Lofrans X2 handleiding

53 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 19 van 53
Verricello Salpa Ancora mod. X2 / X2 Alu / Project 1000
18
5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE
UP
5.2 Salpare l'ancora
1 - Accertarsi che l'interruttore magneto
idraulico o magneto elettrico sia armato.
2 - Assicurarsi che la frizione sia ben
serrata. Estrarre la leva di manovra
dalla campana o dal barbotin.
3 Aprire chain stoppe e fermi di
sicurezza
4 - Premere il pulsante UP dal comando
a vostra disposizione fino a quando
l'ancora avrà acquistato la sua posizione
all'interno del puntale.
5 - Disarmare l'interruttore magneto
idraulico o magneto elettrico.
6 - Fissare la catena con il ferma catena.
In questo modo si eviterà un potenziale
danneggiamento del salpa ancora e si
eviteranno inattesi rilasci della catena.
Non eseguire l'operazione di
recupero della ancora affidandosi
solo alle batterie di bordo.
Accendere il motore
dell'imbarcazione (o il generatore)
per ottenere la forza elettro
motrice necessaria.
5.2 Weighing the anchor
1 Make sure that the hydraulic
magnetic circuit breaker is activated.
2 - Make sure that the clutch is well
tightened. Take out the manoeuvre
handle from the drum or gipsy.
3 Disengage the chain stopper and
safety stops.
4 Press the UP button from the control
at your disposal until the anchor reaches
its position inside the bow roller.
5 Deactivate the hydraulic magnetic
circuit breaker.
6 Fix the chain with the chain stopper.
In this way a potential damage of the
anchor windlass will be avoided as well
as unexpected chain releases.
Do not carry out the anchor
recovery operation by relying only
on the onboard batteries. Start the
motor of the boat (or the
generator) to obtain the necessary
electromotive force.
5.2 Lever l’ancre
1 Vérifier que l’interrupteur magnéto-
hydraulique est armé.
2 Vérifier que l’embrayage est bien
serré. Extraire le levier de manœuvre
de la poupée ou du barbotin.
3 Ouvrir le stoppeur de chaîne et les
blocages de sécurité.
4 Appuyer sur le bouton UP sur la
commande à votre disposition jusqu’à
ce que l’ancre ait pris position à
l’intérieur du gaillard.
5 Désarmer l’interrupteur magnéto-
hydraulique ou magnéto-électrique.
6 Fixer la chaîne avec le dispositif
d’arrêt. On évitera ainsi une
détérioration potentielle du guindeau et
des relâchements impromptus de la
chaîne.
Eviter autant de cupérer
l’ancre en n’utilisant que les
batteries du bord. Allumer le
moteur de lembarcation (ou le
nérateur) pour obtenir la force
motrice électrique nécessaire.
5.2 Den Anker lichten
1 - Sicherstellen, dass der magnet
Hydraulische bzw. magnet-elektrische
Schalter eingeschaltet ist.
2 - Sicherstellen, dass die Kupplung gut
angezogen. Den Bedienhebel aus dem
Verholspill
oder der Kettennuss herausziehen.
3 - Den Kettenstopper und die
Sperrvorrichtungen öffnen.
4 - Die Taste UP an der Ihnen zur
Verfügung stehenden Steuerung solange
drücken, bis der Anker seine Position in
der Deckstütze eingenommen hat.
5 - Den magnet-hydraulischen bzw.
Magnet elektrischen Schalter
ausschalten.
6 - Die Kette mit dem Kettenstopper
sichern. Auf diese Weise wird eine
mögliche Beschädigung der
Ankerwinde und ein versehentliches
Lösen der Kette vermieden.
Verlassen Sie sich beim
Einholen des Ankers nicht nur auf
die Bordbatterien. Den Bootsmotor
(oder den Generator) einschalten,
um die tige elektromotorische
Kraft zu erhalten.
5.2 Levar el ancla
1 - Asegúrese de que el interruptor
magneto-hidráulico o magneto-eléctrico
esté armado.
2 - Controle que el embrague esté bien
cerrado. Extraiga la palanca de
maniobra de la campana o del
barbotén.
3 Abra el estopor (chain stopper) y los
cierres de seguridad.
4 - Presione el botón UP del mando a su
disposición hasta que el ancla llegue a
su posición al interior de la roda.
5 - Desarme el interruptor magneto-
hidráulico o magneto-eléctrico.
6 - Fije la cadena con el estopor (chain
stopper). De esta forma se evitará un
daño potencial del molinete y se evitará
que la cadena pueda desenrollarse
inesperadamente.
No efectúe la operación de
recuperación del ancla confiándola
lo a las bateas de a bordo.
Encienda el motor del barco (o el
generador) para obtener la fuerza
electromotriz necesaria.
Lofrans'

Bekijk gratis de handleiding van Lofrans X2, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkLofrans
ModelX2
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte13009 MB