Panasonic VW-LF49N handleiding

2 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 2 van 2
Para EE.UU./Per gli U.S.A./
Для США/Для США/
Para CANADÁ/Per il CANADA/
Для КАНАДЫ/Для КАНАДИ/
Para otros países/Per gli altri paesi/
Для других стран/Для інших країн/
C Panasonic Corporation 2012
Panasonic Consumer Marketing
Company of North America,
Division of Panasonic Corporation
of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Web Site/Site web: http://panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3
Web Site/Site web: http://panasonic.ca
Panasonic Corporation
Web Site/Site web: http://panasonic.net
Модель №
Modelo N.
Modello N.
Номер модели
VW-LF49N
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni d’uso
Инструкция по эксплуатации
Інструкці
я
з експлуатації
Kit de filtoros
Kit filtri
Комплект Фильтров
Комплект Фільтрів
[C]
[A] [B]
1
1
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
La videocámara es opcional.
Este kit del filtro sólo se puede usar con las videocámara digitales de alta
definición Panasonic que tienen un filtro con un diámetro de 49 mm.
[A] Filtro ND (ND-8)
Este filtro reduce la cantidad de luz hasta alrededor de 1/8th, sin embargo no
afecta los colores.
Recomendamos que utilice este filtro para una grabación en un día con buen
tiempo (en una playa durante el verano o en una pista de esquí), esto para
evitar imágenes blancuzcas en condiciones muy brillantes.
El uso de este filtro hace disminuir un poco lo profundo del campo.
Nota:
El balance de blancos se puede ajustar independientemente de los filtros.
Cuando utiliza este filtro, un ajuste automático del balance del blanco preciso no
puede ser posible. Por lo tanto, tenga cuidado de ajustar el balance del blanco
manualmente.
[B] Protector MC
Como este filtro no afecta los colores ni la cantidad de luz, siempre se puede
conectar para proteger las lentes de la videocámara.
Unión del filtro
1 Enrosque el filtro en las lentes de la videocámara.
Si se usa una videocámara que viene con visera, saque la visera antes de
conectar el filtro. Según el tipo de videocámara usada, el método de
montaje puede ser diferente. Consulte las instrucciones de funcionamiento
también para la videocámara.
[C] Tapa del objetivo (sólo el Filtro)
Cuando no está usando la videocámara cuando el protector MC o el filtro ND
está conectado, coloque la tapa de las lentes para proteger la superficie de las
lentes.
Monte (quitar) la tapa del objetivo
1 Para encajar o quitar la tapa del objetivo, mantenga
ambos lados de dicha tapa con la punta de sus primeros
dos dedos.
Retire la tapa de las lentes antes de encender la videocámara. (Si
enciende la videocámara con la tapa de las lentes colocada, el ajuste
automático de balance de blancos no funcionará correctamente.)
Cuidado en el uso y en las notas para la limpieza
Según la videocámara usada, cuando graba una imagen con el filtro colocado,
no podrá usar el flash. Fije el ajuste del flash de la videocámara en apagado.
Consulte las instrucciones de funcionamiento para la videocámara.
Cuando graba una imagen con el filtro unido y aleja con el zoom hasta el ajuste
extremo del granangular, los cuatro ángulos de la imagen pueden ponerse
oscuros (efecto de viñeteado).
Las cuatro esquinas de la imagen pueden estar oscuras (efecto de viñeteado)
cuando el filtro ND y el protector MC se usan uno arriba de otro.
No ajuste demasiado el filtro al conectarlo a la videocámara, de lo contrario es
posible que no lo pueda sacar.
No toque ni manche la superficie del filtro. Cuando éste se ensucia, saque la
suciedad o el polvo con un cepillo soplador y siga limpiándolo con un trapo
suave y seco. El uso de gasolina, alcohol o diluyente hace desteñir o dañar el
filtro.
Cuando no utiliza los filtros, los guarde en su estuche y los mantenga a baja
humedad.
