Milwaukee M12 Fuel ONEFTR38 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 14 van 79

2726
Avant toute utilisation, vérifi er que l’outil est conçu pour le
couple prévu, voire le dépasse. Dans le cas contraire, cela
risque d’endommager l’outil.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des
lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il
est recommandé de porter des articles de protection, tels
que masque antipoussière, gants de protection,
chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes,
casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux
sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas
pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection
approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la
santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage !
Ne pas réactiver le dispositif avec l‘outil bloqué; il y a le
risque de provoquer un contrecoup avec moment de
réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de
l‘outil en prêtant attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :
• Encastrement dans la pièce à travailler.
• Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le
cassant.
• Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de
la machine.
Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauff er.
• durant le remplacement de l‘outil
• durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d‘eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l‘aide d‘un
dispositif de serrage. Des pièce en exécution non
fermement fi xées peuvent provoquer des dommages et
des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M12
qu’avec le chargeur d’accus du système M12. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique
de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du
savon. En cas de contact avec les yeux, rincer
soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement
un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT ! Ce dispositif contient
une batterie bouton au lithium.
Une batterie neuve ou déjà utilisée peut
causer de graves brûlures internes et
provoquer la mort en moins de 2 heures en
cas d‘ingestion ou si elle pénètre à l‘intérieur du corps.
Toujours fermer d’une manière sûre le couvercle du
logement de la batterie.
En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif,
enlever la batterie et la garder hors de la portée des
enfants.
Si l’on soupçonne que des batteries ont été ingérées ou
que des batteries ont pénétrées dans le corps, consulter un
médecin immédiatement.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La clé dynamométrique numérique est conçue pour serrer
et desserrer des raccords vissés non conducteurs de
courant.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
ÉCRAN ET TOUCHES
Mode - 50.0 NM, -5.0/+5.0%
Range: -5.0/+5.0%
NM
1
56 7 8910
234
1 Menu
2 Indicateur de batterie
3 Touches fl échées
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Affi chage du couple nominal
6 Couple sélectionné
7 Nombre de rapports enregistrés
8 Touche OK
9 Touche Enregistrer des rapports
10 Touche Quitter le menu
Affi chage du couple nominal
Cet écran affi che en pourcentage la force de rotation
jusqu‘à ce que le couple nominal soit atteint.
2
LED blanches : 20 % atteint
4 LED blanches : 40 % atteint
6 LED blanches : 60 % atteint
Toutes les LED blanches : 80 % atteint
Toutes les LED vertes : 100 % atteint
Toutes les LED rouges : Couple dépassé
GUIDAGE PAR MENU
Ouvrir le menu
Navigation dans le menu
Modifi cation des paramètres
Paramétrer une fonction dans une catégorie
Quitter la page
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CCLÉ DYNAMOMÉTRIQUE NUMÉRIQUE
Numéro de série .....................................................................
Système de fi xation ................................................................
Vitesse de rotation à vide .......................................................
Couple max ............................................................................
Tension batterie ......................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2,0 Ah) ...................
Bande (bandes) de fréquence Bluetooth ................................
Puissance à haute fréquence .................................................
Version Bluetooth ...................................................................
Température conseillée lors du travail ....................................
Batteries conseillées...............................................................
Chargeurs conseillés ..............................................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil
sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)).......
Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .........
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 62841.
Valeur d’émission vibratoire a
h
Vissage à bloc des vis et des écrous de la dimension maximale..
Incertitude K= ......................................................................
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les
illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil
électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs
électriques, des incendies ou de graves blessures.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE
AVERTISSEMENT : Afi n de réduire autant que possible le
risque d’explosions, de décharges électriques ou de
dommages matériels, ne jamais serrer ni desserrer des
raccords vissés conducteurs de courant. L’outil N’EST PAS
isolé. Tout contact avec des composants sous tension est
source de risque de blessures graves, voire mortelles.
