Milwaukee M18 Fuel FBCU handleiding

91 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 5 van 91
8 9
3
4
When handling the cutter always wear gloves and put
the blade cover on the blade.
Beim Umgang mit dem Messer immer Handschuhe
tragen und den Messerschutz aufsetzen.
Portez toujours des gants et mettez le protège-lame lors
de la manipulation de la lame.
Quando si maneggia la lama, indossare sempre i guanti
e applicare la protezione della lama.
Llevar siempre puestos guantes al manipular la cuchilla
y colocar la protección de la cuchilla.
Use sempre luvas e coloque a proteção da lâmina ao
manejar a lâmina.
Draag bij werkzaamheden met of aan het mes altijd
handschoenen en plaats de mesbescherming.
Brug altid handsker, når du håndterer klingen, og sæt
klingebeskyttelsen på.
Ved omgang med kniven må du alltid ha på deg hansker
og sette på knivbeskyttelsen.
Använd alltid skyddshandskar när du hanterar kniven
och sätter fast knivskyddet.
Käytä terää käsitellessäsi aina käsineitä ja aseta terän
suojus paikalleen.
Κατά την εργασία με το μαχαίρι να φοράτε πάντα γάντια
και να τοποθετείτε τον προφυλακτήρα μαχαιριού.
Bıçakla işlem yaparken daima eldiven kullanın ve bıçak
korumasını üzerine takın.
Při manipulaci s nožem vždy používejte rukavice a
nasaďte ochranu nože.
Pri manipulácii s nožom vždy používajte rukavice a
nasaďte ochranu noža.
Podczas obchodzenia się z nożem i zakładania osłony
należy zawsze mieć na sobie rękawice.
A kés kezelésekor mindig viseljen kesztyűt, és helyezze
fel a késvédő
t.
Pri rokovanju z rezilom vedno nosite rokavice in nade-
nite zaščito rezila.
Kod rukovanja s nožem uvijek nositi rukavice i postaviti
zaštitu za nož.
Strādājot ar asmeni, vienmēr lietojiet cimdus un uzlieciet
asmens aizsargu.
Dirbdami prie peilio visada mūvėkite apsaugines
pirštines ir uždėkite peilio apsaugą.
Kandke tera käsitsemisel alati kindaid ja paigaldage
terakaitse.
При обращении с ножом всегда надевать рукавицы и
использовать защиту ножа.
При боравенето с ножовете винаги носете ръкавици
и поставяйте предпазителя на ножа.
La manevrarea mașinii de tăiat, purtați întotdeauna
mănuși și montați capacul lamei pe lamă.
Кога ракувате со сечилото, секогаш
носете ракавици
и поставете го штитникот за сечилото.
Під час роботи з ножем завжди надягайте рукавички,
а на ніжзахисний кожух.
.نﯾﻛﺳﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا دﻧﻋ نﯾﻛﺳﻟا ﻰﻠﻋ نﯾﻛﺳﻟا ﻲﻗاو ﻊﺿو تازﺎﻔﻗ
ً
ﺎﻣﺋاد يدﺗرا
The blade can be used on both sides.
Das Messer kann beidseitig verwendet werden.
La lame peut être utilisée des deux côtés.
La lama può essere utilizzata su entrambi i lati.
Se puede utilizar la cuchilla por ambos lados.
A lâmina pode ser usada em ambos os lados.
Het mes kan aan beide zijden worden gebruikt.
Klingen kan anvendes på begge sider.
Kniven kan brukes på begge sider.
Kniven kan användas tvåsidigt.
Terää voidaan käyttää molemmin puolin.
Το μαχαίρι μπορεί να χρησιμοποιείται κι από τις
δύο πλευρές.
Bıçağın her iki tarafı da kullanılabilir.
Nůž se může používat z obou stran.
Nôž sa môže používať z obidvoch strán.
ż może być używany po obu stronach.
A kés kétoldalasan használható.
Rezilo se lahko uporablja na obeh straneh.
Nož se može koristiti obostrano.
Asmeni var lietot abpusēji.
Peilį galima naudoti abiem pusėmis.
Tera on kasutatav kahepoolselt.
Нож можно использовать с обеих сторон.
Ножът може да се използва двустранно.
Lama poate utilizată pe ambele părți.
Сечилото може да се користи од
двете страни.
Ніж може використовуватися з обох боків.
.نﯾﺑﻧﺎﺟﻟا نﻣ نﯾﻛﺳﻟا مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ
5
Remove the cutter blade cover before starting up.
Vor Inbetriebnahme den Messerschutz entfernen.
Retirez le protège-lame avant le démarrage.
Rimuovere la protezione della lama prima di
utilizzare il dispositivo.
Antes de la puesta en marcha, retirar la protección
de la cuchilla.
Remova a proteção da lâmina antes da colocação
em funcionamento.
Verwijder de mesbescherming voordat u het
apparaat gebruikt.
Fjern klingebeskyttelsen, inden du tager maskinen
i brug.
Før igangsetting må knivbeskyttelsen fjernes.
Ta bort knivskyddet innan du startar maskinen.
Irrota terän suojus ennen käyttöönottoa.
Πριν την έναρξη λειτουργίας να αφαιρείτε τον
προφυλακτήρα μαχαιριού.
İşletime alınmasından önce bıçak korumasını
çıkartın.
Před uvedením do provozu odstraňte ochranu
nože.
Pred uvedením do prevádzky odstráňte ochranu
noža.
Przed pierwszym uruchomieniem należy zdjąć
osłonę noża.
Üzembe helyezés előtt távolítsa el a késvédőt.
Pred zagonom odstranite zaščito rezila.
Prije puštanja u rad odstraniti zaštitu za nož.
Pirms lietošanas uzsākšanas noņemiet asmens
aizsargu.
Prieš paleisdami įrenginį nuimkite variklio apsaugą.
Enne kasutuselevõttu eemaldage terakaitse.
Перед вводом в эксплуатацию снять защиту
ножа.
Преди пускането в действие свалете
предпазителя на ножа.
Scoateți capacul lamei înainte de a începe.
Отстранете го штитникот на сечилото пред
одржување и сервисирање.
Перед початком роботи зніміть із ножа захисний
кожух.
.لﯾﻐﺷﺗﻟا لﺑﻗ نﯾﻛﺳﻟا ﻲﻗاو عوﻧأ

Bekijk gratis de handleiding van Milwaukee M18 Fuel FBCU, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkMilwaukee
ModelM18 Fuel FBCU
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte22137 MB