Milwaukee MXF WBT60 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 41 van 93

80 81
MXF WBT60
5033 95 01 XXXXXX MJJJJ
2402-2480 MHz
1,8 dBm
4.0 BT signal mode
1600 min
-1
3600 min
-1
70 min
-1
160 min
-1
56 kg
59... 62 kg
1422,4 / 762 / 933,5 mm
882,7 / 762 / 914,4 mm
610 mm
direct
-18...+50 °C
MXF CP203, MXF HD812, MXF XC406, MXF XC608
MXFC, MXFPS, MXFSC
75,8 dB(A) / 3 dB(A)
91,2 dB(A) / 3 dB(A)
1,42 m/s
2
/ 1,5 m/s
2
PORTUGUÊS
Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas
gordurosas e oleosas são escorregadias e causam perda de
controlo.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de
protecção contra pó apropriada.
O contato da pele com betão, cimento e outros agregados pode
causar irritações da pele. Evite o contato direto com a pele.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico.
A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que
respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema MXF para recarregar os
acumuladores do Sistema MXF. Não utilize acumuladores de outros
sistemas.
Nunca abra as baterias e os carregadores e só guarde-os em locais
secos. Proteger contra humidade.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de
substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar
em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com
água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem
e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico
o mais depressa possível.
AVISO! Este aparelho contem uma pilha de botão de lítio.
Uma pilha nova ou usada pode causar feridas internas
graves ou levar à morte em menos de 2 horas, se ela for
ingerida ou entrar no corpo. Sempre fi p41-xe bem a tampa da caixa da
pilha.
Se ela não fechar seguramente, desligue o aparelho, remova a pilha
e mantenha-a fora do alcance de crianças.
Se pensar que ingeriu pilhas ou que elas entraram no seu corpo,
consulte imediatamente um médico.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou
de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não
imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e
assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas
baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada,
determinadas substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta máquina guiada à mão só se destina ao uso profi ssional. Ela
destina-se exclusivamente a alisar e polir betão e betonilha que
endurece. A máquina foi projetada para alisar e polir as arestas
de pavimentos de betão, em volta de colunas e em pequenos
compartimentos.
A máquina não deve ser usada em superfícies compactáveis como
asfalto, betão endurecido, terra ou areia, uma vez que isso poderia
danifi car a máquina.
Para a operação da máquina observe sempre todas as instruções
no presente manual de instruções e nos manuais de assistência e
manutenção.
A conexão de componentes não admissíveis no acionamento é
proibida.
Não use este produto de outra maneira do que a indicada para o
uso normal.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo em caso de utilização correta não é possível excluir todos
os riscos residuais. Na utilização da máquina podem ser causados
os seguintes perigos que o utilizador deve observar:
• Feridas causadas pela vibração.
Segure o aparelho nos punhos previstos e limite o tempo de
trabalho e exposição.
• Feridas devido a técnicas de elevação e operação incorretas
• Os ruídos podem levar à perda de audição.
Use um protetor auricular e limite o período de exposição.
• Feridas dos olhos causadas por partículas de sujeira.
Sempre use óculos de proteção, calças compridas sólidas e
calçados sólidos.
• Queimaduras devido ao betão que endurece.
Sempre use óculos de proteção, calças compridas sólidas e
calçados sólidos.
• Inalação de pós tóxicos.
• Use uma máscara de pó adequada e cuide de uma boa
ventilação.
INDICADOR DO ESTADO DE CARGA
Após a ativação da máquina o indicador da bateria mostra o tempo
de operação restante. O indicador mostra a carga da bateria
intermutável. Se a carga for menor que 10 %, uma luz no indicador
da bateria começará a piscar. Se a carga cair a 0 %, o indicador da
bateria piscará 8 x. Carregue a bateria intermutável.
10-32% 32-55% 55-77% 77-100%
INDICADOR DE TEMPERATURA
Em caso de aquecimento excessivo o indicador de temperatura
pisca e a máquina desliga-se.
Quando o indicador de temperatura parar de piscar, a máquina
pode ser colocada novamente em funcionamento.
ONE-KEY™
Para aprender mais sobre a função ONE-KEY para esta ferramenta,
consulte o Guia de Início Rápido fornecido com este produto ou a
milwaukeetool.com/one-key. Para baixar o app ONE-KEY visite a
App Store ou a Google Play com o seu smartphone.
Em caso de descargas eletrostáticas, a ligação Bluetooth é
interrompida. Neste caso, restabeleça a ligação manualmente.
