Brennenstuhl JARO 7060 T handleiding

55 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 5 van 55
Перед дальнейшим использованием
прожектора необходимо заменить
разрушенный защитный колпак на
оригинальный защитный колпак
Brennenstuhl®.
Символ на изделии отсутствует:
Разрушенный защитный колпак не
подлежит замене. Изделие подлежит
утилизации.
Не подходит для работы с внешними
диммерами.
--- ---
0,x m
Соблюдайте минимальное расстояние.
Храните в недоступном для детей
месте.
Не бросайте продукт в воду.
Не выбрасывайте продукт в огонь.
Прочтите предупреждения.
ЧИСТКА
Перед чисткой отсоедините прибор от сети электропитания.
Не используйте растворители, агрессивные чистящие
средства и т.п. Для очистки используйте только сухую или
слегка влажную ткань.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: светодиодный светильник не содержит
компонентов, требующих обслуживания. Источник света
этого светильника не подлежит замене. Когда срок службы
источника света истечет, замените весь светильник. Не
открывайте светильник.
ЕВРОПЕЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Декларация о соответствии передается на хранение
производителю.
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизируйте электроприборы экологически
безопасным способом!
Электроприборы нельзя выбрасывать в
бытовые отходы!
Европейская директива 2012/19/EU об отходах электрическо-
го и электронного оборудования предписывает, что исполь-
зованные электроприборы должны собираться отдельно и
перерабатываться экологически безопасным способом.
О возможностях утилизации использованных
электроприборов можно узнать в местной или
муниципальной администрации.
За дополнительной информацией обращайтесь к разделу
Сервис/FAQ на нашей домашней странице
www.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK TALIMATLARI
Dikkat: Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanım
talimatlarını dikkatlice okuyun ve ardından güvenli bir
yerde saklayın!
Her kullanımdan önce üründe herhangi bir hasar olup
olmadığını kontrol edin.
Herhangi bir hasar fark ederseniz ürünü asla kullanmayın. Bu
durumda, kali p5-ye bir elektrikçiye veya üreticinin servis adresine
başvurun.
Buna uyulmaması elektrik çarpması nedeniyle
hayati tehlikeye yol açabilir!
Çocukları üründen uzak tutun. Çocuklar elektrik akımının
yarattığı tehlikeyi değerlendiremez.
Ürünü patlayıcı bir ortamda kullanmayın, hayati tehlike!
--- ---
0,x m
Minimum mesafe korunmazsa, aydınlatılan
nesneler aşırı ısınabilir.
Lambaların yüzeyleri ısınabilir.
Armatürün dış güç kablosu değiştirilemiyorsa, arızalı veya
hasarlı bir güç kablosu olması durumunda armatür atılmalıdır.
SABIT
Ürünün kurulumu ve bakımı kali p5-ye bir elektrikçi tarafından
yapılmalıdır.
Elektrik tesisatları sadece güvenlik yönetmeliklerine (Almanya
için VDE 0100) uygun olarak gerçekleştirilebilir.
Bağlantı için VDE serti kalı bir bağlantı kablosu kullanılmalıdır.
Ürün uygun şekilde topraklanmalıdır (koruma sınıfı I için).
Kurulumdan önce daima güç kaynağını kapatın - elektrik
çarpmasına dikkat edin.
Önerilen montaj yüksekliklerine uyun (bkz. Montaj).
Boğulma riskini önlemek için, bu ışığa bağlı esnek kablolar,
kabloların kolların erişebileceği mesafede olması ve ışığın
duvara sıkıca monte edilmesi şartıyla duvara sabitlenmelidir.
Ne tárolja vagy töltse az akkumulátorokat kültéren, nedves he-
lyiségben vagy olyan helyen, ahol nagyon magas hőmérséklet
várható (pl. kerti fészerben vagy autó szélvédője mögött).
A mélykisülés, a nem megfelelő töltés és a mechanikai sérülé-
sek a Li-ion akkumulátorok felmelegedését okozhatják. Akisza-
baduló folyadékok és gőzök égési sérüléseket okozhatnak.
Kerülje a mélykisülést: Vegye ki az akkumulátort a készülékből,
ha hosszabb ideig nem használja.
Ne zárja rövidre az akkumulátorokat.
Soha ne tegye ki az akkumulátorokat 45 °C feletti
hőmérsékletnek!
Az akkumulátorokat csak a jóváhagyott töltővel töltse. Soha ne
töltse az akkumulátorokat felügyelet nélkül.
