Handleiding
Je bekijkt pagina 31 van 52

31
DE
RU
Die Brennerzündung bei den Modellen mit
thermoelektrischer Sicherheit erfolgt wie in den
oben beschriebenen Fällen, der Drehregler muss
dabei in der Position »volle Flamme« ca. 3-5
Sekunden gedrückt gehalten werden
, damit der
Gasausflussschutz anspringen kann.
Wenn der Drehregler wieder losgelassen wird,
kontrollieren Sie, ob
der Brenner angezündet
bleibt.
Es wird empfohlen, Töpfe mit
dem richtigen
Durch
messer im Verhältnis zur Größe der
Kochzone zu verwenden, um zu vermeiden, dass
die Flamme um den Topf herum züngelt. Die
Flamme sollte die Seiten der Töpfe nicht berühren.
Benutzen Sie keine kleinen Töpfe auf den großen
Brennern.
Brenner
Минимальный
диаметр
посуды, мм
Максимальный
диаметр
посуды, мм
Dreikreis-
Flammen-
Brenner
220
260
Großer
Brenner
180
220
Normaler
Brenner
120
200
Kleiner Brenner
100
160
Stellen Sie die Töpfe/ Pfannen
mittig über den
Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen.
Benutzen Sie keine verformten Töpfe/ Pfannen, die
auf dem Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße
können umkippen. Benutzen Sie nur Kochgefäße
mit flachem Boden.
Stellen Sie große Töpfe/ Pfannen
nicht auf die
Brenner in der Nähe der Drehknöpfe. Diese
könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden.
Lassen Sie die Kochzonen nicht mit leeren Töpfen
eingeschaltet.
Vergessen Sie nicht nach dem Kochen die
Kochzonen abzuschalten
den Haupthahn der
Gasleitung und/oder der Gasflasche immer zu
schließen.
В моделях с защитой от утечки газа (газ-
контроль) поджиг горелки происходит так же,
как и в вышеописанных случаях, при этом ручку
управления повернуть до положения «большая
подача газа» и держать нажатой в течении 3-5
секунд, чтобы защита активировалась.
Отпустив ручку управления, проконтролируйте,
продолжает ли горелка гореть.
Рекомендуется применять посуду в
соответствии с размером горелок, чтобы
избежать захлестывание их пламенем. Пламя
не должно касаться стенок посуды.
Не пользуйтесь посудой маленького диаметра
на больших конфорках.
Конфорка
Минимальный
диаметр
посуды, мм
Максимальный
диаметр
посуды, мм
Конфорка c
тройным
пламенем
220
260
Большая
конфорка
180
220
Нормальная
конфорка
120
200
Малая
конфорка
100
160
Ставьте посуду точно по центру конфорки. В
противном случае она может перевернуться.
Не используйте посуду с неровным дном и
которая неустойчиво стоит на плите, она может
перевернуться. Пользуйтесь только посудой с
ровным дном.
Не устанавливайте большие кастрюли и
сковороды на конфорки, расположенные около
ручек управления. Излишний перегрев может
повредить ручки.
Не оставляйте горелки включенными со
стоящей на них пустой посудой.
По завершению работы не забывайте
выключать горелку и перекрывать главный кран
подачи газа.
ВАЖНО!!! Опасность пожара
Перегретые жиры и масла легко
возгораются. Контролируйте процесс
приготовления блюд с жиром или
маслом. Никогда не заливайте огонь
водойб если возгорание произошло.
Накройте сковороду или кастрюлю
крышкой, чтобы погасить огонь,
выключите нагревательную
поверхность.
WICHTIG!!! Brandgefahr
Die überhitzten Fette oder Öle sind leicht
entzündlich. Beobachten Sie die
Kochprozesse mit Fetten oder Ölen
sorgfältig. Löschen Sie das Feuer nie mit
Wasser, falls sich Fett oder Öl entzündet.
Zum Ersticken der Flamme, decken Sie
das Kochgefäß mit einem Deckel ab und
schalten Sie d Kochfeld aus.
Bekijk gratis de handleiding van Kaiser KCG 9386 Turbo, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Kaiser |
| Model | KCG 9386 Turbo |
| Categorie | Fornuis |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 9240 MB |
Caratteristiche Prodotto
| Apparaatplaatsing | Ingebouwd |
| Soort bediening | Draaiknop |
| Kleur van het product | Zwart |
| Ingebouwd display | Nee |
| Gewicht | 23000 g |







