Leifheit Coco 28519 handleiding
Handleiding
Je bekijkt pagina 1 van 2

DE
Bedienungsanleitung Coco
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf der hochwertigen Leifheit Isolierflasche Coco entschieden
haben. Der doppelwandige Vakuum-Isolierkörper aus hochwertigem Edelstahl garantiert beste
Isolierleistung.
Heiße Getränke werden mehr als 12 Stunden warm und kalte Getränke bis zu 24 Stunden kühl gehalten.
Damit Sie lange Freude an Ihrer Leifheit Isolierflasche haben, bitten wir Sie Folgendes zu beachten:
1. Vor der ersten Benutzung gut mit warmem Wasser ausspülen und reinigen. Nicht in der Spül-
maschine reinigen!
2. Zum Önen der Kanne den Verschluss nach links drehen.
3. Die beste Isolierleistung wird erreicht, wenn Sie vor dem Eingießen des Getränkes die Kanne
mit heißem Wasser bei warmen Getränken und mit kaltem Wasser bei kalten Getränken aus-
spülen. Niemals zum Vorwärmen in die Mikrowelle oder den Backofen stellen!
4. Bei voll gefüllter Kanne bleibt z.B. heißer Kaee bis zu 20 Stunden warm.
5. Die Isolierkanne darf nicht zum Warmhalten von Milchprodukten oder Babynahrung benutzt
werden.
6. Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfüllen.
7. Nicht direkt aus der Kanne trinken.
Reinigungstipp:
Außen mit feuchtem Tuch und evtl. etwas flüssigem Spülmittel abwischen.
Innen nur mit klarem Wasser ausspülen. Evtl. Rückstände können mit Backpulver oder Zahnersatz
-
reiniger entfernt werden. Die Isolierkanne nie komplett in Wasser eintauchen. Keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Hergestellt in China
GB
Coco Manual
We are pleased that you have chosen to purchase the high-quality Leifheit Coco insulating jug.
The double-walled vacuum-insulated body made from high-quality stainless steel ensures the best
insulation performance.
Hot drinks are kept warm for more than 12 hours, and cold drinks are kept cool for up to 24 hours.
We ask that you do the following to ensure that you get to enjoy our Leifheit insulating jug over a
longer period of time:
1. Rinse and clean with warm water before using for the first time. Do not clean in the dishwasher!
2. Twist the cap to the left to open the jug.
3. To achieve the best insulating performance, rinse the jug with warm water before filling with
warm beverages or with cold water before filling with cold beverages. Never preheat in the
microwave or the oven!
4. When the jug is fully filled, hot water, for example, stays warm for up to 20 hours.
5. The insulating jug may not be used for keeping milk products or baby food warm.
6. Do not fill with carbonated beverages.
7. Do not drink directly from the jug.
Cleaning tips:
Wipe the exterior with a damp cloth with dishwashing soap if needed.
Rinse the interior with pure water only. Any residues can be removed with baking soda or denture
cleaner. Never completely submerse the insulating jug in water. Do not use sharp or pointed objects.
Made in China
F
Mode d‘emploi bouteille isotherme Coco
Chère cliente, cher client, nous sommes ravis que vous ayez choisi notre bouteille isotherme Coco
haut de gamme de la marque Leifheit.
Excellente isolation grâce à un corps isolant de qualité en acier inoxydable à double paroi et chambre
à vide. Les boissons chaudes peuvent être conservées au chaud pendant plus de 12heures et les
boissons froides restent fraîches pendant plus de 24heures.
Afin d‘utiliser au mieux votre nouvelle bouteille isotherme Leifheit et la garder le plus longtemps
possible, veuillez respecter les consignes suivantes:
1. Avant la première utilisation, bien rincer et nettoyer la bouteille isotherme à l‘eau chaude.
Ne pas laver la bouteille/le pichet isotherme au lave-vaisselle !