Ellenőrizze szemrevételezéssel az akkumulátorokat sérülések
és szivárgás szempontjából. Csak ép és sérülésmentes ak-
kumulátorokat töltsön. A felfújt és sérült akkumulátorokat
megfelelően meg kell semmisíteni.
A sérült akkumulátorokat ne érintse meg közvetlenül a bőrével,
hanem megfelelő kesztyűben azonnal ártalmatlanítsa azokat
megfelelően. Ne lélegezze be az akkumulátorokból kiáramló
gázokat.
Ne nyissa fel vagy rongálja meg az akkumulátorokat, ne dobja
tűzbe vagy vízbe, ne helyezze közvetlenül nedvesség- vagy
hőforrások fölé, és soha ne tegye ki közvetlen napfénynek.
Tartsa be a terméken található  gyelmeztetéseket
és szimbólumokat!
Vigyázat! Áramütés veszélye.
Forró felület
2 kockázati osztályba tartozó LED
Kérjük, soha ne nézzen közvetlenül a
fénybe.
A tönkrement védőburkolatot a re ektor
további használata előtt eredeti Brennen-
stuhl® védőburkolatra kell cserélni.
Nincs szimbólum a terméken:
A tönkrement védőburkolat nem
cserélhető ki. A terméket meg kell
semmisíteni.
Nem alkalmas külső dimmerekkel való
működésre.
--- ---
0,x m
Tartsa be a minimális távolságot.
Gyermekek elől elzárva tartandó.
Ne dobja a terméket vízbe.
Ne dobja a terméket tűzbe.
Olvassa el a  gyelmeztetéseket.
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati feszültségről.
Ne használjon oldószereket, maró hatású tisztítószereket vagy
hasonlókat. Atisztításhoz csak száraz vagy enyhén nedves ruhát
használjon.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM: a LED-es lámpatest nem tartalmaz karbantartást
igénylő alkatrészeket. A lámpatest fényforrása nem cserélhető.
Ha a fényforrás eléri élettartama végét, cserélje ki az egész
lámpatestet. Ne nyissa ki a lámpatestet.
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozatot a gyártónál helyezték letétbe.
ELDOBÁS
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon
ártalmatlanítsa!
Az elektromos készülékeket nem szabad a háztartási
hulladékbadobni!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2012/19/EU európai irányelv előírja, hogy a használt elektromos
készülékeket elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon
újrahasznosítani.
A használt készülék ártalmatlanításának lehetőségeiről kérjük,
forduljon a helyi vagy önkormányzati hivatalhoz.
További információkért kérjük, olvassa el a
www.brennenstuhl.com honlapunk Szerviz/FAQ részét.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pozor: Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento
návod k použití a poté jej uložte na bezpečném místě!
Před každým použitím zkontrolujte, zda výrobek není poškozen.
Pokud zjistíte jakékoli poškození, výrobek nikdy nepoužívejte.
Vtakovém případě se obraťte na kvali kovaného elektrikáře
nebo na servisní adresu výrobce.
Při nedodržení může dojít k ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým proudem!
Zabraňte přístupu dětí k výrobku. Děti nedokáží posoudit
nebezpečí, které představuje elektrický proud.
Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí, nebezpečí
ohrožení života!
--- ---
0,x m
Pokud není dodržena minimální vzdálenost,
může dojít k přehřátí osvětlených předmětů.
Povrchy lamp se mohou zahřívat.
Pokud nelze vyměnit vnější napájecí kabel svítidla, musí být
svítidlo v případě vadného nebo poškozeného napájecího
kabelu zlikvidováno.
STACIONÁRNÍ
Instalaci a údržbu výrobku musí provádět kvali kovaný
elektrikář.
Elektrická instalace smí být prováděna pouze v souladu
sbezpečnostními předpisy (VDE 0100 pro Německo).
Pro připojení je nutné použít propojovací kabel s certi kací VDE.
Výrobek musí být řádně uzemněn (pro třídu ochrany I).
Před instalací vždy vypněte napájení - pozor na úraz elek-
trickým proudem.
Dodržujte doporučené montážní výšky (viz Montáž).
Aby se zabránilo nebezpečí uškrcení, musí být ohebné kabely
připojené k tomuto světlu připevněny ke stěně za předpokladu,
že kabely jsou v dosahu rukou a světlo je pevně připevněno ke
stěně.
MOBILNÍ / DOBÍJEBATERIE
Nebezpečí zranění v důsledku požáru, výbuchu a che-
mických popálenin!
