atvienojiet no elektrotīkla. •Lai tīrītu ierīci, lietojiet tikai
aukstu vai remdenu ūdeni. •Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet
saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus
vai kodīgus šķidrumus. •Maksimālais skaņas intensitātes
līmenis: Lc= 69dB(A). •Skalošanas laikā no ierīces apakšdaļā
esošās kontaktligzdas var pilēt ūdens. Tā ir normāla parādība
un nav bīstama, jo visi elektroniskie komponenti ir ietverti
noblīvētā barošanas blokā ierīces iekšpusē. •Izmantojiet tikai
Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. •Uzlādējiet,
lietojiet un glabājiet izstrādājumu temperatūrā no 10°C līdz
35°C. •Uzglabājiet ierīci un tās baterijas drošā attālumā
no liesmām un nepakļaujiet tās tiešu saules staru iedarbībai
vai augstas temperatūras apstākļiem. •Ja produkts pārlieku
sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk
nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un
sazinieties ar vietējo Philips izplatītāju. •Izstrādājumus un
to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas
plītīm. •Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet
vai neizjauciet ierīci un bateriju ar nolūku novērst bateriju
uzkaršanu vai iztecināt toksiskas vai bīstamas vielas.
Neveidojiet īsslēgumus, nepārlādējiet vai nelādējiet baterijas,
izmantojot citas ierīces. •Ja baterijas ir bojātas vai ja tām
radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu vai acīm.
Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un
vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Atbalsts
Informāciju par visu produktu atbalstu, enerģijas patēriņu un ES atbilstības
deklarāciju skatiet vietnē www.philips.com/support.
Otrreizējā pārstrāde
•Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt
kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (4. att.). •Ievērojiet vietējos
noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru
drīkst izņemt tikai kvalicēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas
pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un
akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat
ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī
izstrādājums un baterijas ir sausi.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet
bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar
līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
1 Pārbaudiet, vai ierīces korpusā nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
2 Izskrūvējiet arī citas skrūves un noņemiet visus paneļus vai daļas, līdz
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Gaminį naudokite tik pagal numatytą buitinę paskirtį. Prieš naudodami
produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją (pav. 1) ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos
pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai. Su skirtingais gaminiais
pateikiami priedai gali skirtis.
Įspėjimas
•Norėdami įkrauti produktą, naudokite tik sertikuotą
saugų itin žemos įtampos (SELV) maitinimo bloką, kurio
išvestis – 5 V, ≥ 1 A. Naudokite tik IPX4 (apsaugotą nuo
tiškalų) maitinimo bloką, kad saugiai įkrautumėte drėgnoje
aplinkoje (pvz., vonioje). Tinkamą maitinimo bloką (pvz.,
„Philips“ HQ87) galima gauti per www.philips.com/support.
Jei reikia pagalbos randant tinkamą USB maitinimo bloką,
susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo
šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos
lankstinuke). Naudojant nesertikuotą maitinimo bloką gali
kilti pavojų ar galima sunkiai susižaloti. •Laikykite USB kabelį,
USB maitinimo bloką ir įkrovimo stovą (jei yra) sausus (pav. 2).
•Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 3). Jį galima naudoti
vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo. Todėl
saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido.
•Šis gaminys skirtas galvos plaukams skusti. Galvos plaukai
turi būti trumpesni nei 2mm. •Šį gaminį naudokite tik ant
nepažeistos odos, kurioje nėra odos ataugų, odos ligų ar
stipraus odos sudirginimo. •Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei
jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai.
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams
be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. •Nemodikuokite
maitinimo įtaiso. •Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus,
kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad
išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo.
•Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite sugadintas dalis
naujomis „Philips“ dalimis. •Dėl higienos priežasčių prietaisą
naudoti turėtų tik vienas žmogus. •Atjunkite prietaisą prieš
valydami jį vandeniu. •Valydami prietaisą naudokite tik šaltą
ar drungną vandenį. •Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu
oru, šveistukais, abrazyviniais valikliais ar agresyviais skysčiais.
•Maksimalus garso galios lygis: Lc = 69dB(A). •Plaunant
prietaisą vanduo gali lašėti pro lizdą prietaiso apačioje.
Tai normalu ir nepavojinga, nes visa elektronika uždaryta
sandariame maitinimo bloke prietaiso viduje. •Naudokite
tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas.
•Kraukite, naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip
10°C ir ne aukštesnėje kaip 35°C temperatūroje. •Laikykite
gaminį ir baterijas atokiai nuo ugnies ir tiesioginių saulės
spindulių bei saugokite nuo aukštos temperatūros. •Jei
produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas,
pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų,
nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips“.
•Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles
arba indukcines virykles. •Neatidarykite, nemodikuokite,
nepradurkite, nepažeiskite ir neišardykite gaminio ar baterijos,
kad baterijos neįkaistų ar iš jų nesklistų nuodingų ar pavojingų
medžiagų. Nesukelkite trumpojo jungimo, neperkraukite
ir nebandykite įkrauti baterijų atvirkščiai. •Jei baterijos
pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip
atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės
į gydytoją.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Palaikymas
Visą informaciją apie gaminių palaikymą, išsamius elektros energijos
suvartojimo duomenis ir ES atitikties deklaraciją rasite apsilankę svetainėje
www.philips.com/support.
Perdirbimas
•Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 4). •Laikykitės šalies taisyklių, skirtų
atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalikuotas specialistas, kai
prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad prietaisas
atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės
įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai
įkraunamą bateriją.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas
ir baterijos yra sausi.
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais
(pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti
baterijas į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų
gnybtus lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
1 Patikrinkite, ar prietaiso korpuse yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
2 Pašalinkite visus papildomus sraigtus, skydelius arba prietaiso dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen, háztartási célra használja. A
termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak (1. ábra) használata előtt
olvassa el gyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket.
A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket
okozhat. A különböző termékek esetében a velük szállított tartozékok
eltérhetnek.
Vigyázat!
•A termék töltéséhez csak tanúsítvánnyal rendelkező, extra
kisfeszültségű (SELV) biztonsági tápegységet használjon,
amelynek kimeneti teljesítménye 5 V, ≥ 1 A. A nedves
környezetben (pl. fürdőszobában) történő biztonságos
töltéshez csak IPX4 besorolású (fröccsenésálló) tápegységet
használjon. Megfelelő tápegység (pl. Philips HQ87) a www.
philips.com/support oldalon keresztül szerezhető be.
Ha segítségre van szüksége a megfelelő USB-tápegység
megtalálásához, lépjen kapcsolatba az országában működő
Philips-vevőszolgálattal (az elérhetőségi információkat
megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Tanúsítvánnyal
nem rendelkező tápegység használata veszélyeket hordozhat
magában vagy súlyos sérüléseket okozhat. •Tartsa az USB-
kábelt, az USB-tápegységet és a töltőállványt (ha van) szárazon
(2. ábra). •A készülék vízálló (3. ábra). Lehet fürdés vagy
zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért
biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad
használni. •Ez a termék kizárólag a haj leborotválására szolgál.
A hajnak 2mm-nél rövidebbnek kell lennie. •Csak olyan bőrön
használja ezt a terméket, amely nem sérült, nem érintett
bőrkinövésekkel, bőrbetegséggel vagy súlyos bőrirritációval.
•A készüléket 8éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező
vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják felügyelet mellett, illetve p5-ha felvilágosítást
kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról
és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által
is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek
felügyelet nélkül. •Ne módosítsa a tápegységet. •Ne
használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat
közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva,
mert az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. •Ne
használja a készüléket, p5-ha sérült. A sérült alkatrészeket cserélje
új Philips alkatrészekre. •A készüléket higiéniai okokból csak
egy személy használhatja. •A vizes tisztítás előtt húzza ki a
készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. •A készüléket
csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. •Soha ne használjon
sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró
hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására. •Maximális
hangerőszint: Lc = 69dB(A). •Amikor leöblíti a készüléket,
a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csepeghet.
Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt, mert minden
elektronikus alkatrész a készülék belsejében lévő tömített
motoregységben található. •Csak eredeti Philips tartozékokat
és fogyóeszközöket használjon. •A készüléket 10°C és 35°C
közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. •Tartsa
a terméket és az akkumulátorokat/elemeket távol a tűztől,
és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. •Ha a termék abnormálisan felforrósodik,
szokatlan szagot bocsát ki, vagy p5-ha a töltés a szokásosnál
sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse
tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
•Ne helyezze a terméket és az akkumulátorokat/elemeket
mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapra. •Ne nyissa
ki, ne módosítsa, ne szúrja át, ne sértse meg és ne szerelje
szét a terméket vagy az akkumulátorokat/elemeket. Ezzel
megakadályozhatja, hogy az akkumulátorok/elemek
felmelegedjenek, vagy mérgező vagy veszélyes anyagot
oldjanak ki. Ne zárja rövidre, ne töltse túl és ne töltse az
akkumulátorokat/elemeket fordított polaritással. •Ha az
elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy
szemekkel való érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal
öblítse le bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Támogatás
Terméktámogatásért, az energiafogyasztási adatokért és az EU-
megfelelőségi nyilatkozatért látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra.