2. Pour ouvrir le pichet, tourner le bouchon à vis vers la gauche.
3. Pour obtenir la meilleure isolation et conserver vos boissons chaudes le plus longtemps possible,
rincez votre bouteille à l‘eau chaude avant utilisation. Pour les boissons fraîches, utilisez de l‘eau
froide. Ne jamais placer la bouteille isotherme dans le micro-ondes ou le four pour la réchauer!
4. Pour un pichet rempli, celui-ci maintient le café chaud jusqu‘à 20heures.
5. Ne pas utiliser le pichet isotherme pour réchauer des produits laitiers, laitages ou aliments bébé.
6. Ne pas remplir le pichet isotherme avec des boissons gazeuses.
7. Ne pas boire directement au pichet.
Astuce de nettoyage:
Nettoyer l‘extérieur de la bouteille avec un chion humide et éventuellement utiliser un liquide
vaisselle doux.
Nettoyer l‘intérieur de la bouteille uniquement à l‘eau claire. Éliminer les restes et résidus éventuels
avec de la levure chimique ou une solution nettoyante pour prothèse dentaire. Ne pas immerger
complètement le pichet isotherme dans l‘eau. Ne pas utiliser d‘objets/outils coupants ou pointus.
Fabriqué en Chine
NL
Gebruiksaanwijzing Coco
Fijn dat u deze hoogwaardige Leifheit isoleerfles Coco aangeschaft heeft!
De dubbelwandige vacuüm mantel van hoogwaardig roestvrij staal zorgt voor de beste isoleerpresta
-
tie. Warme dranken blijven meer dan 12 uur warm en koude dranken blijven 24 uur lang koel.
Het is de bedoeling dat u lang plezier heeft van uw Leifheit isoleerfles. Let daarom op het volgende:
1. Vóór het eerste gebruik de fles goed met warm water omspoelen. Mag niet in de vaatwasser!
2. Draai de dop naar links om de kan te openen.
3. Zo krijgt u de beste isoleerprestatie: bij warme dranken de fles eerst omspoelen met heet water
en bij koude dranken eerst omspoelen met koud water. Dan pas de drank in de fles doen. Nooit in
de magnet-ron of oven zetten om voor te verwarmen!
4. Als de kan vol is, blijft hete koe bijvoorbeeld tot 20 uur warm.
5. De isoleerfles mag niet gebruikt worden voor het warmhouden van melkproducten of babyvoe-
ding.
6. Niet gebruiken voor koolzuurhoudende dranken.
7. Niet rechtstreeks uit de fles drinken.
Schoonmaaktip:
De buitenkant afvegen met een vochtige doek en eventueel een beetje vloeibaar afwasmiddel gebrui
-
ken. De binnenkant alleen met schoon water omspoelen. Eventuele restjes en aanslag met bakpoeder
of met gebitsreinigingstabletten verwijderen. De isoleerfles nooit helemaal in water dompelen.
Geproduceerd in China
CZ
Návod k obsluze Coco
Těší nás, že jste se rozhodli pro zakoupení této kvalitní termoskové láhve Leifheit Coco.
Vakuové izolační těleso s dvojitými stěnami z kvalitní ušlechtilé oceli zaručí tu nejlepší izolaci.
Horké nápoje zůstanou teplé déle než 12 hodin a studené nápoje zůstanou chladné až 24 hodin. Abyste
se ze své termoskové láhve Leifheit mohli dlouho radovat, žádáme vás o dodržování následujících
pokynů:
1. Před prvním použitím řádně vypláchněte horkou vodou a vyčistěte. Neumývejte v myčce nádobí!
2. K otevření konvice otočte uzávěr doleva.
3. Nejlepšího izolačního výkonu se dosáhne, vypláchnete-li konvici před nalitím nápoje horkou vodou
u horkých nápojů a studenou vodou u studených nápojů. K předehřátí nikdy nevkládejte do mikro-
vlnné nebo pečicí trouby!