K nabíjení baterií používejte pouze dodaný síťový adaptér /
kabel nebo schválený zdroj napájení USB.
Použití jiných napájecích zdrojů může poškodit baterie nebo
způsobit výbuch!
Pokud dojde k poškození propojovací skříňky, musí ji vyměnit
kvali kovaný odborník.
Baterie neskladujte ani nenabíjejte venku, ve vlhkých místno-
stech nebo na místech, kde lze očekávat velmi vysoké teploty
(např. v zahradním přístřešku nebo za čelním sklem automo-
bilu).
Hluboké vybití, nesprávné nabíjení a mechanické poškození
mohou způsobit zahřátí li-ionových baterií. Unikající kapaliny
apáry mohou způsobit zranění v důsledku popálení.
Vyvarujte se hlubokého vybíjení: Pokud nebudete baterii delší
dobu používat, vyjměte ji ze zařízení.
Baterie nevybíjejte nakrátko.
Nikdy nevystavujte baterie teplotám vyšším než 45 °C!
Baterie nabíjejte pouze pomocí schválené nabíječky. Nikdy
nenabíjejte baterie bez dozoru.
Vizuálně kontrolujte baterie, zda nejsou poškozené a zda z
nich neteče voda. Nabíjejte pouze nepoškozené a nepoškozené
baterie. Nafouknuté a poškozené baterie musí být řádně zlik-
vidovány.
Poškozených baterií se nedotýkejte přímo kůží, ale ihned je
řádně zlikvidujte pomocí vhodných rukavic. Nevdechujte plyny
unikající z baterií.
Baterie neotvírejte ani nepoškozujte, nevhazujte je do ohně
nebo vody, neumisťujte je přímo nad zdroje vlhkosti nebo tepla
a nikdy je nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Dodržujte výstrahy a symboly na výrobku!
Upozornění! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Horký povrch
LED dioda třídy nebezpečí 2
Nikdy se nedívejte přímo do světla.
Zničený ochranný kryt musí být před
dalším používáním výrobku nahra-
zen originálním ochranným krytem
Brennenstuhl®.
Na výrobku není žádný symbol:
Zničený ochranný kryt nelze vyměnit.
Výrobek musí být zlikvidován.
MOBIL / A
Yangın, patlama ve kimyasal yanıklar nedeniyle yaralan-
ma riski!
Pilleri şarj etmek için yalnızca birlikte verilen şebeke adaptörü-
nü / kablosunu veya onaylı bir USB güç kaynağını kullanın.
Diğer güç kaynaklarının kullanılması akülere zarar verebilir veya
patlamaya neden olabilir!
Bağlantı kutusu hasar görürse, kali ye bir uzman tarafından
değiştirilmelidir.
Aküleri açık havada, nemli odalarda veya çok yüksek
sıcaklıkların beklendiği yerlerde (örneğin bir bahçe kulübesinde
veya bir arabanın ön camının arkasında) saklamayın veya şarj
etmeyin.
Derin deşarj, yanlış şarj ve mekanik hasar Li-ion akülerin
ısınmasına neden olabilir. Kaçan sıvılar ve buharlar yanıklara
bağlı yaralanmalara neden olabilir.
Derin deşarjdan kaçının: Uzun süre kullanılmayacaksa pili
cihazdan çıkarın.
Pillere kısa devre yaptırmayın.
Aküleri asla 45 °C‘nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın!
Aküleri sadece onaylı şarj cihazı ile şarj edin. Aküleri asla
gözetimsiz şarj etmeyin.
Aküleri hasar ve sızıntı açısından görsel olarak kontrol edin.
Sadece sağlam ve hasarsız aküleri şarj edin. Şişmiş ve hasarlı
aküler uygun şekilde imha edilmelidir.
Hasarlı akülere doğrudan cildinizle dokunmayın, uygun eldi-
venler kullanarak derhal uygun şekilde atın. Akülerden çıkan
gazları solumayın.
Pilleri açmayın veya hasar vermeyin, ateşe veya suya atmayın,
doğrudan nem veya ısı kaynaklarının üzerine yerleştirmeyin ve
asla doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Ürününüzün üzerindeki uyarıları ve sembolleri
dikkate alın!
Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi.
Sıcak yüzey
Risk sınıfı 2 LED‘i
Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayın.
Tahrip olmuş bir koruyucu kapak, spot
ışığın daha fazla kullanılmasından önce
orijinal bir Brennenstuhl® koruyucu kapak
ile değiştirilmelidir.
