Livarno Lux IAN 288563 handleiding

2 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 2 van 2
CZCZ CZ CZ NL/BENL/BE
PTPT
ES PTES PT PT PT
ES ES ESES CZ CZ
Danos ambientais devido à eliminação incor-
reta das pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação
de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha ade-
quado do seu município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directi-
vas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limi-
tados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A
validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o
talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto
será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha –
e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver da-
nificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada
a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas
peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis,
por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
Retire as pilhas usadas e coloque as três pilhas novas no com-
partimento das pilhas
10
. Somente utilize pilhas do tipo AAA
e esteja atento ao inserir para que a polaridade esteja correta:
Ele é mostrada no compartimento de pilhas
10
.
Volte a fechar o compartimento das pilhas
9
.
O seu produto está novamente pronto a ser utilizado.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o
produto.
Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco
e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais da embala-
gem para a separação de lixo. Estas são identificadas
com abreviações (a) e números (b) com o seguinte sig-
nificado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão /
80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis,
elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem.
O logotipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a
favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma res-
ponsável. Pode informar-se no seu município sobre os
locais de recolha adequados e o seu período de fun-
cionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações.
Devolva as pilhas ou baterias e / ou o aparelho nos locais especí-
ficos destinados à sua recolha.
Antes da utilização
Aviso: remova todo o material da embalagem do produto.
Puxe a lanterna
7
na cabeça do candeeiro
3
da pega
2
(Fig. B).
Remova do compartimento de pilhas
9
a fita de plástico
8
(Fig. C).
O seu produto está agora pronto a ser utilizado.
Funções
Funções de luzes
O produto possui duas funções de iluminação que podem ser
selecionadas simultaneamente.
O feixe frontal
4
é acionado primando o interruptor
5
com
alta potência de iluminação.
Primar novamente o interruptor
5
diminui a iluminação do feixe
frontal
4
.
Prima o interruptor
5
novamente para desligar o feixe frontal
4
.
A lanterna
7
é ligada ao retirar da pega
2
(Fig. B). Podes des-
ligar novamente empurrando novamente de volta na pega
2
.
AVISO: Opere a lanterna
7
somente se a lanterna
7
estiver
completamente removida. Caso contrário, existe o perigo de
sobreaquecimento!
Fixar o íman
O produto possui dois magnetos
6
para a fixação em superfí-
cies magnéticas (Fig. B).
Ajustar o topo da lanterna
Pressione o botão de liberação
1
e retire o topo da
lanterna
3
da trava (Fig. A).
Para possibilitar uma iluminação ideal da área de trabalho, o
topo da lanterna pode ser ajustado em no máximo 90 °
graus (Fig. A).
Colocar/substituir as pilhas
As pilhas estão vazias e precisam ser trocadas quando a luminosi-
dade do produto diminuir substancialmente.
Para a montagem,
proceda da seguinte maneira:
Puxe a lanterna
7
da pega
2
(Fig. B).
Abra a tampa do compartimento de pilhas
9
(Fig. C).
As lâmpadas não são substituíveis.
Caso a lâmpada não funcione mais no final da sua vida útil,
o produto completo precisa ser reposto.
Não olhe diretamente para a luz do produto, pois pode dani-
ficar os olhos.
Indicações de segurança relativas
às pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora
do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida,
contacte imediatamente um médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas
não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas
ou baterias e / ou abra elas. As consequências pode-
rão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica
demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito
sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento /
radiação solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de
contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zo-
nas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que
possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas
ou baterias gastas ou danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em contacto com a pele.
Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do
produto para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture
pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado
durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de
polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de
baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.
