ESYLUX SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM handleiding

2 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 2 van 2
f g h i
j
290 mm
300 mm
575 mm
340 mm
235 mm
55 mm
a b
c d
e
F+ F- S1 S2 NL
N
L
F-
PE
S1
F+
S2
F+ F- S1 S2 NL
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM
EN10031601
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM
EN10031618
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM
EN10031625
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM
EN10031632
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM
EN10031595
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM
EN10031656
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM
EN10031663
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM
EN10031670
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM
EN10031687
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM
EN10031649
335 mm
355 mm
215 mm
115 mm
150 mm
60 mm
95 mm
5 mm
300 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm
150 mm
300 mm
290 mm
235 mm
67 mm
85 mm
150 mm
315 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm
150 mm
350 mm
360 mm
605 mm
340 mm
270 mm
55 mm
405 mm
425 mm
245 mm
115 mm
180 mm
65 mm
95 mm
5 mm
360 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm
180 mm
360 mm
350 mm
270 mm
67 mm
90 mm
180 mm
375 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm
180 mm
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
Test
LEDs
IR Sensor
Test
LEDs
IR Sensor
2
1
22040/70 40/70
55
25
21
300/360
110
9
190 / 250 mm
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
56
48
21
25
10
32
24
16
30
1
2
Test
LEDs
IR Sensor
240 / 330 mm
5
6
1
2
3
4
7
1
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
335 / 405 mm
95 mm
1
3
2
1
2
1
2 3
4
5
6 7
8
9.1 10
9.4
9.2
Date of Installation __ / __ / ____
Date of MFG DD MM YYYY
9.3
1
ON
X __ ACEFG 180
1/3h
30sec
5sec
Item no. Product name Product size Mounting type
EN10031595 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM a Pendant mounting
EN10031601 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM b Recessed mounting
EN10031618 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM c Surface mounting
EN10031625 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM d Wall mounting
EN10031632 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM e Wall bracket mounting
EN10031649 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM f Pendant mounting
EN10031656 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM g Recessed mounting
EN10031663 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM h Surface mounting
EN10031670 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM i Wall mounting
EN10031687 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM j Wall bracket mounting
ESY-Pen
EP10425356
ESY Control-App
+
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg  /  Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02044102
DE GB NL FR DK SE FI NO IT ES PT RU
IP20 /
IP40
230 V ~
50 – 60 Hz
0 °C ...
+40 °C
PIKAOPAS
FI
KORT VEILEDNING
NO
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
PT
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ISTRUZIONI IN BREVE
IT
GUÍA RÁPIDA
ES
VAARA!
Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
Ainoastaan sähköasentajat tai alan ammattilaiset saavat asentaa tuotteen. Asennuksessa on
noudatettava maakohtaisia määräyksiä.
Kytke verkkojännite pois käytöstä ennen asennusta/purkua.
1 Määräystenmukainen käyt
Sisäkäyttöön suunniteltu yksiakkuinen opastevalo merkitsee hätäpoistumisreitin, jos yhteinen
virransyöttö kyseisessä virtapiirissä katkeaa. Valaisimessa on kiinteät LED-valot, joita ei voi vaihtaa.
Yksiparistoinen opastevalo, opastevalon kesto 3h ja 25 (SLC) tai 32m:n (SLD) havaintoetäisyys
Valittavissa joko käyttövalmiuskytkentä tai kestokytkentä
Automaattitesti itsevalvonnan avulla (Self Control SC)
Manuaalinen testi mahdollinen tarkastuspainikkeella, SL REMOTE CONTROL -kaukosäätimellä tai
ESY-Control-sovelluksen ja ESY-Pen-kynän avulla (10)
Tilanäyttö LED-valolla
Kaukokäyttöinen poiskytkentäkytkin, jolla opastevalotoiminto voidaan poistaa käytöstä, kun
rakennus ei ole käyssä
Vikailmoituskosketin vikojen ja sähkökatkoksien ilmaisemiseen
Asennustapa/-paikka
Seinäasennus (WM)
Pintakattoasennus (SM)
Seinäulokeasennus (WBM)
Heiluriasennus (PM)
Upotettu kattoasennus (RM)
Toimitussisältö
1 x yksiakkuinen opastevalo ja ladattava akku
1 x piktogrammisarja (1 x vasemmalle, 1 x oikealle, 2 x alas 1 x valkoinen)
8 x piktogrammien kiinnitysklipsit (pareittain)
Lisävarusteet: https://www.esylux.fi/
2 Asennus
1. Ruuvaa tyyppikilven sivulla oleva kotelo irti ja vedä musta muovisuojus pois kotelosta. Vedä
etukansi irti kotelon sivusta ja poista maadoitusjohdin kannen sisäpuolelta (1).
2. Kiinnitä halutut piktogrammikalvot läpinäkyvään diffuusoriin kiinnitysklipseillä ja kiinnitä
diffuusori koteloon (6) kahdella mukana toimitetulla ruuvilla.
3. Kiinnitä eri kokoonpanovaihtoehdot kuvien 2–5 ja 7 mukaisesti.
4. Kiinnitä kotelo kiinnitysalustaan ja vie verkkoliitäntä koteloon (2–5). Suorita sähköliitäntä luvun
3 mukaisesti.
5. Tnnä kansi takaisin kotelon sivuun ja liitä maadoitusjohdin etukannessa olevaan liittimeen.
Ruuvaa musta muovisuojus takaisin koteloon (1).
3 Sähköliitäntä
1. Verkkoliitäntä kuvan 9.1 mukaisesti
L ulkojohdin, 230 V ~
N nollajohdin
Maadoitusjohdin
F Kaukokäyttöinen poiskytkentäkytkin
S Vikailmoituskosketin
2. Valitse toimintatila DIP-kytkimellä (9.3) ja merkitse valittu toimintatila (0 tai 1) ryhmätarran (9.4)
toiseen kentän (EN 60598-2-22).
0 = Käyttövalmiuskytkentä: Piktogrammin valaistus on kytketty pois päältä ja
syttyy vain hätäkäyttötilassa.
1 = Kestokytkentä (ON): Piktogrammin valaistus on pysyvästi päällä.
3. Kytke akku elektroniikkaan napaisuusvarmistetulla pistokkeella ja aseta se tähän tarkoitukseen
varattuun pidikkeeseen (6). Merkitse asennuspäivämäärä akun tyyppikilpeen (9.2) (EN60598-
2-22).
Huomautus: Hätävalot toimitetaan akut tyhjinä, ja ne on liitettävä sähköverkkoon vähintään
20tunnin ajaksi, jotta ne saavuttaisivat täyden toimintakuntonsa.
Huomautus: Jos opastevalon kesto laskee alle kolmen tai kahdeksan tunnin (asetuksesta riippuen),
akku on vaihdettava. Vain valmistajan alkuperäisakkuja saa käyttää (ESYLUXEN10433054 SLC/
SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Vaihda akku aina seuraavasti:
1. Katkaise verkkojännite
2. Merkitse asennuspäivämäärä akun tyyppikilpeen
3. Kytke napaisuusvarmistettu pistoke ja aseta akku pidikkeeseen (6)
4. Verkkojännitteen kytkeminen
4. Kattoon upotettava malli: Kytke LED-lista elektroniikkaan ja kiinnitä se koteloon (8) kahdella
muoviniitillä.
5. Kytke verkkojännite päälle. Jos valo toimii oikein, vihreä LED-valo palaa. Opastevalo on
käytvalmis.