Ürün üzerinde sembol yok:
Tahrip olmuş bir koruyucu kapak
değiştirilemez. Ürün imha edilmelidir.
Harici dimmerlerle çalıştırmak için uygun
değildir.
--- ---
0,x m
Minimum mesafeye dikkat edin.
Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak
tutun.
Ürünü suya atmayın.
Ürünü ateşe atmayın.
Uyarıları okuyun.
TEMİZLİK
Temizlemeden önce ürünü şebeke geriliminden ayırın. Solvent,
aşındırıcı temizlik maddeleri veya benzerlerini kullanmayın.
Temizlik için sadece kuru veya ha f nemli bir bez kullanın.
BAKIM
DİKKAT: LED armatür bakım gerektiren herhangi bir bileşen
içermez. Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez. Işık kaynağı
kullanım ömrünün sonuna ulaştığında, armatürün tamamını
değiştirin. Armatürü açmayın.
AB UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı üretici  rmaya teslim edilir.
İMHA
Elektrikli aletleri çevre dostu bir şekilde imha edin!
Elektrikli aletler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır!
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlara ilişkin 2012/19/AB
sayılı Avrupa Direkti , kullanılmış elektrikli cihazların ayrı olarak
toplanmasını ve çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmesini
öngörmektedir. Kullanılmış cihazın imha olanakları için lütfen
yerel veya belediye yönetiminize başvurun.
Daha fazla bilgi için lütfen www.brennenstuhl.com ana
sayfamızdaki Servis/SORU bölümüne bakın.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Перед использованием изделия,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по применению, а затем храните ее в
надежном месте!
Перед каждым использованием проверяйте изделие на
наличие повреждений.
Никогда не используйте изделие, если вы заметили
какие-либо повреждения. В этом случае обратитесь к
квалифицированному электрику или по адресу сервисной
службы производителя.
Несоблюдение может привести к опасности для
жизни из-за поражения электрическим током!
Не подпускайте детей к изделию. Дети не могут оценить
опасность, исходящую от электрического тока.
Не используйте изделие во взрывоопасной среде,
опасность для жизни!
--- ---
0,x m
Если минимальное расстояние не
соблюдается, освещенные объекты могут
перегреться. Поверхности ламп могут нагреваться.
Если внешний кабель питания светильника невозможно
заменить, то в случае неисправного или поврежденного
кабеля питания светильник подлежит утилизации.
СТАЦИОНАРНЫЙ
Установка и обслуживание изделия должны выполняться
квалифицированным электриком.
Электромонтажные работы разрешается выполнять только
в соответствии с правилами техники безопасности (VDE
0100 для Германии).
Для подключения необходимо использовать
сертифицированный VDE соединительный кабель.
Изделие должно быть надлежащим образом заземлено
(для класса защиты I).
Перед установкой всегда отключайте электропитание -
предупредите поражение электрическим током.
Соблюдайте рекомендуемую высоту монтажа (см. Монтаж).
Во избежание риска удушения гибкие кабели,
подключенные к этому светильнику, должны быть
закреплены на стене при условии, что кабели находятся
в пределах досягаемости рук, а светильник прочно
закреплен на стене.
МОБИЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО / АККУМУЛЯТОР
Опасность получения травм в результате пожара,
взрыва и химических ожогов!
Для зарядки батарей используйте только прилагаемый
сетевой адаптер / кабель или одобренный источник
питания USB.
Использование других источников питания может
привести к повреждению батарей или взрыву!
Если соединительная коробка повреждена, ее должен
заменить квалифицированный специалист.
Не храните и не заряжайте аккумуляторы на открытом
воздухе, в сырых помещениях или в местах, где ожидается
очень высокая температура (например, в садовом домике
или за ветровым стеклом автомобиля).
Глубокий разряд, неправильная зарядка и механические
повреждения могут привести к нагреву литий-ионных
аккумуляторов. Вытекающие жидкости и пары могут
привести к травмам от ожогов.
Избегайте глубокого разряда: Извлекайте батарею из
устройства, если оно не будет использоваться в течение
длительного времени.
Не допускайте короткого замыкания батарей.
Никогда не подвергайте батареи воздействию температуры
выше 45 °C!
Заряжайте аккумуляторы только с помощью
утвержденного зарядного устройства. Никогда не
заряжайте аккумуляторы без присмотра.
Визуально проверьте батареи на наличие повреждений и
утечек. Заряжайте только исправные и неповрежденные
аккумуляторы. Сдувшиеся и поврежденные аккумуляторы
должны быть утилизированы надлежащим образом.
