Handleiding
Je bekijkt pagina 77 van 116

77
DE
FR
RU
PFLEGE UND WARTUNG
WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkeh-
rung soll vor jeder Pflege- und War-
tungarbeit des
Backofens immer
das Stromnetz abgeschaltet wer-
den.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vor dem Beginn der Reini-
gung abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nicht, so-
lange es noch heiß ist. Einige Reini-
gungsmittel produzieren giftige
Dämpfe, wenn sie auf eine heiße
Oberfläche aufgetragen werden.
Nasse Schwämme oder Tücher
können Verbrennungen durch den
Dampf verursachen.
Austausch der Ofenbeleuchtung
Die Ofenbeleuchtung 1 muss fol-
gende Merkmale aufweisen:
a) hochtemperaturbeständig bis zu
450 °С.
b) Stromversorgung: siehe An-
schlusswerte V/ Hz auf dem Typen-
schild.
c) Leistung 25 W
d) Sockel E 14.
• Zur Vermeidung von Schadens-
fällen ist im Ofen ein Geschirr-
tuch auszubreiten.
•
Lampenabdeckung aus Glas
abschrauben.
•
Alte Lampe abschrauben und
durch eine neue ersetzen.
• Lampenabdeckung wieder an-
montieren und Geschirrtuch
entfernen.
• Das Gerät erneut an das Strom-
netz anschließen.
ENTRETIEN ET MAINTE-
NANCE
IMPORTANT!!! Par mesure de sé-
curité, coupez toujours l'alimenta-
tion électrique avant d'effectuer tout
entretien ou toute maintenance sur
le four.
Assurez-vous que l'appareil est froid
avant de le nettoyer. Ne nettoyez
pas l'appareil lorsqu'il est encore
chaud. Certains nettoyants produi-
sent des fumées nocives lorsqu'ils
s'appliquent sur une surface
chaude. Les vêtements mouillés ou
les éponges peuvent au contact du
four chaud provoquer de la vapeur
causant des brûlures.
Remplacement de la lampe du
four
La lampe du four 1 doit avoir préci-
sément les caractéristiques sui-
vantes:
a) Résistance à la température
jusqu’à 450 °C.
b) Alimentation: voir V/ Hz indiqué
sur la Plaque signalétique.
c) Puissance 25W
d) Connexion de type E 14.
• Pour éviter tout dommage, pla-
cez un chiffon dans le four
•
Dévisser le couvercle en verre
de la lampe
• Dévisser l'ancienne ampoule et
la remplacer par la nouvelle
• Remettez le couvercle en verre
et retirez le chiffon
• Rebranchez l'appareil au sec-
teur.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ВАЖНО!!! В качестве меры предо-
сторожности необходимо перед
обслуживанием и уходом за ду-
ховкой отключать ее от сети.
Перед чисткой убедитесь, что
устройство не является горячим.
При необходимости дайте ему
остыть. При контакте с горячей
поверхностью чистящие средства
могут выделять ядовитые веще-
ства.
Замена лампы освещения ду-
ховки
Освещение духовки 1 должно
иметь следующие параметры:
a) Термостойкость до 450 °С.
b) Электропитание: параметры
подключения В/ Гц указаны в за-
водской табличке
c) Потребляемая мощность 25 Вт
d) Цоколь E 14.
• Во избежание повреждений
разложите в духовке кухонное
полотенце.
• Выкрутите стеклянный пла-
фон.
• Выкрутите старую лампочку и
вкрутите новую.
• Вкрутите на место плафон и
уберите полотенце.
• Подключите устройство к
электросети.
Внимание! Прежде всего
отключить устройство от
электросети.
Внимание: Никогда не ис-
пользуйте внешние пароочи-
ститель для очистки устрой-
ства, так как его
использование может вы-
звать короткое замыкание.
Attention! Tout d'abord, dé-
branchez l'appareil du sec-
teur.
Attention: N’utilisez jamais un
nettoyeur vapeur externe pour
nettoyer l’appareil, car son uti-
lisation peut provoquer un
court-circuit.
Achtung: Verwenden Sie nie-
mals einen externen Dampfrei-
niger zur Reinigung des Ge-
räts, da diese Verwendung zu
einem Kurzschluss führen
kann.
Achtung! Das Gerät zualler-
erst vom Stromnetz trennen.
Bekijk gratis de handleiding van Kaiser Empire EH 6347, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
| Merk | Kaiser |
| Model | Empire EH 6347 |
| Categorie | Oven |
| Taal | Nederlands |
| Grootte | 21913 MB |