4 Testaustoiminta
Manuaalinen testi
Toiminta ja käyttöaika voidaan testata manuaalisesti laitteen tarkistuspainikkeella, SL REMOTE
CONTROL -kaukosäätimellä tai ESY-Control-sovelluksella ja ESY-Pen-kynällä (10). Jos haluat
suorittaa manuaalisen testin tarkistuspainikkeella, paina sitä alla olevassa taulukossa määritellyn
ajan. Vihreä LED-valo vilkkuu joka sekunti ja auttaa seuraamaan määritettyä aikaa.
Testauspainike Testaustoiminta/Hätäkäyttötila Vihreä LED
Punainen
LED
Piktogrammin
valaistus
1 s:n painallus 5 s:n toimintatestin aloitus pois päältä pois päältä päällä (5 s ajan)
3 s:n painallus 30 s:n toimintatestin aloitus vilkkuu pois päältä päällä (30 s ajan)
5 s:n painallus
3 h:n / 8 h:n käyttökestotestin
aloitus
välähtää pois päältä
päällä (3 h / 8 h
ajan)
5 s:n
uudelleenpainallus
3 h:n / 8 h:n käyttökestotestin
keskeyttäminen
Jos manuaalisesti käynnistetty testi ei ole mahdollinen, punainen LED-valo vilkkuu kolme kertaa.
Mahdollisia syitä:
opastevalo on hätäkäyttötilassa
akku on liian heikko
kaukokäyttöinen poiskytkentäkytkin (F) on kytketty
Automaattinen itsetestaus / Self Control (SC)
Opastevalossa on EN 62034 -standardin mukainen automaattinen testausjärjestelmä, joka suorittaa
itsenäisesti toimintatestin joka kuukausi ja käyttökestotestin puolivuosittain. Opastevalo suorittaa
automaattisen 30sekuntia kestävän toimintatestin sen jälkeen, kun verkkojännite on kytketty
pois päältä ensimmäisen kerran ja akkua on ladattu 20tuntia. Seuraavien neljän tunnin jälkeen
suoritetaan automaattisesti käyttökestotesti. Tämän jälkeen automaattinen testisykli käynnistyy:
kuukausittainen toimintatesti (30 s)
puolivuosittainen käyttökestotesti (3 h / 8 h)
Jos järjestelmän verkkojännite on ollut katkaistuna pitkään (yli seitsemän päivää), järjestelmä on
otettava uudelleen käyttöön.
5 Kaukosammutus (F)
Hätävalotoiminto voidaan kytkeä pois päältä kaukokäyttöisellä poiskytkentäkytkimellä (esim.
verkkojännitteen katkaisemisen jälkeen, kun rakennus ei ole käyssä). Kytke ensin kaukokäyttöinen
poiskytkentäkytkin pois päältä ja heti sen jälkeen verkkojännite
(enintään 5 minuuttia myöhemmin).
Huomautus: Huomioi järjestys!
Jos verkkojännite kytketään pois päältä ennen kaukokäyttöistä poiskytkentäkytkintä, tämä ei poista
hätävalotoimintoa käytöstä!
6 Vikailmoituskosketin (S)
Opastevalo on varustettu releellä (2A), joka on normaalikäyssä suljettu.
Rele avautuu, jos valaisimessa on vika (punainen LED-valo vilkkuu tai välähtää), ilmenee
sähkökatkos tai verkkojännite kytketään pois päältä. Vikailmoituksen sarjakytkentä on mahdollinen
(johdon enimmäispituus 150m).
LED-palaute
Testaustoiminnan lueteltujen LED-palautteiden lisäksi voivat näkyä seuraavat toimintatilat tai
toimintahäiriöt:
Tila Vihreä LED Punainen LED
verkkokäyttö / akku OK / ei häiriötä ällä pois päältä
sähkökatkos/hätäkäyttötila pois päältä pois päältä
käyttökestotesti epäonnistunut ällä ällä
akku viallinen ällä välähtää
Korjaa vika irrottamalla opastevalo verkkojännitteestä ja vaihtamalla viallinen akku. Kytke sitten
verkkojännite uudelleen päälle. Tämän jälkeen automaattisesti suoritettu ja hyväksytysti läpäisty
käyttökestotesti nollaa häiriön. LED-tilavalot ovat taas normaalitilassa.
7 Vian korjaus
LED-palaute ja ratkaisut vian korjaamiseen on lueteltu alla olevassa taulukossa.
Virhe/vika Vihreä LED Punainen LED Ratkaisu
käyttökestotesti epäonnistunut / laite
viallinen
ällä ällä toista käyttökestotesti, vaihda
laite
paristo viallinen ällä välähtää vaihda akku
manuaalinen testi ei mahdollinen vilkkuu kolme
kertaa
odota, kunnes hätäkäyttötila
päättyy / akku on täyteen
ladattu; tarvittaessa vaihda
akku / avaa kaukokäyttöinen
poiskytkentäkytkin
8 Tekniset tiedot
Havaintoetäisyys 25 m (SLC) / 32 m (SLD)
Opastevalon kesto 3h
Kytkentä NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Kulutus valmiustilassa (käyttövalmiuskytkentä) 0,5 W
Kulutus (kestokytkentä) 5 W
Akku LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Uudelleenlatausaika > 20 h
Suojausluokka I
Materiaali Alumiini
Väri
Kattoon upotettavan mallin väri
Alumiini
Valkoinen, lähes kuin RAL 9010
9 Hävittäminen/takuu
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
Tätä laitetta ei saa hävitä lajittelemattoman kaatopaikkajätteen seassa. Käytettyjen
laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat
kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
ESYLUXin valmistajan takuu on saatavana osoitteesta www.esylux.com.
FARE!
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
Installering skal kun utføres av elektroinstallatører eller elektrofagpersoner i henhold til
forskriftene i det aktuelle landet.
r montering/demontering må nettspenning kobles ut.
1 Tiltenkt bruk
Enkeltbatteri-nødbelysningen er ment til bruk innendørs og overtar merkingen av rømningsveiene
hvis den generelle strømforsyningen svikter i den aktuelle strømkretsen. Lampen inneholder
innebygde LED som ikke kan skiftes ut, som lyskilde.
Enkeltbatteri-nødbelysning med 3timers brenntid og 25m (SLC) leseavstand eller 32m (SLD)
deteksjonsrekkevidde
Valgt av standbymodus eller kontinuerlig modus
Automatisk test ved hjelp av selvtest (Self Control SC)
Manuell test konvensjonelt mulig med testknapp eller via fjernkontroll SL REMOTE CONTRO eller
ESY-Control-appen og ESY-Pen (10)
Statusvisnnig med LED
Fjernutkoblingskontakt for deaktivering av nødlysfunksjonene når bygningen ikke er i bruk
Feilmeldingskontakt for visning ved feil og strømsvikt
Monteringstype/-sted
Veggmontering (WM)
Innfelt takmontering (SM)
Veggarmmontering (WBM)
Pendelmontering (PM)
Innfelt takmontering (RM)
Leveranse
1 stk. enkeltbatteri-nødbelysning inkl. oppladbart batteri
1 stk. piktogramsett (1stk. venstre, 1stk. høyre, 2stk. under, 1stk. hvit)
8stk. piktogrammonteringsklips (par)
Tilbehør: www.esylux.com
2 Montering
1. Skru ut huset på siden av typeskiltet og dra det svarte plastdekselet av huset. Dra av det fremre
dekselet av huset og fjern beskyttelsesledningen fra innsiden av dekselet (1).