Не прикасайтесь к поврежденным батареям
непосредственно кожей, а сразу же утилизируйте их с
использованием соответствующих перчаток. Не вдыхайте
газы, выходящие из батарей.
Не открывайте и не повреждайте батареи, не бросайте
их в огонь или воду, не располагайте их непосредственно
над источниками влаги или тепла и не подвергайте
воздействию прямых солнечных лучей.
Соблюдайте предупреждения и символы на
вашем изделии!
Осторожно! Опасность поражения
электрическим током.
Горячая поверхность
Светодиод класса опасности 2
Никогда не смотрите прямо на свет.
Nevhodné pro provoz s externími
stmívači.
--- ---
0,x m
Dodržujte minimální vzdálenost.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek nevhazujte do vody.
Nevyhazujte výrobek do ohně.
Přečtěte si varování.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním odpojte výrobek od síťového napětí.
Nepoužívejte rozpouštědla, žíravé čisticí prostředky apod.
Kčištění používejte pouze suchý nebo mírně navlhčený hadřík.
ÚDRŽBA
POZOR: LED svítidlo neobsahuje žádné součásti, které by
vyžadovaly údržbu. Světelný zdroj tohoto svítidla není
vyměnitelný. Po skončení životnosti světelného zdroje vyměňte
celé svítidlo. Svítidlo neotvírejte.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
Prohlášení o shodě je uloženo u výrobce.
ODSTRANĚNÍ
Elektrické spotřebiče likvidujte způsobem šetrným
kživotnímu prostředí!
Elektrické spotřebiče se nesmí likvidovat
vdomovním odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních je nutné použité elektrické spotřebiče
sbírat odděleně a recyklovat způsobem šetrným k životnímu
prostředí.
O možnostech likvidace použitého spotřebiče se informujte na
místním nebo obecním úřadě.
Další informace naleznete v sekci Servis/FAQ na naší domovské
stránce www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Figyelem: Kérjük, hogy a termék használata előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, majd
tartsa biztonságos helyen!
Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e
rajta sérülés.
Soha ne használja a terméket, p5-ha bármilyen sérülést észlel.
Ebben az esetben forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy
a gyártó szervizcíméhez.
A be nem tartása áramütés miatt életveszélyt
okozhat!
Tartsa távol a gyermekeket a terméktől. A gyermekek nem
tudják felmérni az elektromos áram által jelentett veszélyt.
Ne használja a terméket robbanásveszélyes környezetben,
életveszélyes!
--- ---
0,x m
Ha a minimális távolságot nem tartják be,
amegvilágított tárgyak túlmelegedhetnek.
A lámpák felületei felforrósodhatnak.
Ha a lámpatest külső tápkábele nem cserélhető ki, a lámpates-
tet hibás vagy sérült tápkábel esetén el kell távolítani.
HELYHEZ KÖTÖTT
A termék beszerelését és karbantartását szakképzett
villanyszerelőnek kell elvégeznie.
Elektromos szereléseket csak a biztonsági előírásoknak
megfelelően szabad végezni (Németország esetében VDE 0100).
A csatlakoztatáshoz VDE tanúsítvánnyal rendelkező csatlako-
zókábelt kell használni.
A terméket megfelelően földelni kell (I. védelmi osztály esetén).
Szerelés előtt mindig kapcsolja ki a tápellátást - óvatosság
áramütés esetén.
Tartsa be az ajánlott szerelési magasságokat (lásd Szerelés).
A fojtogatás veszélyének elkerülése érdekében az ehhez a
lámpához csatlakoztatott hajlékony kábeleket a falhoz kell
rögzíteni, feltéve, hogy a kábelek a karok számára elérhető
távolságban vannak, és a lámpa szilárdan a falra van szerelve.
MOBIL / AKKUMULÁTOR
Tűz, robbanás és vegyi égés okozta sérülésveszély!
Az akkumulátorok töltéséhez csak a mellékelt hálózati adap-
tert/kábelt vagy jóváhagyott USB áramforrást használjon.
Más tápegységek használata károsíthatja az akkumulátorokat
vagy robbanást okozhat!
Ha a csatlakozódoboz megsérül, azt szakképzett szakembernek
kell kicserélnie.

Bekijk gratis de handleiding van Brennenstuhl JARO 7060 T, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkBrennenstuhl
ModelJARO 7060 T
CategorieVerlichting
TaalNederlands
Grootte8704 MB