Handleiding
Je bekijkt pagina 8 van 40

8
Manuel d’utilisation
KOOLWELD 3
Notice originale
AMORÇAGE DE L’ARBRE DE LA POMPE
Les périodes d’arrêt prolongées et les impuretés dans le liquide de
refroidissement peuvent entraîner le blocage de la pompe du groupe
froid. Procédure d’amorçage de l’arbre de la pompe :
1/ Mettre le générateur hors tension.
2/ Insérer un tournevis plat (Ø 9 mm max.) au centre de l’arbre de la
pompe en passant par l’orice de service. Tourner ensuite le tournevis
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’arbre de la
pompe tourne à nouveau sans diculté.
3/ Retirer le tournevis.
4/ Mettre le générateur sous tension.
REFROIDISSEMENT LIQUIDE
REMPLISSAGE
MAX
MIN
Le réservoir du groupe froid doit être impérativement rempli au niveau MAX conseillé de la jauge indiquée à l’avant du groupe froid,
mais jamais en dessous du niveau MIN sous réserve d’un message d’avertissement.
Utiliser impérativement un liquide de refroidissement spécique pour les machines à souder ayant une faible conductivité électrique,
étant anticorrosion et antigel (ref. 062511).
Pour obtenir les meilleures performances de refroidissement sur cet appareil, de l’eau distillée ou déminéralisée doit être utilisée.
Attention, l’eau ne peut être utilisée que pour des températures ambiantes de plus de 5°C.
L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène
d’électrolyse, à l’accumulation de dépôts solides dans le circuit de refroidissement, dégradant ainsi le refroidissement, et pouvant aller
jusqu’à l’obstruction du circuit.
Ce niveau MAX conseillé est essentiel à l’optimisation des facteurs de marche de la torche à refroidissement liquide.
Toute dégradation de la machine liée à l’utilisation d’un autre liquide de refroidissement que le type préconisé ne sera pas considérée
dans le cadre de la garantie.
Veiller à ce que le groupe froid soit débranché de l’alimentation électrique avant toute connexion ou déconnexion des tuyaux de refroi-
dissement liquide de la torche (entrée et sortie).
UTILISATION
1.
NE JAMAIS UTILISER le groupe froid SANS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT lorsque la pompe est en fonctionnement.
Respecter le niveau minimal. En cas de non respect, vous risquez de détériorer de manière dénitive la pompe du système de refroidissement.
2.
Il faut s’assurer que le groupe de refroidissement est éteint avant la déconnexion des tuyaux d’entrée et/ou de sortie de liquide de la torche.
Le liquide de refroidissement est nocif et irrite les yeux, les muqueuses et la peau. Le liquide chaud peut provoquer des brulures.
3.
Danger de brûlures par liquide chaud. Ne jamais vidanger le groupe froid après son utilisation. Le liquide à l’intérieur est bouillant, attendre
qu’il se refroidisse avant de vidanger.
4.
En mode «AUTO», la pompe du refroidisseur commence à fonctionner au démarrage du soudage. Lorsque le soudage s’arrête, la pompe
continue à fonctionner durant 10 minutes. Pendant ce délai, le liquide refroidit la torche de soudage et la ramène à la température am-
biante. Laisser le générateur branché, quelques minutes, après soudage pour permettre son refroidissement.
Pour utiliser une torche TIG avec refroidissement air, il est nécessaire de désactiver le groupe froid (OFF). Pour ce faire, veuillez consulter la notice
de l’interface du générateur.
MESSAGES ET CODES ERREUR
Ce matériel intègre un système de contrôle de défaillance reporté directement au générateur.
Se référer à la notice du générateur associé ou la notice d’utilisation de l’interface (IHM).
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main-d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture…)
- une note explicative de la panne.
Bekijk gratis de handleiding van Gys Koolweld 3, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Gys |
Model | Koolweld 3 |
Categorie | Koelkast |
Taal | Nederlands |
Grootte | 5403 MB |