Lofrans Ercole Orizzontale handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 17 van 50

Verricello Salpa Ancora mod. Ercole Orizzontale
16
5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE
5.2 Salpare l'ancora
1 - Accertarsi che l'interruttore magneto
idraulico o magneto elettrico sia armato.
2 - Assicurarsi che la frizione sia ben
serrata e il freno aperto. Estrarre la
leva di manovra dalla campana o dal
barbotin.
3 – Aprire chain stoppe e fermi di
sicurezza
4 - Premere il pulsante UP dal comando
a vostra disposizione fino a quando
l'ancora avrà acquistato la sua posizione
all'interno del puntale.
5 - Disarmare l'interruttore magneto
idraulico o magneto elettrico.
6 - Fissare la catena con il ferma catena.
In questo modo si eviterà un potenziale
danneggiamento del salpa ancora e si
eviteranno inattesi rilasci della catena.
Se possibile non eseguire
l'operazione di recupero della
ancora affidandosi solo alle
batterie di bordo. Accendere il
motore dell'imbarcazione (o il
generatore) per ottenere la forza
elettro motrice necessaria.
5.2 Weighing the anchor
1 – Make sure that the hydraulic
magnetic circuit breaker is activated.
2 - Make sure that the clutch is well
tightened and the brake is disengaged.
Take out the manoeuvre handle from
the drum or gipsy.
3 – Disengage the chain stopper and
safety stops.
4 – Press the UP button from the control
at your disposal until the anchor reaches
its position inside the bow roller.
5 – Deactivate the hydraulic magnetic
circuit breaker.
6 – Fix the chain with the chain stopper.
In this way a potential damage of the
anchor windlass will be avoided as well
as unexpected chain releases.
If possible, do not carry
out the anchor recovery operation
by relying only on the onboard
batteries. Start the motor of the
boat (or the generator) to obtain
the necessary electromotive force.
5.2 Lever l’ancre
1 – Vérifier que l’interrupteur magnéto-
hydraulique est armé.
2 – Vérifier que l’embrayage est bien
serré et le frein ouvert. Extraire le
levier de manœuvre de la poupée ou
du barbotin.
3 – Ouvrir le stoppeur de chaîne et les
blocages de sécurité.
4 – Appuyer sur le bouton UP sur la
commande à votre disposition jusqu’à
ce que l’ancre ait pris position à
l’intérieur du gaillard.
5 – Désarmer l’interrupteur magnéto-
hydraulique ou magnéto-électrique.
6 – Fixer la chaîne avec le dispositif
d’arrêt. On évitera ainsi une
détérioration potentielle du guindeau et
des relâchements impromptus de la
chaîne.
Eviter autant que possible de
récupérer l’ancre en n’utilisant
que les batteries du bord. Allumer
le moteur de l’embarcation (ou le
générateur) pour obtenir la force
motrice électrique nécessaire.
5.2 Den Anker lichten
1 - Sicherstellen, dass der magnet
Hydraulische bzw. magnet-elektrische
Schalter eingeschaltet ist.
2 - Sicherstellen, dass die Kupplung gut
angezogen und die Bremse geöffnet ist.
Den Bedienhebel aus dem Verholspill
oder der Kettennuss herausziehen.
3 - Den Kettenstopper und die
Sperrvorrichtungen öffnen.
4 - Die Taste UP an der Ihnen zur
Verfügung stehenden Steuerung solange
drücken, bis der Anker seine Position
in der Deckstütze eingenommen hat.
5 - Den magnet-hydraulischen bzw.
Magnet elektrischen Schalter
ausschalten.
6 - Die Kette mit dem Kettenstopper
sichern. Auf diese Weise wird eine
mögliche Beschädigung der
Ankerwinde und ein versehentliches
Lösen der Kette vermieden.
Wenn möglich, verlassen Sie
sich beim Einholen des Ankers
nicht nur auf die Bordbatterien.
Den Bootsmotor (oder den
Generator) einschalten, um die
nötige elektromotorische Kraft zu
erhalten.
5.2 Levar el ancla
1 - Asegúrese de que el interruptor
magneto-hidráulico o magneto-eléctrico
esté armado.
2 - Controle que el embrague esté bien
cerrado y el freno abierto. Extraiga la
palanca de maniobra de la campana o
del barbotén.
3 – Abra el estopor (chain stopper) y los
cierres de seguridad.
4 - Presione el botón UP del mando a su
disposición hasta que el ancla llegue a
su posición al interior de la roda.
5 - Desarme el interruptor magneto-
hidráulico o magneto-eléctrico.
6 - Fije la cadena con el estopor (chain
stopper). De esta forma se evitará un
daño potencial del molinete y se evitará
que la cadena pueda desenrollarse
inesperadamente.
Si es posible, no efectúe la
operación de recuperación del
ancla confiándola sólo a las
baterías de a bordo. Encienda el
motor del barco (o el generador)
para obtener la fuerza
electromotriz necesaria.
Bekijk gratis de handleiding van Lofrans Ercole Orizzontale, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Lofrans |
Model | Ercole Orizzontale |
Categorie | Niet gecategoriseerd |
Taal | Nederlands |
Grootte | 10527 MB |