4. U zcela naplněné konvice zůstane např. horká káva teplá až 20 hodin.
5. Termosková konvice se nesmí používat k uchovávání horkých mléčných výrobků nebo kojenecké
výživy.
6. Neplňte nápoji sycenými oxidem uhličitým.
7. Nepijte přímo z konvice.
Tip pro čištění:
Zvenku otřete vlhkým hadříkem a příp. trochou tekutého mycího prostředku.
Uvnitř vyplachujte pouze čistou vodou. Příp. zbytky můžete odstranit práškem do pečiva nebo čističem
zub-ních protéz. Termoskovou konvici nikdy zcela neponořte do vody. Nepoužívejte ostré nebo špičaté
předměty.
Vyrobeno v Číně
SK
Návod na obsluhu Coco
Teší nás, že ste sa rozhodli pre kúpu tejto vysoko kvalitnej izolačnej fľaše Leifheit Coco.
Vákuové izolačné teleso s dvojitou stenou z kvalitnej ušľachtilej ocele zaručuje tie najlepšie izolačné
vlastnosti.
Horúce nápoje ostanú viac než 12 hodín horúce a studené nápoje ostanú studené až 24 hodín.
Aby ste sa zo svojej izolačnej fľaše Leifheit mohli dlho tešiť, prosíme vás o dodržanie nasledovných
pokynov:
1. Pred prvým použitím ju dobre prepláchnite a vyčistite s teplou vodou. Neumývajte v umývačke riadu!
2. Kanvicu otvoríte otočením uzáveru doľava.
3. Najlepšie izolačné vlastnosti dosiahnete, ak kanvicu pred naplnením prepláchnete horúcou vodou
pri teplých nápojoch a studenou vodou pri studených nápojoch. Nikdy ju nepredohrievajte v
mikrovln-nej rúre alebo v rúre!
4. Pri plne naplnenej kanvici ostane napr. horúca káva teplá až 20 hodín.
5. Izolačnú kanvicu nesmiete používať na udržiavanie mliečnych výrobkov alebo detskej výživy v
teplom stave.
6. Neplňte ju s nápojmi s obsahom oxidu uhličitého.
7. Nepite priamo z kanvice.
Tip na čistenie:
Zvonku utierajte s vlhkou handričkou popr. s trochou tekutého čistiaceho prostriedku.
Zvnútra vyplachujte len s čistou vodou. Prípadné zvyšky môžete odstrániť práškom do pečiva alebo
čističom na zubné protézy. Izolačnú kanvicu nikdy neponárajte celú do vody. Nepoužívajte ostré ani
špicaté predmety.
Vyrobené vČíne
E
Manual de instrucciones de Coco
Nos complace que se haya decidido por la gran calidad del termo Coco de Leifheit.
El recipiente aislante de doble pared al vacío de acero inoxidable de gran calidad garantiza el mejor
aislamiento.
Las bebidas calientes conservan la temperatura más de 12 horas y las bebidas frías, hasta 24 horas.
Para que siga disfrutando de su termo Leifheit durante mucho tiempo, siga estas instrucciones:
1. Antes de usarlo por primera vez, enjuáguelo con agua caliente y límpielo. No lavar en lavavajillas.
2. Para abrir el termo, gire el cierre hacia la izquierda.
3. Para obtener el mejor aislamiento, enjuague el termo con agua caliente antes de llenarlo con una
bebida caliente o con agua fría antes de llenarlo con una bebida fría. ¡Nunca lo meta en el micro-
ondas ni en el horno para calentarlo!
4. Con el termo lleno, el café se mantiene caliente hasta 20 horas.
5. El termo no debe utilizarse para mantener calientes productos lácteos ni alimentos infantiles.
6. No introduzca bebidas gaseosas.
7. No beba directamente del termo.
Consejos de limpieza:
Limpie el exterior con un paño húmedo y, si es necesario, con un jabón líquido.