2. Fest de ønskede piktogramfoliene på den gjennomsiktige diffusoren ved hjelp av
monteringsklipsene og fest diffusoren på huset (6) med de to medfølgende skruene.
3. Gjennomfør monteringen av de ulike monteringsvariantene iht. illustrasjonene 2–5 og 7.
4. Fest huset på monteringssokkelen og sett nettilkoblingen inn i huset (2–5). Koble enheten til
stmforsyningen iht. kapittel 3.
5. Skyv dekselet tilbake på huset sidelengs og stikk beskyttelsesledningen på klemmen på
frontdekselet. Skru det svarte dekselet tilbake på huset (1).
3 Elektrisk tilkobling
1. Koble til strømmen som vist på illustrasjonen 9.1
L Ytterledning 230V ~
N Nøytralleder
Jordledning
F Fjernfrakoblingskontakt
S Feilmeldingskontakt
2. Bruk DIP-bryteren (9.3) til å velge driftstilstand og angi valgt driftstilstand (0 eller 1) i det andre
feltet i gruppeklistremerket (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Beredskapskobling: Piktogrambelysningen er koblet ut og
lyser kun i nøddrift.
1 = Permanentkobling (ON): Piktogrambelysningen er permanent slått på.
3. Koble batteriet til elektronikken ved hjelp av den polaritetsbeskyttede pluggen og stikk den inn
i holderen (6) som er ment for dette. Merk av installasjonsdatoen på batteriets typeskilt (9.2)
(EN60598-2-22).
Merk:dbelysningen leveres med utladet batteri og må være tilkoblet strømnettet i minst
20timer før det er fulladet.
Merk: Hvis nødbelysningsvarigheten underskrider 3t/ 8t (avhengig av innstilling), må batteriet
skiftes ut. Kun originalbatterier fra produsenten kan brukes (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD
BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Skifte av batteri skal alltid gjennomføres som følger:
1. Koble fra nettspenningen
2. Merk av installasjonsdatoen spå batteriets typeskilt
3. Koble til den polaritetsbeskyttede pluggen og sett batteriet i holderen som er ment for dette
(6)
4. Koble inn nettspenningen
4. Varianter for innfelt takmontering: Koble LED-listen til elektronikken og fest den på huset (8) ved
hjelp av de to plastnaglene.
5. Koble inn nettspenningen. Hvis den fungerer som den skal, lyser den grønne LED-en.
Nødbelysningen er driftsklar.
4 Testmodi
Manuell test
Funksjons- og driftsvarighetstesten kan utføres manuelt ved hjelp av testknappen på apparatet eller
også ved hjelp av fjernkontrollen SL REMOTE CONTROL eller ESY-Control-appen med ESY-Pen
(10). For å utføre en manuell test ved hjelp av testknappen trykker du på den så lenge som angitt
i påfølgende tabell. Den grønne LED-en blinker hvert sekund og bidrar til å overholde den angitte
tiden.
Testbryter Testmodus/nøddrift Grønn LED d LED
Piktogrambelys-
ning
Trykk i 1s starter 5s funksjonstest AV AV en for 5s
Trykk i 3s starter 30s funksjonstest Blinker AV en for 30s
Trykk i 5s Starter 3t/ 8t driftsvarighetstest Blinker kort AV en for 3t/ 8t
Trykk i 5s igjen
Avbrudd 3t/ 8t
driftsvarighetstest
Hvis en manuelt utløst test ikke er mulig, blinker den røde LED-en tre ganger.
Mulige årsaker:
Nødbelysning i nøddrift
Oppladbart batteri for svakt
Kontakten for fjernutkobling (F) er lukket
Automatisk selvtest / Self Control (SC)
Nødbelysning er utstyrt med et automatisk kontrollsystem iht. EN 62034. Den utrer selvstendig
en funksjonstest hver måned og en driftsvarighetstest hvert halvår. Etter at nettspenningen kobles ut
for første gang, og etter at det oppladbare batteriet har blitt ladet opp i 20 t, utfører nødbelysningen
en automatisk funksjonstest i 30s. Etter ytterligere 4t utføres en automatisk driftsvarighetstest.
Deretter starter den automatiske testsyklusen:
månedlig funksjonstest 30s
halvårlig driftsvarighetstest 3 t / 8 t
Systemet må settes i drift på nytt etter et lengre brudd på nettforsyningsspenning (>7dager).
5 Fjernfrakobling (F)
Nødlysfunksjonen kan bli deaktivert ved lukking av kontakten for fjernutkobling (f.eks. etter at
nettspenningen slås av fordi bygningen ikke er i bruk). Hvis dette skjer, må du etterpå lukke
fjernfrakoblingskontakten og deretter slå av nettspenningen.
(maks. 5 minutter senere).
Merk: Ta hensyn til rekkefølgen!
Hvis en nettfrakobling og påfølgende fjernfrakobling utføres, vil dette IKKE deaktivere
nødlysfunksjonen.
6 Feilmeldingskontakt (S)
Nødbelysningen har et relé (2A) som er lukket under normal drift.
Ved en feil på lampen (rød LED blinker eller blinker raskt) eller strømbrudd/-frakobling åpner reléet
seg. Det er mulig å seriekoble feilmeldingskontakten (maks. ledningslengde 150m).
LED-tilbakemelding
I tillegg til oppført LED-tilbakemelding i testmodusene kan følgende driftstilstander eller
funksjonsfeil vises:
Status Grønn LED d LED
Nettdrift / batteri OK / ingen feil AV
Strømbrudd/nøddrift AV AV
Driftsvarighetstest mislyktes
Defekt batteri Blinker kort
For å tilbakestille en feil må du koble nødbelysningen fra nettspenning og erstatte det defekte
batteriet. Koble så til nettspenning igjen. En automatisk gjennomført driftsvarighetstest vil da
tilbakestille feilen, hvis den blir bestått. Status-LED-ene viser normal tilstand igjen.
7 Feilkorrigering
LED-tilbakemelding og løsninger for feilkorrigering er oppført i de påfølgende tabellene.
Feil Grønn LED d LED Løsning
Driftsvarighetstest mislyktes / defekt
apparat
Gjenta driftsvarighetstest,
erstatt apparatet
Defekt batteri Blinker kort Erstatt batteriet
Kan ikke utføre manuell test blinker 3 ganger Vent til nøddriften avsluttes,
vent til batteriet er fullstendig
ladet opp, erstatt evt. batteriet /
åpne fjernfrakoblingskontakten
8 Tekniske data
Leseavstand SLC 25 m / SLD 32 m
Brenntid 3h
Tilkobling NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Forbruk i hvilemodus (beredskapskobling) 0,5 W
Forbruk (permanentkobling) 5 W
Batteri LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Gjenoppladingstid > 20 t
Kapslingsklasse I
Material aluminium
Farge
Farge for variant for innfelt takmontering
aluminium
Hvit, tilsvarende RAL 9010
9 Avfallshåndtering/garanti
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
Denne enheten skal ikke kastes med restavfall som ikke er kildesortert. Eiere av kasserte
enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta
kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
ESYLUX’ produsentgaranti finner du på www.esylux.com
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti e personale specializzato nell'osservanza
delle disposizioni vigenti localmente.
Togliere la tensione di rete prima del montaggio/dello smontaggio.
1 Utilizzo conforme
La lampada di emergenza a batteria singola è progettata per l'uso in interni e, in caso di interruzione
della corrente generale nel circuito elettrico, permette l'identificazione delle vie di emergenza. La
lampada contiene, come luci, dei LED integrati non sostituibili.
