MSW PRO-G 12M handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 41 van 43

WARNING STICKER TRANSLATIONS
12 13 14 15 16 17 18 19
DE
Achtung Druckluft:
0.6-0.8Mpa
Es ist verboten
brennbare Gase zur
Stromversorgung
zu verwenden
Die Art des Schmier-
mittels sollte entspre-
chend der Jahreszeit
gewählt werden
Schmier-
mittel -
Winter
Schmier-
mittel
- Frühling
und Herbst
Schmier-
mittel -
Sommer
Bitte fügen Sie
dem Schmierfett
eine kleine Menge
Öl bei
EN
Warning Compressed
air: 0.6-
0.8Mpa
It is forbidden to
use combustible
gas as motivity
The types of grease
should be chosen per
season
Grease in
Winter
Grease in
Spring and
Autumn
Grease in
Summer
Please add a little
amount of oil in
grease while using
PL
Uwaga Sprężone
powietrze:
0.6-0.8Mpa
Zabrania się uży-
wania łatwopalnych
gazów do zasilania
Zabrania się używania
łatwopalnych gazów
do zasilania
Smar w
zimie
Smar na
wiosnę i
jesień
Smar na
lato
Proszę dodać
niewielką ilość
oleju do smaru
podczas używania
CZ
UPOZORNĚNÍ Stlačený
vzduch:
0,6–0,8
Mpa
K napájení
nepoužívejte lehce
hořlavé plyny
K napájení
nepoužívejte lehce
hořlavé plyny
Mazivo
na zimu
Mazivo
na jaro I
podzim
Mazivo
na léto
Přidejte malé
množství oleje do
maziva během
používání
FR
ATTENTION Air
comprimé:
0,6-0,8 Mpa
Il est interdit
d'utiliser des gaz
inammables pour
l'alimentation
Il est interdit d'utiliser
des gaz inammables
pour l'alimentation
Graisse
en hiver
Graisse en
printemps
et en
automne
Graisse
en été
Veuillez ajouter
une petite quantité
d'huile à la graisse
lors de l'utilisation
IT
ATTENZIONE Aria
compressa:
0.6-0.8Mpa
È vietato utilizzare
gas facilmente
inammabili per
l'alimentazione
È vietato utilizzare
gas facilmente
inammabili per
l'alimentazione
Grasso in
inverno
Grasso in
primavera
e autunno
Grasso in
estate
Si prega di
aggiungere una
piccola quantità
di olio al grasso
durante l'utilizzo
ES
¡ATENCIÓN! Aire
comprimido:
0.6-0.8Mpa
El uso de gases
inamables está
prohibido como
fuente de energía
El uso de gases
inamables está
prohibido como
fuente de energía
Grasa
para el
invierno
Grasa
para la
primavera
y el otoño
Grasa
para el
verano
Por favor, agregue
una pequeña
cantidad de aceite
a la grasa durante
el uso
20 21 22 23
DE
Starten Sie die Maschine nicht
ohne Fett im Tank. Andernfalls
werden Teile des Geräts
beschädigt
Es ist streng verboten, Fett in
Richtung von Menschen und
Tieren zu sprühen
Reinigen Sie den Ausgang und senken
Sie den Druck im Schlauch, indem Sie
den Pistolenabzug beim Ausschalten der
Maschine drücken
Bitte halten Sie den
Schlauch in gutem
Zustand und reinigen Sie
ihn regelmäßig
EN
Do not run the machine without
grease loaded in the barrel.
Otherwise parts will be damaged
It is strictly forbiden to spray
against human and animals
Please switch o the outlet and the
pressure in the hose by triggering the
gun when machine is not operation
Please maintain the hose
in a good condition and
clear it regularly
PL
Nie uruchamiać maszyny
bez smaru w zbiorniku. W
przeciwnym razie części
urządzenia zostaną uszkodzone
Bezwzględnie zabrania się
rozpylać smar w kierunku ludzi
I zwierząt
Proszę oczyścić wyjście I obniżyć ciśnienie
w wężu poprzez ściskanie spustu
pistoletu kiedy maszyna jest wyłączona
Proszę utrzymywać
wąż w dobrej kondycji I
regularnie czyścić
CZ
Nespouštějte stroj bez maziva
v zásobníku. Jinak se poškodí
součásti zařízení
Nikdy nerozptylujte mazivo
směrem k lidem I zvířatům
Očistěte vstup I snižte tlak v hadici
stačováním spouště pistole, když je stroj
vypnutý
Udržujte hadici v dobrém
stavu I pravidelně čistěte
FR
Ne démarrez pas la machine sans
graisse dans le réservoir. Sinon,
des éléments de l'appareil seront
endommagés
Il est strictement interdit de
pulvériser de la graisse sur les
gens ou sur les animaux
Veuillez nettoyer la sortie et baisser la
pression dans le tuyau en appuyant sur la
gâchette du pistolet lorsque la machine
est éteinte
Veuillez garder le
tuyau en bon état et le
nettoyer régulièrement
IT
Non avviare la macchina senza
grasso nel serbatoio. Altrimenti
parti del dispositivo saranno
danneggiate
È severamente vietato spruzzare
grasso in direzione di persone
e animali
Si prega di pulire il punto di uscita
e abbassare la pressione nel tubo
schiacciando il grilletto della pistola
quando la macchina è spenta
Si prega di mantenere il
tubo in buone condizioni
e di pulirlo regolarmente
ES
No ponga en marcha la máquina
sin grasa en el tanque. De lo
contrario, partes del dispositivo
podrían dañarse
Está estrictamente prohibido
rociar con grasa orientándola
hacia las personas o los animales
Limpie la salida y disminuya la presión
en la manguera apretando el gatillo de la
pistola cuando la máquina esté apagada
Por favor, mantenga la
manguera en buenas
condiciones y límpiela
regularmente
12
13
16
17
18
19
20
21
22
Compressed air: 0.6-0.8Mpa. It is forbidden to use combustible gas as motivity.
14
15
23
81
Rev. 03.02.2022
80
Rev. 03.02.2022
NOTES/NOTIZEN
Bekijk gratis de handleiding van MSW PRO-G 12M, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | MSW |
| Model | PRO-G 12M |
| Categorie | Niet gecategoriseerd |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 7898 MB |