Limpie el interior sólo con agua. Para eliminar los posibles restos, utilice levadura química o un
limpiador de dentaduras postizas. Nunca sumerja completamente el termo en agua. No utilice objetos
cortantes ni agudos.
Fabricado en China
P
Manual de Instruções Coco
Estamos muito felizes por ter optado por comprar a garrafa térmica Coco de alta qualidade da Leifheit.
O corpo isolante de vácuo de parede dupla, de aço inoxidável de alta qualidade, garante o melhor
desempen-ho de isolamento.
Bebidas quentes são mantidas quentes durante mais de 12 horas e bebidas frescas mantêm-se frescas
durante até 24 horas.
Para que possa usufruir durante mais tempo da sua garrafa térmica Leifheit, tenha em atenção o
seguinte:
1. Antes da primeira utilização, lavar bem com água quente e limpar. Não lavar na máquina de lavar
louça!
2. Para abrir o jarro, rodar a tampa para a esquerda.
3. O melhor desempenho de isolamento é obtido quando, antes de deitar a bebida, lavar o jarro com
água quente se deitar uma bebida quente ou lavar com água fria se deitar uma bebida fria. Nunca
colocar no micro-ondas ou forno para aquecer!
4. No caso de o jarro estar cheio, p. ex., com café quente, o mesmo mantém-se quente até 20 horas.
5. O jarro térmico não pode ser utilizado para manter quentes produtos láteos ou alimentos para
bebés.
6. Não deitar bebidas gaseificadas.
7. Não beber diretamente do jarro.
Dica de limpeza:
Exterior - limpar com um pano húmido e, se necessário, com um pouco de detergente líquido.
Interior - lavar apenas com água. Possíveis resíduos podem ser removidos com fermento em pó ou
produto de limpeza de próteses dentárias. Nunca mergulhar completamente o jarro térmico em água.
Não utilizar objetos afiados ou pontiagudos.
Fabricado na China
I
Istruzioni per l‘uso Coco
Congratulazioni per aver acquistato il thermos Coco di alta qualità di Leifheit.
Il corpo isotermico a doppio strato in acciaio inossidabile di alta qualità garantisce il migliore iso
-
lamento. Le bevande calde conservano il calore per oltre 12 ore e le bevande fredde mantengono la loro
freschezza fino a 24 ore.
Per poter utilizzare a lungo il thermos di Leifheit bisogna osservare quanto segue:
1. Prima del primo utilizzo lavare bene con acqua calda. Non lavare in lavastoviglie!
2. Per aprire la caraa ruotare il coperchio a sinistra.
3. Per ottenere il migliore isolamento, prima di versare la bevanda risciacquare la caraa con acqua
calda nel caso di bevande calde e con acqua fredda nel caso di bevande fredde. Non utilizzare mai il
microonde o il forno per preriscaldare!
4. In caso di caraa piena, la bevanda, per esempio il caè, rimane calda fino a 20 ore.
5. La caraa termoisolante non può essere utilizzata per conservare latte e pappe per neonati.
6. Non introdurre bevande gasate.
7. Non bere direttamente dalla caraa.
Consigli per la pulizia:
Per l‘esterno utilizzare un panno umido ed eventualmente un po‘ di detergente liquido.
Risciacquare l‘interno solo con acqua pulita. Gli eventuali residui possono essere rimossi con lievito
in polvere con un prodotto per la pulizia di protesi dentarie. Non immergere mai completamente la
caraa termoiso-lante nell‘acqua. Non utilizzare oggetti alati o appuntiti.
Made in China
DK
Instruktionsbog for Coco
Det glæder os, at du har valgt at købe denne Coco kvalitets-termoflaske fra Leifheit.
Beskyttelseskappen med dobbelte vakuumvægge er af rustfrit stål af høj kvalitet og garanterer for en
eektiv varmeisolering.