Lampada di emergenza a batteria singola con durata della luce di emergenza di 3 h e visibilità di
25 m (SLC) o 32 m (SLD)
Selezione modalità stand-by o modalità continua
Test automatico tramite auto-monitoraggio (Self Control SC)
Test manuale convenzionale possibile con pulsante di controllo o tramite telecomando SL
REMOTE CONTROL e/o app ESY-Control e ESY-Pen (10)
Indicazione dello stato attraverso LED
Contatto di spegnimento remoto per la disattivazione della funzione luce di emergenza in caso di
mancato utilizzo dell'edificio
Contatto di rilevamento anomalie per visualizzazione in caso di anomalie e interruzione di
corrente
Tipo e luogo di montaggio
Montaggio a parete (WM)
Montaggio a soffitto (SM)
Montaggio con staffa laterale (WBM)
Montaggio sospeso (PM)
Montaggio a soffitto incassato (RM)
Fornitura
1 x lampada di emergenza a batteria singola incl. batteria ricaricabile
1 x set di pittogrammi (1x a sinistra, 1x a destra, 2x in basso, 1x bianco)
8 x clip di montaggio per i pittogrammi (coppie)
Accessori: www.esylux.com
2 Montaggio
1. Avvitare l'alloggiamento sul lato della targhetta, quindi rimuovere la copertura in plastica nera
dall'alloggiamento. Estrarre la copertura anteriore lateralmente dall'alloggiamento e rimuovere il
conduttore di protezione dal lato interno della copertura (1).
2. Fissare i fogli con i pittogrammi desiderati al diffusore trasparente utilizzando le clip di
montaggio e fissare il diffusore all'alloggiamento (6) con le due viti fornite.
3. Eseguire il montaggio delle diverse varianti di montaggio secondo le figure 2-5 e 7.
4. Fissare l'alloggiamento alla base di montaggio e inserire l'allacciamento di rete nell'alloggiamento
(2-5). Eseguire il collegamento elettrico secondo quanto riportato nel capitolo 3.
5. Spingere la copertura indietro sull'alloggiamento e inserire il conduttore di protezione sul
morsetto sulla copertura anteriore. Avvitare la copertura nera all'alloggiamento (1).
3 Collegamento elettrico
1. Allacciamento di rete come in figura 9.1
L Conduttore esterno 230 V ~
N Conduttore di neutro
Conduttore di protezione
F Contatto di spegnimento remoto
S Contatto di rilevamento anomalie
2. Con l'aiuto del DIP switch (9.3) selezionare la modalità di esercizio e nel secondo campo
dell'adesivo di gruppo (9.4) inserire la modalità di esercizio selezionata (0 o 1) (EN 60598-2-22).
0 = modalità stand-by: L'illuminazione pittogrammi è disattivata e
si accende solo in caso di funzionamento di emergenza.
1 = modalità continua (ON): L'illuminazione pittogrammi è attivata in modo permanente.
3. Collegare la batteria all'elettronica tramite il connettore con protezione da inversione dei poli
e inserirla nel relativo supporto (6). Riportare la data di installazione sulla targhetta (9.2) della
batteria (EN60598-2-22).
Nota: La lampada di emergenza è fornita con batteria scarica, e deve essere collegata alla rete
elettrica almeno 20h per raggiungere la piena funzionalità.
Nota: Se la durata della luce di emergenza è inferiore a 3 h / 8 h (a seconda dell'impostazione),
la batteria deve essere sostituita. Utilizzare esclusivamente batterie originali del produttore
(ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Eseguire sempre la sostituzione della batteria come indicato di seguito:
1. Staccare la tensione di rete
2. Riportare la data di installazione sulla targhetta della batteria
3. Collegare il connettore con protezione da inversione dei poli e inserire la batteria nel relativo
supporto (6)
4. Attivare la tensione di rete
4. Variante con montaggio a soffitto incassato: Collegare la barra LED all'elettronica e fissarla
all'alloggiamento (8) utilizzando i due chiodi in plastica.
5. Attivare la tensione di rete. In caso di corretto funzionamento, il LED verde si accende. La
lampada di emergenza è pronta per l'uso.
4 Modalità test
Test manuale
Il test di funzionamento e di durata può essere eseguito manualmente tramite pulsante di controllo
sul dispositivo, o anche tramite telecomando SL REMOTE CONTROL e/o app ESY-Control con
ESY-Pen (10). Per eseguire un test manuale tramite pulsante di controllo, premere quest'ultimo per
il tempo indicato nella seguente tabella. Il LED verde lampeggia ogni secondo e aiuta a rispettare il
tempo prestabilito.
Tasto di controllo
Modalità test/Funzionamento di
emergenza LED verde LED rosso
Illuminazione
pittogrammi
Premere 1 s
si avvia un test di funzionamento
di 5 s
off off on per 5 s
Premere 3 s
si avvia un test di funzionamento
di 30 s
lampeggia off on per 30 s
Premere 5 s
si avvia un test di durata di 3h
/ 8h
lampeggia off on per 3h / 8h
Premere
nuovamente 5 s
interruzione test di durata di 3
h / 8 h
Se non è possibile eseguire un test manuale, il LED rosso lampeggia 3 volte.
Cause possibili:
Lampada di emergenza in funzionamento di emergenza
Carica insufficiente della batteria
Contatto di spegnimento remoto (F) chiuso
Test automatico / Self Control (SC)
La lampada di emergenza è dotata di un sistema di controllo automatico conforme alla norma EN
62034 ed esegue autonomamente un test di funzionamento mensile e un test di durata semestrale.
Dopo aver attivato la tensione di rete per la prima volta e dopo 20h di carica della batteria, la
lampada di emergenza esegue un test di funzionamento automatico di 30 sec. Dopo altre 4h
avviene un test di durata automatico. Dopodiché si avvia il ciclo di test automatico:
Test di funzionamento mensile 30 s
Test di durata semestrale 3 h / 8 h
In seguito a lunghi periodi di interruzione della tensione di alimentazione di rete (>7giorni), il
sistema deve essere nuovamente messo in funzione.
5 Spegnimento remoto (F)
La funzione luce di emergenza può essere disattivata chiudendo il contatto di spegnimento remoto
(ad es. dopo aver disattivato la tensione di rete quando l'edificio non è in uso). A tale scopo,
dapprima chiudere il contatto di spegnimento remoto e subito dopo disattivare la tensione di rete.
(max. 5 minuti dopo).
Nota: Rispettare la sequenza!
Se avviene prima una disattivazione della rete e successivamente lo spegnimento remoto, ciò NON
disattiva la funzione luce di emergenza!
6 Contatto di rilevamento anomalie (S)
La lampada di emergenza è dotata di un relè (2A) chiuso durante il funzionamento normale.
In caso di guasto alla lampada (il LED rosso lampeggia) o in caso di interruzione di corrente/
disattivazione della rete, il relè si apre. È possibile un collegamento in serie del contatto di
rilevamento anomalie (lunghezza massima del cavo 150 m).
Risposta LED
Oltre alla risposta LED avvenuta delle modalità di test, è possibile visualizzare i seguenti stati di
funzionamento o anomalie di funzionamento:
Stato LED verde LED rosso
Alimentazione di rete / Batteria OK / Nessuna anomalia on off
Interruzione di corrente / Funzionamento di emergenza off off
Test di durata non riuscito on on
Batteria difettosa on lampeggia
Per ripristinare un'anomalia, scollegare la lampada di emergenza dalla tensione di rete e sostituire la
batteria difettosa. Quindi ripristinare la tensione di rete. Quindi, il superamento di un test di durata
eseguito in automatico ripristina l'anomalia. I LED di stato indicano nuovamente lo stato normale.