Descrição das peças
1
Botão de liberação
2
Manípulo
3
Cabeça do candeeiro
4
Feixe frontal
5
Interruptor
6
Ímanes
7
Lanterna
8
Tiras de plástico
9
Tampa do compartimento
das pilhas
10
Compartimento das pilhas
Dados técnicos
Lanterna: 1 COB-LED (não substituível)
Feixe frontal: 1 x LED (não substituível)
Pilhas: 3 x 1,5 V
, AAA
(faz parte da entrega)
Período de iluminação:
Lanterna: cerca de 1 hora
Feixe frontal na potência total: cerca de 11 horas
Feixe frontal na potência baixa: cerca de 20 horas
Material fornecido
1 Lâmpada de trabalho LED
3 Pilhas (pré-instaladas)
1 Manual de instruções
Indicações de segurança
EM CASO DE DANOS CAUSADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES, PERDE-SE O DIREITO À
GARANTIA!
Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento,
se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do
produto e se compreenderem os perigos que daí possam resul-
tar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza
e a manutenção da responsabilidade do utilizador não devem
ser realizadas por crianças sem vigilância.
Não coloque o produto em funcionamento se este estiver
danificado.
Proteja o produto contra água e humidade. Nunca mergulhe
o aparelho em água ou outros líquidos!
Legenda dos pictogramas utilizados
Corrente contínua
Lanterna de luz forte com ligamento e desligação
automático
Feixe de luz frontal de acionamento manual
com cabeça inclinável
Pé com magnetos fortes
Lâmpada de trabalho LED
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes
referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize
o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação
indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os
respectivos documentos.
Utilização adequada
Este produto destina-se exclusivamente ao uso privado
em espaços interiores secos como, por exemplo, oficinas
ou garagens. O produto suporta condições físicas extre-
mas em forma de vibrações (1,0 m
2
/ s
3
200–2000 Hz). O produto
não é indicado para uma utilização comercial ou para outras áreas
de utilização.
Este produto não se destina para a iluminação das
divisões de uma residência.
administración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según
lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de reco-
gida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd
= cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben
reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto p2-ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y p2-ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de
compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como prueba de
que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo-
nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y pie-
zas de cristal.
Colocar/quitar las pilas
Cuando detecte que el producto pierde intensidad, seguramente las
pilas estén gastadas y deba cambiarlas.
En este caso proceda del
siguiente modo:
Saque la lámpara de tubo
7
tirando del asa
2
(fig. B).
Abra el compartimento de las pilas
9
(fig. C).
Saque las pilas usadas e inserte tres nuevas pilas en su compar-
timento
10
si fuese necesario. Utilice únicamente pilas del tipo
AAA y al colocarlas fíjese en que la polaridad sea la correcta;
esta aparece indicada en el compartimento de las pilas
10
.
Cierre de nuevo el compartimento para las pilas
9
.
Su producto vuelve a estar listo para el funcionamiento.
Limpieza y conservación
En ningún caso utilice líquidos o productos limpiadores, p2-ya
que estos podrían dañar el producto.
Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave
y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser desechados en el centro de re-
ciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la se-
paración de residuos. Está compuesto por abreviaturas
(a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plás-
ticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento
para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Saque la lámpara de tubo
7
que se encuentra en el cabezal
3
tirando del asa
2
(fig. B).
Retire la tapa del compartimento de las pilas
9
tirando de las
tiras de plástico
8
que sobresalen (fig. C).
Su producto está listo para el funcionamiento.
Funciones
Funciones de iluminación
El producto dispone de dos funciones de iluminación distintas que
se pueden utilizar al mismo tiempo.
Para encender el foco frontal
4
, pulse el interruptor
5
con
intensidad lumínica alta.
Si vuelve a pulsar el interruptor
5
se disminuye la intensidad
del foco frontal
4
.
Vuelva a pulsar el interruptor
5
para apagar el foco frontal
4
.
Para encender la lámpara de tubo
7
, sáquela tirando del
asa
2
(fig. B). Si la vuelve a meter en el asa
2
, esta se
vuelve a apagar.
NOTA: Ponga en funcionamiento la lámpara de tubo
7
exclusivamente cuando la haya sacado por completo.
¡En caso contrario existe riesgo de sobrecalentamiento!
Fijación imantada
El producto dispone de dos imanes
6
para fijarlo a superficies
imantadas (fig. B).