Les surfaces de préhension de l’outil électrique ne sont pas
isolées. Ne convient pas au serrage ou au desserrage de
raccords vissés qui sont en contact avec des lignes
électriques cachées. En cas de contact avec un câble sous
tension, les parties métalliques de l’outil peuvent elles
aussi être conductrices et électrocutées l’opérateur.
Utiliser uniquement une clé à douille ou tout autre
accessoire qui soit adapté à une utilisation avec des clés et
des tournevis. Tout autre type de clé à douille et
d’accessoire peut éclater ou se rompre et provoquer des
blessures.
Lors du serrage des raccords vissés, ne pas pousser
davantage la poignée de l’outil sur le côté. Lors du serrage
des raccords vissés, veiller à avoir un bon appui au sol afi n
de ne pas perdre l’équilibre.
Ne pas utiliser de rallonges sur la poignée (par ex. des
tuyaux). Ceci risque d’endommager l’outil ou de blesser
l’utilisateur suite à une glissade.
Tout dépassement du couple nominal peut provoquer des
dommages. Ne pas plier la tête de l’outil lors du serrage.
L’usage de la force peut endommager l’outil de manière
permanente.
Les accessoires endommagés peuvent provoquer des
blessures. Vérifi er que les accessoires sont bien serrés
afi n d’éviter tout glissement. S’assurer que les accessoires
utilisés sont conçus pour le couple appliqué.
S’assurer que le levier basculant pour le changement de
sens de rotation est bien enclenché. Dans le cas contraire,
cela risque d’endommager l’outil.
Appliquer lentement le couple et bien maintenir la poignée
de l’outil. Ne pas appliquer la pression sur l’extrémité de la
poignée. Dans le cas contraire, cela risque d’endommager
l’outil.
Toujours vérifi er le calibrage de l’outil si celui-ci est tombé
ou si sa capacité a été dépassée. Une description
extensive à ce sujet est disponible dans la section
« Calibrage ».
Ranger l’outil dans un endroit sec. Cet outil n’est pas
étanche et risque d’être endommagé s’il est immergé dans
un liquide.
Ne pas faire tomber l’outil. En cas de chute, cet outil risque
de subir de graves dommages et d’être inutilisable.
Ne pas utiliser cet outil comme un marteau. Les chocs
peuvent endommager l’outil et le rendre inopérationnel.
Maintenir l’outil éloigné de toute source magnétique.
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette fi che de données a été mesuré en respect d‘une méthode
standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour
évaluation préliminaire de l‘exposition.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est
utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diff èrent ou une maintenance insuffi sante, il se peut que le
niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du
travail.
Une estimation du niveau d‘exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d‘arrêt de l‘outil
ou des périodes où il est en marche mais n‘eff ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau
d‘exposition au cours de la période de travail totale.
Identifi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des eff ets des vibrations et/ou du bruit tels
que : l‘entretien de l‘outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l‘organisation des processus de travail.
FRANÇAIS
M12 ONEFTR38 M12 ONEFTR12
..................... 4811 59 01... ..............4811 62 01..
...000001-999999 ...000001-999999
.........................3/8" (9,52 mm) ..............1/2" (12 mm)
......................0-100 min
-1
....................0-100 min
-1
.................13,6-136 Nm ....................17-203 Nm
...........................12 V ..............................12 V
........................2,48 kg ..........................2,48 kg
..............2402-2480 MHz ............2402-2480 MHz
..........................1,8 dBm ........................1,8 dBm
................ 4.0 BT signal mode ......4.0 BT signal mode
...................................... -18°C ... +50°C
............................................ M12B...
.............................. C12C, M12C4, M12-18...
......................79,99 dB (A) .................82,84 dB (A)
......................90,99 dB (A) .................93,84 dB (A)
........................1,59 m/s
2
.......................3,35 m/s
2
........................1,50 m/s
2
.......................1,50 m/s
2
Bekijk gratis de handleiding van Milwaukee M12 Fuel ONEFTR38, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Milwaukee |
| Model | M12 Fuel ONEFTR38 |
| Categorie | Niet gecategoriseerd |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 14560 MB |