7 Risoluzione dei problemi
La risposta LED e le soluzioni per la risoluzione dei problemi sono riportate nella tabella seguente.
Errore / Anomalia LED verde LED rosso Soluzione
Test di durata non riuscito /
Dispositivo difettoso
on on Ripetere il test di durata,
sostituire il dispositivo
Batteria difettosa on lampeggia Sostituire la batteria
Impossibile eseguire il test manuale lampeggia 3
volte
Attendere fino al termine del
funzionamento di emergenza;
attendere che la batteria
sia completamente carica,
eventualm. Sostituirla / aprire il
contatto di spegnimento remoto
8 Dati tecnici
Portata di rilevamento SLC 25 m / SLD 32 m
Durata della luce d'emergenza 3h
Collegamento NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Consumo in modalità standby 0,5 W
Consumo (modalità continua) 5 W
Batteria LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Tempo di ricarica > 20 ore
Classe di protezione I
Materiale Alluminio
Colore
Colore variante con montaggio a soffitto incassato
Alluminio
Bianco, simile a RAL 9010
9 Smaltimento / Garanzia
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche.
Il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano indifferenziato. Chi
possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle
normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile sul sito Internet www.esylux.com.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
La instalación debe realizarse solo por instaladores eléctricos o electricistas especializados y de
conformidad con las normativas específicas del país.
Antes del montaje/desmontaje, desconecte la tensión de alimentación.
1 Utilización reglamentaria
La luminaria de emergencia con pila individual está diseñada para interiores y, en caso de fallo de
la fuente de alimentación general del circuito correspondiente, señaliza las vías de evacuación. La
luminaria contiene LED no intercambiables incorporados como bombillas.
Luminaria de emergencia con pila individual, autonomía de 3h y alcance de detección de 25m
(SLC) o 32m (SLD)
Selección de modo reserva o modo permanente
Prueba automática mediante automonitorización (Self Control o SC)
Prueba manual convencional disponible mediante el botón de prueba, el mando a distancia SL
REMOTE o la aplicación ESY-Control con ESY-Pen (10)
Indicación del estado mediante LED
Contacto de desconexión a distancia para desactivar la función de luz de emergencia cuando el
edificio no está en uso
Contacto de aviso de avería para indicar si hay alguna avería o un fallo de la alimentación
Tipo/lugar de montaje
Montaje mural (WM)
Montaje superficial en techo (SM)
Montaje en brazo de pared (WBM)
Montaje en péndulo (PM)
Montaje empotrado en techo (RM)
Volumen de suministro
1 luminaria de emergencia con pila individual y batería recargable
1 juego de pictogramas (1 izquierda, 1 derecha, 2 abajo, 1 blanco)
8 clips de montaje para pictogramas (pares)
Accesorios: www.esylux.com
2 Montaje
1. Atornille la carcasa en el lateral de la placa de características y retire la cubierta de plástico
negra de la carcasa. Retire la cubierta delantera lateral de la carcasa y el conductor protector del
lado interior de la cubierta (1).
2. Fije las láminas de pictogramas deseadas al difusor transparente con ayuda de los clips de
montaje y fije el difusor a la carcasa (6) con los dos tornillos suministrados.
3. Realice los diferentes tipos de montaje según las figuras 2-5 y 7.
4. Fije la carcasa a la base de montaje y coloque la conexión de red dentro de la carcasa (2-5).
Realice la conexión eléctrica conforme al capítulo 3.
5. Vuelva a colocar la cubierta lateral de la carcasa y el conductor protector en el borne de la
cubierta delantera. Vuelva a atornillar la cubierta negra en la carcasa (1).
3 Conexión eléctrica
1. Conexión de red según la figura 9.1
L Cable exterior de 230V ~
N Conductor neutro
Conductor protector
F Contacto de desconexión a distancia
S Contacto de aviso de avería
2. Con el interruptor DIP (9.3), seleccione el modo de funcionamiento y anótelo (0 o 1) (EN60598-
2-22) en el segundo campo del adhesivo (9.4).
0 = Modo reserva: La iluminación de pictograma está desactivada y
solo se ilumina durante el modo de emergencia.
1 = Modo permanente (ON): La iluminación de pictograma está activada de forma permanente.
3. Conecte la batería al sistema electrónico a través del conector protector contra inversión de
polaridad y este, a su vez, en el soporte previsto para ello (6). Anote la fecha de instalación en la
placa de características (9.2) de la batería (EN60598-2-22).
Advertencia: La luminaria de emergencia se suministra con una batería descargada y debe
permanecer conectada a la red durante al menos 20horas para alcanzar la máxima capacidad de
funcionamiento.
Advertencia: La batería se debe sustituir siempre que la autonomía sea inferior de 3 a 8h (según
el ajuste). Solo deben utilizarse baterías originales del fabricante (ESYLUXEN10433054 SLC/
SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Cambie la batería siempre de la siguiente manera:
1. Desconecte la tensión de alimentación
2. Anote la fecha de instalación en la placa de características de la batería
3. Conecte el conector protector contra inversión de polaridad e inserte la batería en el soporte
previsto (6)
4. Conexión de la tensión de red
4. Variante de montaje empotrado en techo: Conecte la barra LED al sistema electrónico y fíjela a la
carcasa (8) con ayuda de los dos remaches de plástico.
5. Conectar la tensión de red. Si el funcionamiento es correcto, se encenderá el LED verde. La
luminaria de emergencia está lista para funcionar.
4 Modos de prueba
Prueba manual
La prueba de funcionamiento y duración se puede realizar manualmente mediante el botón de
prueba del dispositivo, el mando a distancia SL REMOTE CONTROL o la aplicación ESY-Control con
ESY-Pen (10). Si desea realizar una prueba manual a través de un botón de prueba, púlselo durante
el tiempo especificado en la siguiente tabla. El LED verde parpadeará durante unos segundos, lo que
ayuda a respetar el tiempo especificado.
Botón de prueba
Modo de prueba/modo de
emergencia LED verde LED rojo
Iluminación de
pictograma
Pulsar 1s
Se inicia una prueba de
funcionamiento de 5s
Apagado Apagado
Encendido durante
5s
Pulsar 3s
Se inicia una prueba de
funcionamiento de 30s
Parpadea Apagado
Encendido durante
30s
Pulsar 5s
Se inicia una prueba de duración
de 3 a 8h
Se ilumina Apagado
Se enciende de 3
a 8h
Volver a pulsar
durante 5s
Interrupción de la prueba de
duración de 3 a 8h
Si no es posible realizar la prueba manual, el LED rojo parpadeará 3 veces.
Causas posibles:
Luminaria de emergencia en modo de emergencia
Batería demasiado baja
Contacto de desconexión a distancia (F) cerrado
Autoverificación automática/Self Control (SC)
La luminaria de emergencia está equipada con un sistema de comprobación automático conforme
a EN62034 y realiza de forma autónoma una prueba de funcionamiento mensual y una prueba
de duración semestral. Después de desconectar la tensión de alimentación por primera vez y
de un tiempo de carga de la batería de 20h, la luminaria de emergencia realiza una prueba de
funcionamiento automática de 30s. Transcurridas otras 4h, se realiza una prueba de duración
automática. A continuación, se inicia el ciclo de prueba automático:
Prueba de funcionamiento mensual de 30s
Prueba de duración semestral de 3 a 8h
Siempre que se produzca un fallo prolongado en la tensión de alimentación (>7días), es necesario
volver a poner en funcionamiento el sistema.