Ajustar el cabezal de lámpara
Pulse el botón de activación
1
y quite el cabezal de la
lámpara
3
del tope (fig. A).
Para poder alumbrar adecuadamente la zona de trabajo, el
cabezal de la lámpara puede inclinarse unos 90º (fig. A).
Proteja el producto del agua y la humedad. ¡No sumergir nunca
en agua u otros líquidos!
Las bombillas no son reemplazables.
Si las bombillas fallan al final de su vida útil, deberá reemplazar
todo el producto.
No mire directamente a la luz del producto p2-ya que podría
resultar dañino para los ojos.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías
en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que
se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las
zonas afectadas y póngase inmediatamente en contacto con
un médico!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas /
baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por
tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en
estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el
producto.
Descripción de los componentes
1
Botón de activación
2
Asa
3
Cabezal de la lámpara
4
Foco frontal
5
Interruptor
6
Imán
7
Lámpara de tubo
8
Tira de plástico
9
Tapa del compartimento de
las pilas
10
Compartimento de las pilas
Características técnicas
Lámpara de tubo: 1 LED COB (no intercambiable)
Foco frontal: 1 LED (no intercambiable)
Pilas: 3 x 1,5 V
, tipo AAA
(incluidas en el volumen de
suministro)
Duración de la iluminación:
Lámpara de tubo: aprox. 1 hora
Foco frontal a máxima potencia: aprox. 11 horas
Foco frontal a potencia baja: aprox. 20 horas
Contenido
1 lámpara de trabajo LED
3 pilas (ya instaladas)
1 manual de instrucciones
Aviso sobre seguridad
¡EL DERECHO DE GARANTÍA QUEDARÁ ANULADO EN CASO
DE PRODUCIRSE DAÑOS POR NO TENER EN CUENTA ESTAS
INSTRUCCIONES DE USO!
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o
falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza
y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin
la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si está dañado.
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente continua
Intensidad lumínica de la lámpara de tubo con
encendido y apagado automático
Foco frontal regulable manualmente con cabezal
angular
Pie con imanes potentes
Lámpara LED de trabajo
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documen-
tación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto solo es apto para su uso privado y en espa-
cios interiores secos, por ejemplo en talleres o garajes.
El producto soporta cargas físicas extremas en forma
de vibraciones (1,0 m
2
/ s
3
200–2000 Hz). Este producto no p2-ha
sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes
al previsto.
Este producto no es apto para la iluminación de
espacio domésticos.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ-
ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V pří-
padě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči
prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvede-
nou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neob-
držel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne-
vztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na bate-
rie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Čistění a ošetřování
Vžádném případě nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky,
může dojít kpoškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým suchým hadrem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodi-
nách se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směr-
nice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie,
akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mo-
hou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované bate-
rie / akumulátory u komunální sběrny.
Odstraňte zvíčka přihrádky na baterie
9
vyčnívající plastový
proužek
8
(obr. C).
Nyní je výrobek připraven kprovozu.
Funkce
Způsoby svícení
Výrobek má dvě různé funkce svícení, které můžete vybrat i sou-
časně.
Čelní zářivku
4
rozsvítíte stisknutím tlačítka
5
na vyšší
intenzitu svícení.
Dalším stisknutím tlačítka
5
snížíte jas čelní zářivky
4
.
Dalším stisknutím tlačítka
5
čelní zářivku
4
opět zhasnete.
Tyčovou svítilnu
7
rozsvítíte vytažením zrukojeti
2
(obr. B).
Zhasnete ji zasunutím zpět do rukojeti
2
.
UPOZORNĚNÍ: Používejte tyčovou svítilnu
7
, pouze pokud
je tyčová svítilna
7
kompletně vytažená. Jinak hrozí nebez-
pečí přehřátí!
Připevnění pomocí magnetů
Výrobek je vybaven dvěma magnety
6
kupevnění kferomagne-
tickým povrchům (obr. B).
Nasměrování hlavy svítilny
Stiskněte tlačítko aretace
1
a vyklopte hlavu svítilny
3
zaretace (obr. A).