Újrahasznosítás
•Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként (4. ábra) kezelni.
•Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az
akkumulátort.
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a
keze, a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése
érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne
érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje
az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi
az elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy
tegye őket műanyag zacskóba.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen, távolítsa
el őket.
2 Távolítsa el a csavarokat, paneleket vagy a készülék adott részeit, amíg
meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és az akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten należy stosować zgodnie z domowym przeznaczeniem. Przed
użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj
się dokładnie (rys. 1) z niniejszą broszurą informacyjną i zachowaj ją
na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie urządzenia może powodować
zagrożenia lub doprowadzić do poważnych obrażeń. Akcesoria w zestawie
mogą się różnić w zależności od produktu.
Ostrzeżenie
•Do ładowania produktu należy używać wyłącznie
certykowanego bezpiecznego zasilacza o bardzo niskim
napięciu (SELV) o parametrach wyjściowych 5V, ≥ 1A. Aby
zapewnić bezpieczne ładowanie w wilgotnym środowisku
(np. w łazience), należy używać wyłącznie zasilacza IPX4
(bryzgoszczelnego). Odpowiedni zasilacz (np. Philips HQ87)
jest dostępny na stronie www.philips.com/support. Jeśli
potrzebujesz pomocy w znalezieniu właściwego zasilacza
USB, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim
kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Korzystanie z niecertykowanego
zasilacza może spowodować zagrożenia lub poważne
obrażenia. •Kabel USB, zasilacz USB i podstawka ładująca
(jeśli jest dołączona) muszą być suche (rys. 2). •Urządzenie
jest wodoodporne (rys. 3). Można go używać w wannie
lub pod prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenia można używać
tylko w trybie zasilania bezprzewodowego. •Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do golenia włosów na głowie. Włosy
na głowie muszą być krótsze niż 2mm. •Używaj produktu
tylko na skórze nieuszkodzonej, bez zmian skórnych i silnych
podrażnień oraz niedotkniętej chorobą skóry. •Urządzenie
może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą
czyścić urządzenia ani konserwować go bez nadzoru. •Nie
modykuj zasilacza. •W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza,
nie zbliżaj ani nie podłączaj go do gniazdka sieciowego,
do którego jest podłaczony odświeżacz powietrza lub
elektrofumigator. •Nie używaj uszkodzonego zasilacza.
Wymień uszkodzone elementy na nowe części rmy Philips.
•Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać
tylko jedna osoba. •Zanim zaczniesz myć urządzenie wodą,
wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. •Do mycia urządzenia
używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody. •Do czyszczenia
urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów.
•Maksymalny poziom głośności: Lc = 69dB(A). •Podczas
płukania z gniazda u dołu urządzenia może skapywać
woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne
dla użytkownika, gdyż wszystkie elementy elektroniczne
zostały zamknięte w szczelnym module zasilającym wewnątrz
urządzenia. •Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów
i elementów zużywalnych rmy Philips. •Ładuj, używaj i
przechowuj produkt w temperaturze od 10°C do 35°C.
•Produkt i akumulatory należy chronić przed ogniem i
nie wystawiać ich na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub wysokich temperatur. •Jeśli urządzenie
nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach,
zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż
zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania
go oraz skontaktuj się z rmą Philips. •Nie umieszczaj
urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych
lub na kuchenkach indukcyjnych. •Nie wolno otwierać,
modykować, przekłuwać, uszkadzać ani rozmontowywać
produktu lub akumulatorów, aby nie dopuścić do przegrzania
albo uwolnienia toksycznych lub niebezpiecznych substancji.
Nie wolno doprowadzać do zwarcia, przeładowywać ani
ładować akumulatorów w odwrotnym ustawieniu. •W
przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy
unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie,
należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i
skontaktować się z lekarzem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Pomoc techniczna
Aby uzyskać pomoc dotyczącą produktu, informacje opoborze
mocy lub poznać treść deklaracji zgodności UE, odwiedź stronę
www.philips.com/support.
Recykling
•Ten symbol (rys. 4) oznacza, że produktów elektrycznych oraz
akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie
można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. •Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz
baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania
takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu
zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i akumulatory
mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.153.9784.1 (27/04/2025)
1
2
3
4

Bekijk gratis de handleiding van Philips 7000 Series HS7980, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkPhilips
Model7000 Series HS7980
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte3725 MB