5 Desconexión a distancia (F)
La función de luz de emergencia se puede desactivar cerrando el contacto de desconexión a
distancia (por ejemplo, después de desconectar la tensión de alimentación si el edificio no está en
uso). Primero, cierre el contacto de desconexión a distancia y desconecte directamente la tensión de
alimentación.
(Máximo 5 minutos más tarde).
Advertencia: Siga el orden indicado.
Si primero se desconecta la red y después la desconexión a distancia, NO se desactivará la función
de luz de emergencia.
6 Contacto de aviso de avea (S)
La luminaria de emergencia está equipada con un relé (2A) que está cerrado durante el modo
normal.
El relé se abre si se produce una avería en la luminaria (el LED rojo parpadea o se ilumina), si hay un
fallo de la alimentación o si la red se desconecta. El contacto de aviso de avería se puede conectar
en serie (longitud máxima del cable de 150m).
Comportamiento de los LED
Además del comportamiento de los LED mencionado en los modos de prueba, se pueden mostrar los
siguientes estados o fallos:
Estado LED verde LED rojo
Alimentación/batería en buen estado/no se detecta ninguna avería Encendido Apagado
Fallo de la alimentación/modo de emergencia Apagado Apagado
Error en la prueba de duración Encendido Encendido
Batería defectuosa Encendido Se ilumina
Para solucionar una avería, desconecte la luminaria de emergencia de la tensión de alimentación
y sustituya la batería defectuosa. A continuación, vuelva a conectar la tensión de alimentación.
Después, una prueba de duración de servicio automática soluciona la avería. Los LED de estado
vuelven a la normalidad.
7 Resolución de errores
En la siguiente tabla se muestra el comportamiento de los LED y la resolución de errores
correspondiente.
Error o avería LED verde LED rojo Solución
Error en la prueba de duración/
dispositivo defectuoso
Encendido Encendido Repita la prueba de duración o
sustituya el dispositivo
Batería defectuosa Encendido Se ilumina Sustituya la batería
No es posible realizar la prueba
manual
Parpadea 3
veces
Espere hasta que finalice el
modo de emergencia o la batería
esté completamente cargada;
sustituya la batería o abra el
contacto de desconexión a
distancia si es necesario
8 Características técnicas
Anchura de captación SLC 25m/SLD 32m
Duración de la luz de emergencia 3h
Conexión NYM 3 x 0,75mm² - NYM 5 x 2,5mm²
Consumo en modo de reposo (modo reserva) 0,5 W
Consumo (modo permanente) 5 W
Batería LiFePO4 3,2V 1500mAh
Tiempo de recarga >20h
Clase de protección I
Material Aluminio
Color
Color de la variante de montaje empotrado en techo
Aluminio
Blanco, similar a RAL9010
9 Eliminación / Garantía
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos.
Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios de equipos
usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores especiales. Solicite
información a su administración municipal o regional.
Puede encontrar la garantía de fabricante ESYLUX en Internet en www.esylux.com.
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque eléctrico!
A instalação deve ser efectuada apenas por técnicos de instalações eléctricas ou electricistas
especializados, em conformidade com os regulamentos específicos do país.
Antes da montagem/desmontagem, cortar a tensão de rede.
1 Utilização correcta
A luminária de emergência com acumulador foi concebida para utilização em espaços interiores e
serve para identificar as saídas de emergência em caso de falha da fonte de alimentão geral no
respectivo circuito. A luminária contém LED não substituíveis incorporados como fonte luminosa.
Luminária de emergência com acumulador com uma autonomia de 3 h e uma distância de
reconhecimento de 25 m (SLC) ou 32 m (SLD)
Selecção de modo de operação não permanente ou permanente
Teste automático através de auto-monitorização (Self Control SC)
Possibilidade de teste manual convencional com botão de teste ou por controlo remoto SL
REMOTE CONTROL ou aplicação ESY-Control e ESY-Pen (10)
Indicação de estado por LED
Contacto de desactivação à distância para desactivação da função de luzes de emergência se o
edifício não estiver a ser utilizado
Contacto de sinalização de avaria para indicar avarias e falhas de rede
Tipo/local de montagem
Montagem na parede (WM)
Montagem saliente no tecto (SM)
Montagem em suporte de parede (WBM)
Montagem suspensa (PM)
Montagem embutida no tecto (RM)
Material fornecido
1 luminária de emergência com acumulador recarregável
1 conjunto de pictogramas (1 à esquerda, 1 à direita, 2 em baixo, 1 branco)
8 grampos de montagem dos pictogramas (pares)
Acessórios: www.esylux.com
2 Montagem
1. Aparafusar a caixa na parte lateral da placa de identificão e retirar o painel de plástico preto
da caixa. Retirar o painel dianteiro da parte lateral da caixa e remover o condutor de proteão do
lado interior do painel (1).
2. Fixar as películas de pictogramas pretendidas no difusor transparente utilizando os grampos de
montagem e fixar o difusor na caixa (6) com os dois parafusos fornecidos.
3. Proceder à montagem das diferentes variantes de montagem, conforme ilustrado nas figuras 2-5
e 7.
4. Fixar a caixa na base de montagem e introduzir a ligação à rede na caixa (2-5). Efectuar a ligação
eléctrica de acordo com o Capítulo 3.
5. Voltar a inserir o painel na parte lateral da caixa e encaixar o condutor de protecção no terminal
no painel dianteiro. Voltar a aparafusar o painel preto na caixa (1).
3 Ligação eléctrica
1. Ligação à rede, conforme ilustrado na figura 9.1
L Condutor externo de 230 V ~
N Condutor neutro
Condutor de protecção
F Contacto de desactivação à distância
S Contacto de sinalização de avaria
2. Utilizar o interruptor DIP (9.3) para seleccionar o modo de operação e introduzir o modo de
operação pretendido (0 ou 1) no segundo campo da etiqueta de grupo (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Modo de operação não permanente: A iluminação do pictograma está desligada e
acende-se apenas no modo de emergência.
1 = Modo de operação permanente (ON): a iluminação do pictograma está permanentemente
ligada.
3. Ligar o acumulador ao sistema electrónico através do conector com protecção contra inversão de
polaridade e encaixá-lo no suporte fornecido para o efeito (6). Registar a data de instalação na
placa de identificação (9.2) do acumulador (EN 60598-2-22).
Observação: A luminária de emergência é fornecida com o acumulador descarregado e tem de
ficar ligada à rede eléctrica durante, pelo menos, 20 horas, para atingir a plena operacionalidade.
Observação: Se a durão da luz de emergência for inferior a 3h/8h (consoante a configurão),
o acumulador tem de ser substituído. Apenas devem ser utilizados acumuladores originais do
fabricante (ESYLUX EN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Substituir sempre o acumulador da seguinte forma:
1. Desligar a tensão de rede
2. Registar a data de instalação na placa de identificação do acumulador
3. Ligar uma conector com protecção contra inversão de polaridade e encaixar o acumulador no
suporte fornecido para o efeito (6)
4. Ligar a tensão de rede
4. Variante de montagem embutida no tecto: Ligar a régua LED ao sistema electrónico e fixá-la à
caixa (8) utilizando os dois rebites de plástico.