Kcílenému osvětlení pracovního prostoru je možné hlavu
svítilny naklopit vúhlu maximálně 90 ° (obr. A).
Vložení a výměna baterií
Jestliže intenzita světla výrobku viditelně poklesne, jsou baterie slabé
a musíte je vyměnit.
Postupujte podle následujícího popisu:
Vytáhněte tyčovou svítilnu
7
zrukojeti
2
(obr. B).
Otevřete víčko přihrádky na baterie
9
(obr. C).
Vyjměte popřípadě vybité baterie a vložte tři nové baterie do
přihrádky na baterie
10
. Použijte jen baterie typu AAA a při
vkládání dávejte pozor na správnou polaritu, která je
vyznačena vpřihrádce na baterie
10
.
Opět zavřete víčko přihrádky na baterie
9
.
Nyní je váš výrobek připraven kpoužití.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni-
kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne-
bezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do
vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kon-
taktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dosta-
tečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory
z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Ne-
kombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a
kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Vytáhněte tyčovou svítilnu
7
za hlavu svítilny
3
zrukojeti
2
(obr. B).
5
Přepínač
6
Magnety
7
Tyčová svítilna
8
Umělohmotný proužek
9
Víčko přihrádky na baterie
10
Přihrádka na baterie
Technické údaje
Tová svítilna: 1 COB-LED (nelze vyměnit)
Čelní zářivka: 1 x LED (nelze vyměnit)
Baterie: 3 x 1,5 V
, AAA (součást
dodávky)
Doba svícení:
Tyčová svítilna: cca 1 hodina
Čelní zářivka při plném výkonu: cca 11 hodin
Čelní zářivka při nízkém výkonu: cca 20 hodin
Obsah dodávky
1 pracovní svítilna sLED
3 baterie (instalované)
1návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
VPŘÍPADĚ POŠKOZENÍ, KTERÁ JSOU ZPŮSOBENA
NEDODRŽENÍM TOHOTO NÁVODU KOBSLUZE, ZANIKÁ
NÁROK NA ZÁRUKU!
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo
snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání vý-
robku a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají.
Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu.
Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí.
Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin!
Osvětlovací prostředky nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození žárovek musíte celý výrobek vy-
měnit.
Nedívejte se přímo do světla výrobku, protože může dojít
kpoškození zraku.
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud
Vysoce svítivá tyčová svítilna sautomatickým
spínáním a vypínáním
Ručně spínaná čelní zářivka snastavitelnou po-
lohou hlavy
Pata se silným magnetem
Pracovní svítilna s LED
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný pouze kprivátnímu použití
vsuchých místnostech, např. vdílnách nebo garážích.
Výrobek odolává extrémnímu fyzickému namáhání for-
mou otřesů (1,0m
2
/ s
3
200–2000 Hz). Výrobek není určen
kživnostenskému nebo jinému využívání.
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místností
vdomácnosti.
Popis dílů
1
Tlačítko aretace
2
Rukojeť
3
Hlava svítidla
4
Čelní zářivka
Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batte-
rijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori-
ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan-
tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergeli-
jke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Open het batterijvakdeksel
9
(afb. C).
Verwijder indien nodig de oude batterijen en plaats drie
nieuwe batterijen in het batterijvak
10
. Gebruik uitsluitend bat-
terijen van het type AAA en houd tijdens het plaatsen reke-
ning met de juiste polariteit: deze wordt weergegeven in het
batterijvak
10
.
Sluit het batterijvakdeksel
9
weer.
Uw product is nu gereed voor gebruik.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat
deze het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte,
droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol-
gende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle-
baar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG01092E / HG01092F
Version: 07 / 2017
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informací · Estado de las
informaciones · Estado das informações:
07 / 2017 · Ident-No.: HG01092E / F072017-8

Bekijk gratis de handleiding van Livarno Lux IAN 288563, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkLivarno Lux
ModelIAN 288563
CategorieVerlichting
TaalNederlands
Grootte1965 MB