Varme drikke kan holde sig varme i mere end 12 timer og kolde drikkevarer holder sig kolde i op til 24
timer. For at du skal kunne nyde af din Leifheit termoflaske i lang tid, ber vi dig om at tage hensyn til
følgende:
1. Skyld og rengør kanden grundigt med varmt vand før du tager den i brug. Må ikke vaskes i opvaske-
maskinen!
2. For at åbne kanden, drej kapselen til venstre.
3. Den mest eektive varmeisolering opnår du, hvis du skyller kanden ud med varmt vand før du
hælder varme drikkevarer i og i tilfælde med kolde drikkevarer med koldt vand. Kanden må aldrig
stilles i bage- eller mikrobølgeovn til forvarmning.
4. Ved topfyldt kande holder fx. varm kae sig varm i op til 20 timer.
5. Termokanden må ikke bruges til at holde mælkeprodukter eller babymad varm.
6. Fyld ikke kanden med sodavand eller lignende.
7. Drik ikke direkte fra kanden.
Rengøringstips:
På ydersiden tørres kanden med en letfugtig klud og eventuelt med lidt flydende opvaskemiddel.
Indvendigt skylles kanden kun med rent vand. Eventuel bundfald kan fjernes med bagepulver eller
protese-renser. Dyb ikke termokanden helt under vand. Anvend ikke skarpe eller spidse objekter.
Fremstillet i Folkerepublikken Kina
S
Instruktionsbok Coco
Vi är mycket glada över, att Ni har valt att köpa denna Coco högkvalitativa termosflaska från Leifheit.
De isolerande underlag utav kvalitetsstål och med dubbla vakumväggar garanterar en eektiv vär-
meisolation. Varma drycker håller sig varma i mera än 12 timmar, och kalla drycker håller sig kalla
i upp till 24 timmar. För att Ni ska p1-ha glädje av Er Leifheit termoskanna i lång tid, ber vi Er att ta
hänsyn till följande:
1. Skölj och rengör kannan noggrant med varmt vatten, innan Ni tar den i bruk. Kannan får inte
tvättas i diskmaskin!
2. Vrid locket åt vänster för att öppna kannan.
3. Man uppnår den mest eektiva värmeisolationen, om man sköljer ut kannan med varmt vatten
för varma drycker och för kalla drycker med kallt vatten. Kannan får aldrig ställas i mikrovågs-
eller bakugn för att värmas upp!
4. Vid helt full kanna håller sig t.ex. varm kae varm i upp till 20 timmar.
5. Termoskannan får inte användas till att hålla mjölkprodukter eller barnmat varm.
6. Fyll inte i kolsyrade läskedrycker.
7. Drick inte direkt ur kannan.
Rengöringsråd:
Torka av utvändigt med en fuktig trasa och eventuellt med lite flytande diskmedel.
Skölj invändigt med enbart rent vatten. Eventuell bottensats kan man ta bort med backpulver
eller protes-rengöringsmedel. Termoskannan får inte doppas helt under vatten. Använd inte
skarpa eller spetsiga föremål på kannan.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina
MODE D´EMPLOI
FR
FR
DE
GB
F
NL
CZ
SK
E
P
I
DK
S
PL
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedieningshandleiding
Návod kobsluze
Návod na obsluhu
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Instrucțiuni de utilizare
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Kezelsási leírása
使用说明书
Iнструкція з експлуатації
Navodila za uporabo
Pъководство за експлоатация
Kullanım Kılavuzu
PRC
UKR
SLO
BG
TR
ARAB
RUS
RO
LT
LV
EST
H
COCO
Isolierflasche
Insulating Jug
0,5 L
0,75 L
1,0 L
Item no. 28519, 28520, 28521
Bekijk gratis de handleiding van Leifheit Coco 28519, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Leifheit |
Model | Coco 28519 |
Categorie | Niet gecategoriseerd |
Taal | Nederlands |
Grootte | 1085 MB |