5. Ligar a tensão de rede. O LED verde acende-se para indicar um funcionamento correcto. A
luminária de emergência está operacional
.
4 Modos de teste
Teste manual
O teste de funcionamento e de operação contínua pode ser efectuado manualmente utilizando
o botão de teste no equipamento ou, adicionalmente, utilizando o controlo remoto SL REMOTE
CONTROL ou a aplicação ESY-Control com ESY-Pen (10). Para realizar um teste manual com o
botão de teste, prima-o durante o tempo especificado na tabela seguinte. O LED verde pisca a cada
segundo e ajuda a manter o tempo definido.
Botão de teste
Modo de teste/modo de
emergência LED verde
LED
vermelho
Iluminação de
pictogramas
Premir 1s
Inicia o teste de funcionamento
de 5s
desligada desligada Lig. por 5s
Premir 3s
Inicia o teste de funcionamento
de 30s
pisca desligada Lig. por 30s
Premir 5s
Inicia o teste de operação
contínua de 3h/8h
lampeja desligada Lig. por 3h/8h
Premir novamente
5s
Cancela o teste de operão
contínua de 3h/8h
Se não for possível realizar um teste accionado manualmente, o LED vermelho pisca 3 vezes.
Causas possíveis:
Luminária de emergência no modo de emergência
Acumulador sem carga suficiente
Contacto de desactivação à distância (F) fechado
Auto-teste automático/Self Control (SC)
A luminária de emergência está equipada com um sistema de teste automático de acordo com a
norma EN 62034 e realiza, de forma independente, um teste de funcionamento mensalmente e
um teste operação contínua a cada seis meses. A luminária de emergência efectua um teste de
funcionamento automático de 30s quando a tensão de rede é desligada pela primeira vez e após um
tempo de carga do acumulador de 20horas. É realizado um teste de operação contínua automático
após 4horas. Em seguida, é iniciado o ciclo de teste automático:
teste de funcionamento mensal de 30s
teste de operão contínua de 3h/8h a cada seis meses
O sistema tem de ser reiniciado após uma falha da teno de alimentação da rede (> 7 dias).
5 Desactivão à distância (F)
A função de luz de emergência pode ser desactivada ao fechar o contacto de desactivação à
distância (por exemplo, após desligar a tensão de rede quando o edifício não está a ser utilizado).
Para tal, fechar o contacto de desactivação à distância e desligar a tensão de rede directamente na
ligão.
(máx. 5minutos depois).
Observação: Respeitar a sequência!
Desligar primeiro a rede e depois desligar à distância NÃO provoca a desactivação da função de luz
de emergência!
6 Contacto de sinalizão de avaria (S)
A luminária de emergência está equipada com um relé (2A) que está fechado durante o
funcionamento normal.
Em caso de avaria na luminária (LED vermelho a piscar ou intermitente) ou em caso de falha/
corte da rede, o relé abre-se. É possível uma ligação em série do contacto de sinalização de avaria
(comprimento máx. do cabo de 150m).
Feedback LED
Para além do feedback dos LED dos modos de teste indicados, podem ser apresentados os
seguintes estados operacionais ou anomalias de funcionamento
:
Estado LED verde LED vermelho
Operação da rede/Acumulador OK/Nenhuma avaria ligado desligada
Falha na rede/Modo de emergência desligada desligada
Falha no teste de operação contínua ligado ligado
Acumulador avariado ligado lampeja
Para repor uma avaria, desligar a luminária de emergência da tensão de rede e substituir o
acumulador avariado. Em seguida, voltar a ligar a tensão de rede. Depois, um teste de operação
contínua executado automaticamente e aprovado restaura a avaria. Os LED de estado voltam ao
estado normal
.
7 Resolução de problemas
O feedback dos LED e as soluções para a resolução de problemas são indicados na tabela seguinte.
Avaria/Erro LED verde LED vermelho Solução
Falha no teste de operação contínua/
dispositivo avariado
ligado ligado Repetir teste de operação
contínua, substituir
equipamento
Acumulador avariado ligado lampeja Substituir acumulador
Não é possível realizar o teste manual pisca 3 vezes Aguardar que o modo de
emergência termine; aguardar
que o acumulador esteja
totalmente carregado ou,
se necessário, substituir o
acumulador/abrir o contacto de
desactivação à distância
8 Dados técnicos
Distância de reconhecimento SLC 25 m/SLD 32 m
Autonomia 3h
Ligação NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5mm²
Consumo em modo de espera (modo de operação não
permanente)
0,5 W
Consumo (modo de operação permanente) 5 W
Acumulador LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Tempo de recarregamento > 20 h
Classe de protecção I
Material Alumínio
Cor
Cor da variante embutida no tecto
Alumínio
Branco, semelhante a RAL 9010
9 Eliminação/garantia
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas.
Este equipamento não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico indiferenciado.
Os utilizadores finais de equipamentos antigos são obrigados por lei a submetê-los a uma
eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou
câmara municipal da sua área de residência.
Pode consultar a garantia de fabricante da ESYLUX na Internet em www.esylux.com.
ОПАСНО!
Опасность для жизни в результате поражения электрическим током!
Установка должна проводиться только электромонтерами или другими специалистами-электриками с
соблюдением местных предписаний.
Перед монтажом/демонтажем необходимо отключить напряжение сети.
1 Использование по назначению
Аварийный светильник с одним аккумулятором предназначен для использования в помещении и в случае
отключения общего энергоснабжения обозначает пути эвакуации. Светильник содержит встроенные, не
подлежащие замене светодиоды в качестве источника света.
Аварийный светильник с одним аккумулятором, продолжительность аварийного освещения 3ч, дальность
распознавания 25м (SLC) или 32м (SLD)
Выбор режима готовности или постоянного режима
Автоматическая проверка благодаря функции автоматического контроля (Self Control, SC)
Ручная проверка с помощью стандартной контрольной кнопки или пульта дистанционного управления SL
REMOTE CONTROL, а также приложения ESY Control в сочетании с устройством ESY-Pen (10)
Отображение состояния с помощью светодиода
Контакт дистанционного отключения для деактивации функции аварийного освещения в периоды, когда
здание не используется
Сигнальный контакт для оповещения о неисправностях и отключении электропитания
Тип/место монтажа
Настенный монтаж (WM)
Накладной потолочный монтаж (SM)
Настенный монтаж с помощью крепежного кронштейна (WBM)
Подвесной монтаж (PM)
Встроенный потолочный монтаж (RM)
Объем поставки
1 аварийный светильник с одним аккумулятором, включая подзаряжаемый аккумулятор
1 комплект пиктограмм (1x влево, 1x вправо, 2x вниз, 1x белая)
8 защелок для крепления пиктограмм (пары)
Принадлежности: www.esylux.com
2 Монтаж
1. Выверните винты из корпуса на стороне заводской таблички и снимите черную пластиковую крышку с
корпуса. Снимите переднюю панель с корпуса, потянув ее в сторону, и отсоедините защитный провод с
внутренней стороны панели (1).
2. Закрепите нужные пленки с пиктограммами на прозрачном рассеивателе с помощью монтажных защелок
и зафиксируйте рассеиватель двумя прилагаемыми винтами на корпусе (6).
3. Выполните монтаж в соответствии с выбранным вариантом монтажа согласно рисункам 2-5 и 7.
4. Закрепите корпус на монтажном цоколе и проведите сетевой кабель в корпус (25). Выполните
электрическое подключение согласно разделу3.