Especificaciones
[A] Filtro ND (ND-8) [B] Protector MC [C]
Tapa del objetivo
Diámetro
del filtro
49 mm
k
P0,75mm
49 mm
k
P0,75mm
Dimensiones
Diámetro máximo:
51 mm
Largo total: 5,2 mm
Diámetro máximo:
51 mm
Largo total: 5,2 mm
Diámetro máximo:
51,8 mm
Largo total: 7,3 mm
Peso Aprox. 8 g (cuerpo) Aprox. 8 g (cuerpo) Aprox. 10,5 g
Accesorio
estándar
Estuche Estuche
ESPAÑOL
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di collegare, azionare o regolare questo prodotto, leggere interamente le
istruzioni.
La videocamera è opzionale.
Questo Kit Filtri può essere utilizzato solo con videocamere digitali Panasonic
ad alta definizione con diametro del filtro di 49 mm.
[A] Filtro ND (ND-8)
Questo filtro riduce la quantità di luce a circa 1/8, p2-ma non influenza i colori.
Si consiglia di utilizzare questo filtro per riprese alla luce del sole (su una
spiaggia in estate, su una pista da sci), per evitare di ottenere immagini
biancastre prive di contrasto quando l’illuminazione è particolarmente forte.
L’utilizzo di questo filtro diminuisce leggermente la profondità di campo.
Nota:
Il bilanciamento del bianco può essere regolato indipendentemente dai filtri.
Quando si utilizza questo filtro, la regolazione automatica del bilanciamento del
bianco può risultare imprecisa. Ricordate quindi di regolare il bilanciamento del
bianco manualmente.
[B] Protezione MC
Dal momento che questo filtro non influisce né sui colori né sulla quantità di
luce, può essere lasciato sempre per proteggere l’obiettivo della videocamera.
Installazione del filtro
1 Avvitare il filtro sull’obiettivo della videocamera.
Se si usa una videocamera munita di paraluce, rimuovere il paraluce prima
di montare il filtro. A seconda del tipo di videocamera utilizzata, il metodo di
montaggio potrebbe differire. Consultare anche le istruzioni della
videocamera.
[C] Copriobiettivo (Solo filtro)
Quando non si utilizza la videocamera e il filtro di protezione MC o il filtro ND
sono installati, mettere il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
Installazione (rimuovere) del copriobiettivo
1 Per applicare o rimuovere il copriobiettivo, tenete
entrambi i lati del copriobiettivo con la punta del pollice e
dell’indice.
Rimuovere il copriobiettivo prima di accendere la videocamera. (Se si
accende la videocamera senza togliere il copriobiettivo, la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare
correttamente.)
Precauzioni per l’uso e note relative alla pulizia
A seconda del tipo di videocamera utilizzata, quando si registra un’immagine
con il filtro installato, non è possibile utilizzare il flash. Impostare il flash della
videocamera su off. Consultare anche le istruzioni della videocamera.
Quando si registra un’immagine con il filtro installato e si imposta lo zoom sulla
posizione di massimo grandangolo, i quattro angoli dell’immagine possono
scurirsi (effetto vignetta).
I quattro angoli dell’immagine possono risultare scuri (effetto vignetta) quando
vengono utilizzati sia il filtro ND che il filtro di protezione MC uno sull’altro.
Non stringere eccessivamente il filtro quando si installa sulla videocamera,
altrimenti potrebbe diventare impossibile toglierlo.
Non toccate e non macchiate la superficie del filtro. Se dovesse sporcarsi,
rimuovete lo sporco o la polvere con un pennello a pompetta e pulitela con un
panno asciutto e morbido. L’utilizzo di solventi quali benzina, alcol o diluenti
può danneggiare il filtro o alterarne il colore.
Quando non utilizzate i filtri, riponeteli nella loro custodia e conservateli in un
luogo asciutto.
Caratteristiche
[A] Filtro ND (ND-8) [B] Protezione MC [C] Copriobiettivo
Diametro
del Filtro
49 mm
k
P0,75mm
49 mm
k
P0,75mm
Dimensioni
Diametro massimo:
51 mm
Lunghezza totale:
5,2 mm
Diametro massimo:
51 mm
Lunghezza totale:
5,2 mm
Diametro massimo:
51,8 mm
Lunghezza totale:
7,3 mm
Massa Circa. 8 g (corpo) Circa. 8 g (corpo) Circa. 10,5 g
Accessorio
standard
Custodia Custodia
ITALIANO
Благодарим вас за покупку изделия Panasonic.
Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Видеокамера приобретается отдельно.
Этот комплект фильтров можно использоваться только с видеокамерами
Panasonic высокого разрешения с диаметром фильтра 49 мм.
[A] Фильтр ND (ND-8)
Данный фильтр уменьшает количествосвета приблизительно до 1/8, не
влияя на цвета.
Рекомендуется использовать этот фильтр при съемке в солнечный день
(например, летом на пляже или зимой на лыжне) во избежание белесого
оттенка снимков вследствие чрезмерной яркости.
Использование данного фильтра немного уменьшает глубину поля
видимости.
Примечание:
Баланс белого регулируется независимо от филь
тров.
При использовании данного фильтра может оказаться невозможна точная
автоматическая настройка баланса белого. Поэтому обязательно
отрегулируйте баланс белого вручную.
[B] Защитное устройство MC
Поскольку фильтр не влияет ни на цвет, ни на освещение, его можно
оставить прикрепленным для защиты объектива видеокамеры.
Установка фильтра
1 Навинтите фильтр на объектив видеокамеры.
При использовании видеокамеры с блендой объектива, снимите
бленду перед установкой. Способ установки может различаться в
зависимости от типа используемой видеокамеры. См. также
инструкцию по эксплуатации камеры.
[C] Крышка объектива (только фильтр)
Когда видеокамера не используется с присоединенным защитным
устройством MC или фильтром ND, прикрепите крышку объектива для
защиты его поверхности.
Установка (снимая) крышки объектива
1 Надевая или снимая крышку объектива, держите ее с
двух сторон кончиками большого и указательного
пальцев.
Снимите крышку объектива перед использованием видеокамеры. (Если
включить видеокамеру с установленной крышкой объектива, может
неправильно работать автоматическая регулировка баланса белого.)
Меры предосторожности при работе и замечания по чистке
При записи изображения с установленным фильтром в зависимости от
используемой видеокамеры может быть недоступна вспышка. Выключите ее в
настройках. А также обратитесь к инструкции по эксплуатации видеокамеры.
Если при съемке установлен фильтр и трансфокация настроена на
крайнее значение отъезда, может возникнуть затемнение в четырех углах
снимка (эффект виньетирования).
Изображение может быть затененным по четырем углам (эффект
виньетирования), если используется и фильтр ND и защитное устройство
MC (установлены друг на друга).
При установке фильтра на видеокамеру не затягивайте его чре
змерно,
чтобы можно было его легко снять.
Не прикасайтесь к поверхности фильтра и избегайте возникновения пятен.
Попавшую грязь или пыль следует снять воздуходувной грушей и
протереть поверхность мягкой сухой тканью. Использование
растворителейтаких как бензин, спирт или разбавительможет вызвать
обесцвечивание или повреждение фильтра.
Когда фильтр не используется, он должен хра
ниться в футляре, при
низкой влажности.
Характеристики
[A] Фильтр ND
(ND-8)
[B] Защитное
устройство MC
[C] Крышка
объектива
Диаметр
фильтра
49 ммk
P
0,75 мм 49 ммk
P
0,75 мм
Размеры Макс. диаметр:
51 мм
Общая длина:
5,2 мм
Макс. диаметр:
51 мм
Общая длина:
5,2 мм
Макс. диаметр:
51,8 мм
Общая длина
:
7,3 мм
Мacca Ок. 8 г (корпус) Ок. 8 г (корпус) Ок. 10,5 г
Стандартные
комплектующие
Футляр для
хранения
Футляр для
хранения
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дякуємо за покупку виробу Panasonic.
Перед використанням повністю прочитайте інструкції.
Відеокамера повинна придбатися окремо.
Цей комплект фільтрів можна використовувати лише з відеокамерами
Panasonic високої чіткості з діаметром фільтру 49 мм.