Indicador ONE-KEY™
Luz azul acesa A ligação rádio está ativa e pode ser ajustada
através do aplicativo ONE-KEY™.
Luz azul
piscando
A ferramenta comunica com o aplicativo ONE-
KEY™.
Luz vermelha
piscando
A ferramenta foi bloqueada por razões de
segurança e pode ser desbloqueada pelo
utilizador através do aplicativo ONE-KEY™.
NOTAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO
Utilização de iões de lítio
Carregue baterias recarregáveis não usadas durante algum tempo,
antes da utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, as baterias devem ser
removidas do carregador depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazenar a bateria em um lugar seco com uma temperatura de
menos de 27 °C.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga
completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
Proteção contra sobrecarga para baterias de iões de lítio
No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de
corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação
extremamente elevado, uma paragem repentina ou um curto-
circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante 5 segundos, o indicador
de carregamento de bateria começa a piscar e a ferramenta
eléctrica desliga-se automaticamente.
Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o interruptor
PORTUGUÊS
DADOS TÉCNICOS
Tipo
Número de produção
Banda de frequência Bluetooth (bandas de frequência)
Potência de alta frequência
Versão Bluetooth
Velocidade do motor no mín.
Velocidade do motor, no máx.
Velocidade em vazio, no mín.
Velocidade em vazio, no máx.
Peso (só a máquina)
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (2.0 Ah ... 12 Ah)
Comprimento / Largura / Altura
Comprimento / Largura / Altura (dobrado)
Diâmetro da gaiola
Tipo de acoplamento
Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar
Tipos de baterias recomendadas
Carregadores recomendados
Informações sobre ruído:
Valores de medida de acordo com EN 12649.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído / Incertez K
Nível da poténcia de ruído / Incertez K
Sempre use a protecção dos ouvidos.
Informações sobre vibração: Valores totais de vibração (soma dos
vectores das três direcções) determinadas conforme EN 62841.
Valor de emissão de vibração a
h
/ Incertez K
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências
de segurança, instruções, ilustrações e especifi cações
fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O HELICÓPTERO
ALISADOR DE BETÃO
Sempre mantenha pessoas não autorizadas, inexperientes e não
instruídas afastadas da máquina.
Observe os movimentos de outras pessoas e dispositivos na área
de trabalho ou no lugar de utilização.
Observe perigos especiais (p. ex. condições do terreno instáveis,
perigo de queda) e tome medidas para a sua eliminação antes de
colocar a máquina em funcionamento.
PERIGO! Nunca opere a máquina em atmosfera explosiva ou na
proximidade de materiais infl amáveis.
Peças rotativas e móveis podem causar feridas se for tocado nelas.
Assegure-se de que todos os dispositivos de proteção tenham
sido montados. Mantenha as mãos e os pés afastados das peças
móveis.
Só use os manípulos para controlar o produto.
Tenha cuidado se tubos ou condutos sobressaírem da superfície a
alisar. Se as pás alisadoras tocarem nestes obstáculos, o operador
pode ser ferido ou a máquina pode ser danifi cada.
Perigo de feridas de corte! Com o tempo, as arestas das pás
alisadoras fi cam vivas. Use sempre luvas de proteção ao manejar
pás alisadoras velhas.
Carregue e eleve cuidadosamente a máquina com a pega para
evitar feridas das costas.
Nunca carregue a máquina com o motor em operação.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO
SUPLEMENTARES
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a
máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção,
bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante,
capacete e protecção auditiva são recomendados.
Mantenha-se sempre em uma posição segura e mantenha o
equilíbrio. Evite hiperestender-se. Isso pode levar à perda do
equilíbrio.
ADVERTÊNCIA!
O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta fi cha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se
encontra na norma EN 62841, podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer uma avaliação
preliminar da exposição.
O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for
utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios distintos, ou se a sua manutenção for defi ciente, a emissão de ruídos e vibrações
poderá diferir. Isso poderá aumentar signifi cativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada quer em
funcionamento, não está realmente a trabalhar. Isso poderá reduzir signifi cativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho
total.
Identifi que medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: fazer a
manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho.
Helicóptero alisador de betão
Bekijk gratis de handleiding van Milwaukee MXF WBT60, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Milwaukee |
| Model | MXF WBT60 |
| Categorie | Niet gecategoriseerd |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 27010 MB |