5. Снова установите переднюю панель на корпус сбоку и вставьте защитный провод в клемму на передней
панели. Привинтите черную крышку обратно к корпусу (1).
3 Электрическое подключение
1. Подключение к сети согласно рисунку 9.1
L Фазовый провод 230В ~
N Нейтральный провод
Защитный провод
F Контакт дистанционного отключения
S Сигнальный контакт
2. Выберите с помощью DIP-переключателя (9.3) режим работы и укажите во втором поле фирменной
наклейки (9.4) выбранный режим работы (0 или 1) (EN 60598-2-22).
0 = режим готовности: подсветка пиктограммы выключена и
включается только в аварийном режиме.
1 = постоянный режим (ON): подсветка пиктограммы постоянно включена.
3. Подключите аккумулятор с помощью штекера с защитой от включения с неправильной полярностью к
электронному блоку и вставьте его в специально предусмотренное крепление (6). Укажите дату установки
на заводской табличке (9.2) аккумулятора (EN60598-2-22).
Примечание: Аварийный светильник поставляется с разряженным аккумулятором, и его необходимо
подключить к сети минимум на 20ч, чтобы обеспечить полную работоспособность.
Примечание: Если продолжительность аварийного освещения не достигает 3ч/ 8ч (в зависимости
от настройки), необходимо заменить аккумулятор. Разрешается использовать только оригинальные
аккумуляторы производителя (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Замену аккумулятора всегда выполнять следующим образом:
1. Отключите электропитание
2. Укажите дату установки на заводской табличке аккумулятора
3. Подключите штекер с защитой от включения с неправильной полярностью и вставьте аккумулятор в
специально предусмотренное крепление (6)
4. Включите сетевое напряжение
4. Вариант для встроенного потолочного монтажа: подключите светодиодную ленту к электронному блоку и
закрепите с помощью двух пластиковых заклепок на корпусе (8).
5. Включите сетевое напряжение. Если устройство исправно, загорается зеленый светодиод. Аварийный
светильник готов к эксплуатации.
4 Режимы проверки
Ручная проверка
Проверка работоспособности и продолжительности работы может быть выполнена вручную с помощью
контрольной кнопки на устройстве или дополнительно с помощью пульта дистанционного управления SL
REMOTE CONTROL или приложения ESY Control в сочетании с устройством ESY-Pen (10). Чтобы выполнить
ручную проверку с помощью контрольной кнопки, удерживайте кнопку нажатой в течение указанного в
следующей таблице времени. Зеленый светодиод мигает с секундной частотой, помогая соблюсти заданное
время.
Контрольная кнопка Режим проверки/аварийный режим
Зеленый
светодиод
Красный
светодиод
Подсветка пикто-
граммы
Удерживать
нажатой 1c
Проверка работоспособности 5с Выкл Выкл Вкл на 5с
Удерживать
нажатой 3c
Проверка работоспособности 30с Мигает Выкл Вкл на 30с
Удерживать
нажатой 5c
Проверка продолжительности
работы 3ч/ 8ч
Быстро мигает Выкл
Вкл. в течение
3ч/ 8ч
Снова удерживать
нажатой 5с
Прерывание проверки
продолжительности работы 3ч/ 8ч
Если ручная проверка невозможна, красный светодиод мигает 3раза.
Возможные причины:
Аварийный светильник работает в аварийном режиме
Низкий заряд аккумулятора
Контакт дистанционного отключения (F) замкнут
Автоматическая самопроверка/ Self Control (SC)
Аварийный светильник оснащен автоматической системой проверки по стандарту EN62034 и автоматически
выполняет проверку работоспособности раз в месяц и проверку продолжительности работы раз в полгода.
После первого отключения электропитания и зарядки аккумулятора в течение 20часов аварийный
светильник выполняет автоматическую 30-секундную проверку работоспособности. Спустя еще 4часа
выполняется автоматическая проверка продолжительности работы. После этого начинается цикл
автоматических проверок:
Проверка работоспособности в течение 30с раз в месяц
Проверка продолжительности работы в течение 3ч/ 8ч раз в полгода
В случае длительного отключения электропитания (>7дней) систему необходимо повторно ввести в
эксплуатацию.
5 Дистанционное отключение (F)
Функцию аварийного освещения можно деактивировать посредством замыкания контакта дистанционного
отключения (например, после отключения электропитания в случае, если здание не используется). Для этого
сначала замкните контакт дистанционного отключения и затем сразу же отключите электропитание.
е позднее чем через 5минут).
Примечание: Соблюдайте порядок действий!
Если сначала отключить электропитание и затем выполнить дистанционное отключение, это НЕ приведет к
деактивации функции аварийного освещения!
6 Сигнальный контакт (S)
Аварийный светильник оснащен реле (2А), которое в нормальном режиме работы находится в замкнутом
состоянии.
В случае неисправности светильника (красный светодиод медленно или быстро мигает) или при
сбое/отключении электропитания реле размыкается. Возможно последовательное подключение
сигнального контакта (макс. длина провода 150м).
Ответный сигнал светодиода
Помимо описанных ответных сигналов светодиодов в режимах проверки, также могут отображаться
следующие состояния и неисправности:
Статус Зеленый светодиод
Красный
светодиод
Работа от электросети/ Аккумулятор исправен/ Нет неисправностей Вкл Выкл
Отключение электропитания/ Аварийный режим Выкл Выкл
Проверка продолжительности работы не выполнена Вкл Вкл
Аккумулятор неисправен Вкл Быстро мигает
Чтобы сбросить неисправность, отсоедините аварийный светильник от сети электропитания и замените
неисправный аккумулятор. Затем снова включите электропитание. После успешного завершения
автоматической проверки продолжительности работы неисправность будет сброшена. Светодиодные
индикаторы снова будут показывать нормальное состояние.
7 Устранение неисправностей
В приведенной ниже таблице описаны ответные сигналы светодиодов и способы устранения неисправностей.
Ошибка/ Неисправность Зеленый
светодиод
Красный
светодиод
Решение
Проверка продолжительности работы не
выполнена/ Устройство неисправно
Вкл Вкл Повторно выполните проверку
продолжительности работы,
замените устройство
Аккумулятор неисправен Вкл Быстро мигает Замените аккумулятор
Ручная проверка невозможна Мигает 3раза Подождите, пока светильник не
выйдет из аварийного режима;
Подождите, пока аккумулятор
не зарядится полностью, при
необходимости замените
аккумулятор / разомкните контакт
дистанционного отключения
8 Технические характеристики
Дальность распознавания SLC 25м / SLD 32м
Время работы аварийного освещения 3ч
Подключение NYM 3 x 0,75 мм² ... NYM 5 x 2,5мм²
Потребляемая мощность в режиме ожидания (режим
готовности)
0,5Вт
Потребляемая мощность (постоянный режим) 5Вт
Аккумулятор LiFePO4 3,2В 1500мА·ч
Время зарядки > 20ч
Класс защиты I
Материал Алюминий
Цвет
Цвет варианта для встроенного потолочного монтажа
Алюминий
Белый, по цветовой гамме близок к RAL9010
9 Утилизация/ гарантия
Мы оставляем за собой право на внесение изменений в технические и оптические параметры.
Данное устройство запрещено утилизировать вместе с несортированным мусором. Согласно закону
владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом.
Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
Гарантию производителя ESYLUX вы найдете в интернете на сайте www.esylux.com.

Bekijk gratis de handleiding van ESYLUX SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkESYLUX
ModelSLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM
CategorieVerlichting
TaalNederlands
Grootte3499 MB