[A] Фільтр ND (ND-8)
Цей фільтр зменшує кількість світла приблизно до 1/8, але не впливає на
кольори.
Рекомендується користуватися даним фільтром під час зйомки у ясний
день (на пляжі влітку, на лижному спуску), щоб запобігти створенню
білуватих знімків за умов дуже яскравого освітлення.
Використання цього фільтра дещо зменшує глибину поля.
Примітка:
Баланс білого регулюється незалежно від філ
ьтрів.
Під час користування даним фільтром точна автоматична настройка балансу
білого може бути неможливою. Тому слід обовязкового відрегулювати
баланс білого вручну.
[B] Захисний фільтр МС
Оскільки фільтр не впливає на колір та освітлення, його можна залишити
закріпленим для захисту обєктива відеокамери.
Прикріплення фільтра
1 Нагвинтіть фільтр на обєктив відеокамери.
При использовании видеокамеры с блендой объектива, снимите
бленду перед установкой. Способ установки может различаться в
зависимости от типа используемой видеокамеры. См. также
инструкцию по эксплуатации камеры.
[C] Кришка обєктива (лише фільтр)
Коли відеокамера не використовується з встановленим захисним пристроєм
MC або фільтром ND, прикріпіть кришку для захисту обєктива.
Прикріплення (знімаючи) кришки обєктива
1 Прикріплюючи чи знімаючи кришку обєктива,
тримайте кришку обєктива з двох боків кінчиками
вказівного та великого пальця.
Перед використанням відеокамери зніміть кришку обєктива. (Якщо
увімкнути відеокамеру з встановленою кришкою обєктива, може
невірно працювати автоматичне регулювання балансу білого.)
Застереження щодо використання та примітки щодо чищення
В залежності від використовуваної відеокамери під час запису зображення
з встановленим фільтром спалах можу бути недоступний. Вимкніть спалах
в налаштуваннях відеокамери. Зверніться також до інструкції з
експлуатації відеокамери.
При записі знімка з прикріпленим фільтром та трансфокатором,
встановленим у крайнє ширококутне значення, чотири кути знімка можуть
бути затемнені (ефект віньєтування).
Зображення може бути затіненим з чотирьох кутів (ефект віньєтування), якщо
використовується і фільтр ND і захисний пристрій MC (один на одному).
При встановленні фільтра на відеокамеру не затягуйте його надмірноце
може перешкодити при його зніманні.
Не торкайтеся до поверхні фільтра і не забруднюйте її. Якщо вона забруднена,
видаліть бруд або пил за допомогою продувальної щітки або витріть поверхню
мякою, сухою тканиною. Використання таких речовин, як бензин, спирт, або
розчинники, призводить до зміни кольору або пошкодження фільтра.
Якщо фільтри не використовуються, зберігайте їх у спеціальному футлярі у
місцях з низькою вологістю.
Характеристики
[A] Фільтр ND (ND-8)
[B] Захисний
фільтр МС
[C] Кришка
обєктива
Діаметр
фільтра
49 ммk
P
0,75 мм 49 ммk
P
0,75 мм
Розміри Максимальний
діаметр:
51 мм
Загальна довжина:
5,2 мм
Максимальний
діаметр:
51 мм
Загальна довжина:
5,2 мм
Максимальний
діаметр:
51,8 мм
Загальна довжина:
7,3 мм
Маса Прибл. 8 г (корпус) Прибл. 8 г (корпус) Прибл. 10,5 г
Стандартне
приладдя
Футляр для
зберігання
Футляр для
зберігання
УКРАЇНСЬКА
VW-LF49N_VQT4E48_1227.fm 2 ページ 2011年12月28日 水曜日 午前10時1分

Bekijk gratis de handleiding van Panasonic VW-LF49N, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkPanasonic
ModelVW-LF49N
CategorieLens
TaalNederlands
Grootte1285 MB

Caratteristiche Prodotto

Kleur van het productZwart
Filter typeNeutrale-opaciteitsfilter voor camera's
CompatibiliteitHC-X909 / X900m / X800
Maat filter49 mm