Handleiding
Je bekijkt pagina 25 van 76

HU SV
25
1.4. Illatanyagok használata
A párologtatóban száraz formában illatkeverékek
használhatók. Száraz keverékek (potpourris) a gőzrácson
elosztva. Illatkeverékek használatakor ügyeljen a felszálló
forró gőzökre. Amikor az elpárologtató forró, kerülni kell a
vízzel való feltöltést. Rendszeresen tisztítsa meg az edényt
folyó víz alatt.
1.5. A szaunahelyiség kiszárítása
Párologtató használata esetén mindig hagyni kell, hogy a
szaunahelyiség alaposan kiszáradjon. A száradási folyamat
felgyorsítása érdekében a kályhát is bekapcsolva lehet
hagyni, ha a szauna szellőztetését a maximális fokozatra
állítjuk.
Ha a szauna kiszárításához a kályhát is felhasználja,
akkor ne felejtse el egy idő után kikapcsolni.
1.6. A párologtató tisztítása
A vízből származó szennyeződések, pl. mész, lerakódnak
a párologtató víztartályának falára. A vízkő feloldásához
háztartási készülékekhez, pl. kávéfőzőkhöz és vízforralókhoz
szánt vízkőoldó anyagok használatát javasoljuk. Ezeket a
gyártó utasításai szerint kell használni. A párologtató külsejét
nedves ruhával lehet tisztítani. A párologtató külsejének
tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a párologtató
kapcsolója OFF állásban van.
1.7. Utasítások a szauna használatához
• Az első lépés a mosakodás, pl. zuhanyozás.
• Csak addig maradjon a szaunában, amíg
kényelmesnek érzi.
• Tartsa be az udvariassági szabályokat, és ne zavarjon
másokat hangos beszéddel.
• Ne locsolja le túl gyakran a köveket, mivel a túl magas
páratartalom sokaknak kellemetlen lehet.
• Feledkezzen meg a gondjairól, és lazuljon el.
• Szükség esetén hűtse a bőrét.
• Ha az egészségi állapota megfelelő, ússzon egyet egy
medencében.
• A szauna használata után alaposan mosakodjon meg.
Igyon friss vizet vagy üdítőt, hogy pótolja az elvesztett
nedvességet.
• Rövid ideig pihenjen, és felöltözés előtt várja meg,
hogy a pulzusa visszaálljon a normál értékre.
1.7.1. A szaunahelyiség hőmérséklete és
páratartalma
A szaunában használható hőmérők és higrométerek is
elérhetők. Mivel a gőz mindenkire más hatással van,
lehetetlen megadni a pontos, általánosan alkalmazható
aktuális hőmérsékletet vagy páratartalmat. A szaunát
használó személyek kényelme a legjobb útmutató.
A szaunahelyiséget megfelelő szellőzéssel kell ellátni,
hogy a levegő oxigénben gazdag és könnyen lélegezhető
legyen. Lásd: 2.4. „A szaunahelyiség szellőzése”.
A szaunázás frissítő élmény, amely jó hatással van az
egészségre. A szaunázás kitisztítja és felmelegíti a testet,
ellazítja az izmokat és enyhíti a nyomást. A szaunában
csend van, így lehetőséget kínál a meditációra.
1.4. Användning av dofter
Doftblandningar i torr form kan användas i förånga-
ren. Torra blandningar (potpurris) fördelade på ång-
gallret. När du använder doftblandningar, var försiktig
med de uppstigande heta ångorna. När förångaren
är varm bör vattenfyllning undvikas. Rengör skålen
regelbundet under rinnande vatten.
1.5. Torkning av basturummet
Basturummet skall alltid torkas omsorgsfullt efter att
ånggeneratorn har använts. För att påskynda tork-
ningen kan bastuaggregatet hållas påkopplat sam tidigt
som man ser till att luftväxlingen är maximal.
Om bastuaggregatet används för torkning skall
man också säkerställa att aggregatet stängs av efter
den utsatta tiden.
1.6. Rengöring av ånggeneratorn
Orenheter i vattnet, såsom kalk, samlas på väg-
garna i ånggeneratorns vattenbehållare. För avkalk-
ning rekommenderas avkalkningsmedel för hushålls-
apparater, t.ex. kaffebryggare och vattenkokare.
Följ bruksanvisningama. Utvändigt skall anord ningen
rengöras med en fuktig duk. Se till att ånggeneratorns
strömbrytare är i OFF-läge då du rengör utsidan.
1.7. Badanvisningar
• Börja bastubadandet med att tvätta dig. En
dusch kan vara tillräcklig.
• Sitt i bastun så länge det känns behagligt.
• Det hör till god bastused att ta hänsyn till andra
badare, t.ex. genom att undvika högljutt och
störande beteende.
• Kör inte bort andra badare genom att kasta
alltför mycket bad.
• Glöm all jäkt och koppla av.
• Svalka dig emellanåt i duschen eller i frisk luft,
eftersom huden blir uppvärmd.
• Om du är frisk kan du svalka kroppen genom
att simma.
• Avsluta bastubadandet med att tvätta dig.
Drick något fräscht och läskande för att åter-
ställa vätskebalansen.
• Vila och låt kroppen återhämta sig och återfå
normal temperatur. Klä på dig.
1.7.1. Temperatur och luftfuktighet
För mätning av temperatur och luftfuktighet finns
separata mätare som lämpar sig för bruk i bastur.
Eftersom var och en upplever bastun och effekterna
av att kasta bad på sitt eget individuella sätt, kan
ingen exakt och allmängiltig “optimal” badtempratur
och luftfuktighet anges – badarens välbefinnande är
den bästa mätaren.
Ventilationen i bastun bör vara väl ordnad. Luften i
bastun skall vara syrerik och lätt att andas. Se punkt
2.4. “Ventilation”.
Ett bastubad känns hälsosamt och uppfriskande.
Bastun gör dig ren, varm, avslappnad och lugn och
är en utmärkt plats för stilla funderingar och kon-
templation.
Bekijk gratis de handleiding van Harvia Qubic Combi HBQ904SM, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Harvia |
Model | Qubic Combi HBQ904SM |
Categorie | Heater |
Taal | Nederlands |
Grootte | 11867 MB |