Fiamma F80s handleiding

36 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 5 van 36
FIAMMASTORE
5
INSTALLATION ON FIXING KIT
To install the bracket or the adapter, follow the specifi c installation instructions.
The awnings are to be fi xed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning correspond
to the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the ends
(which are located on the fi xing point of the arms on the case-box).
It is important, but not indispensable, for the central bracket/s as it/they provide/s only a
mounting support. The brackets must always be well aligned reciprocally to avoid later problems;
in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof
of the vehicle.
Attention security: remove this label
(2)
only after fi xing the awning on the bracket.
EN
ANBRINGUNG AUF DEM MONTAGESATZ
Befolgen Sie zur Anbringung der Halterung/des Adapters bitte die jeweiligen Montageanleitungen.
Die Markisen werden so auf die Halterungen angebracht, dass sich die Aufschrift „SUPPORT”, auf
der Rückseite der Markise, in gleicher Höhe zu den Halterungen befi ndet: diese Voraussetzung
ist wichtig und verbindlich hinsichtlich der beiden äußeren Halterungen (welche sich in Höhe des
Befestigungspunktes des Gelenkarmes am Gehäuse befi nden).
Dies ist wichtig aber nicht verbindlich für die zentral positionierte/n Halterung/en, welche als
Unterstützung dient/dienen. Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein, um
dadurch darauffolgende Probleme zu vermeiden; sollte dies nicht der Fall sein, dann mit
Distanzstücken ausgleichen. Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende
Halterungen auf dem Fahrzeugdach erfolgen.
Achtung Sicherheit: Entfernen Sie das Etikett
(2)
erst nachdem die Markise auf der Halterung befestigt wird.
DE
INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
Pour fi xer la patte, nous vous conseillons de vous tenir aux instructions de montage spécifi ques
pour chaque modèle. Les stores doivent être montés sur les étriers de manière à ce que les
inscriptions “SUPPORT” du store se trouvent au même niveau des étriers : condition importante
et fondamentale pou les deux étriers situés aux extrémités (qui se trouvent au même niveau du
point de fi xation des bras sur le boîtier du store). Condition importante mais pas fondamentale pour
l’étrier/les étriers du centre car ils ont un rôle de simple support. Les étriers doivent toujours bien
être alignés entre eux pour éviter d’éventuels problèmes par la suite. Dans le cas contraire,
donner éventuellement plus d’épaisseur à l’aide d’entretoises qui permettront d’obtenir un bon
alignement. L’installation du store peut se faire seulement quand les étriers sont parfaitement
alignés contre le toit du véhicule.
Attention sécurité : enlever l’étiquette
(2)
seulement après avoir fi
le store sur l’étrier.
FR
INSTALACION EN KIT DE FIJACION
Para el montaje de los soportes o del adaptador, atenerse a las instrucciones específi cas de cada
modelo. Los toldos deben fi jarse en los soportes de manera que las palabras “SUPPORT” del toldo
coincidan con los soportes. Esto es importante y obligatorio en el caso de los dos soportes de los extremos
(que se corresponden con el punto de fi jación de los brazos en el armazón). Es importante, pero no
obligatorio, para el soporte o los soportes centrales que son solo de apoyo. Los soportes deben estar
siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas posteriores; en caso contrario, calzar
adecuadamente utilizando los espaciadores para asegurar la alineación. El toldo se puede
instalar solo con los soportes perfectamente alineados con el techo del vehículo.
Atención-seguridad: quitar esta etiqueta de seguridad
(2)
solo después de fi jar el toldo sobre el soporte.
ES
INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
Per il fi ssaggio della staffa o dell’adapter, attenersi alle istruzioni di montaggio specifi che per modello.
I tendalini vanno fi ssati sulle staffe facendo in modo che le scritte “SUPPORT” sul tendalino si trovino
in corrispondenza delle staffe: questa condizione è importante e vincolante per le due staffe poste
alle estremità (che si trovano in corrispondenza al punto di fi ssaggio delle braccia sul cassonetto). È
importante, ma non vincolante, per la/e staffa/e centrali dove la presenza è di semplice supporto. Le
staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi; in caso non
lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire l’allineamento.
L’installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al tetto del
veicolo.
Attenzione Sicurezza: rimuovere l’etichetta
(2)
solo dopo aver fi ssato il tendalino sulla staffa.
IT

Bekijk gratis de handleiding van Fiamma F80s, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkFiamma
ModelF80s
CategorieNiet gecategoriseerd
TaalNederlands
Grootte3754 MB