Bosch PGP6B5K60 handleiding

28 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 10 van 28
10
Conexión a toma de gas G 1/2
1. Sustituya el codo de entrada de gas del aparato
por el codo de entrada de gas para conexión
G1/2 suministrado en la bolsa de accesorios.
→Fig.
14
2. Inserte la junta de estanquidad entre la entrada de
gas del aparato y el suministro de gas.
→Fig.
15
Conexión eléctrica
¡ Este aparato es del tipo “Y″: el cable de entrada
no puede ser cambiado por el usuario, sino por el
Servicio Técnico. Se deben respetar el tipo de ca-
ble y la sección mínima.
¡ Las placas de cocción se suministran con un ca-
ble de alimentación con o sin clavija.
¡ El cable de conexión solo puede ser sustituido
por un cable original. Está disponible a través del
Servicio de Atención al Cliente.
¡ No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múlti-
ples.
¡ Los aparatos provistos de clavija solo se deben
conectar a cajas de enchufe con toma de tierra
debidamente instalada.
¡ El aparato debe ser conectado a la instalación fija
y deben ser incorporados medios de desconexión
a la instalación fija de acuerdo a las reglamenta-
ciones de la instalación.
→Fig.
16
¡ BN: Marrón
¡ BU: Azul
¡ GN/YE: Verde y amarillo
Cambio del tipo de gas
Si la normativa del país lo permite, este aparato se
puede adaptar a otros gases que figuren en la placa
de características.
Las piezas para la adaptación están en la bolsa su-
ministrada con el aparato o disponible en el servicio
de asistencia técnica. Consulte en la tabla →Fig.
20
la combinación adecuada para cada quemador y ti-
po de gas.
Quemador auxiliar
Quemador semirrápido
Quemador rápido
Quemador multicorona miniwok
Regular los grifos
1. Coloque los mandos en la posición de potencia
mínima y extráigalos.
2. Presione el retén de goma flexible con la punta
del destornillador para acceder al tornillo bypass.
→Fig.
17
Jamás desmonte el retén. Los retenes garantizan
la estanquidad del interior del aparato frente a lí-
quidos y suciedad que pueden impedir el correcto
funcionamiento.
3.
Consulte la tabla →Fig.
20
para ajustar los torni-
llos bypass (M) con un destornillador de punta
plana.
A: Los tornillos bypass deben estar apretados a
fondo.
B: Girar los tornillos bypass hasta la correcta
salida de gas de los quemadores.
Cambiar los inyectores
1. Quite las parrillas, las tapas de los quemadores y
los difusores.
2. Cambie los inyectores con la llave apropiada y
apriételos a fondo para garantizar la estanquidad.
→Fig.
18
, →Fig.
19
Tenga especial cuidado en que no se desprenda
el inyector al retirarlo o fijarlo en el quemador.
Volver a montar el aparato
Vuelva a montar los componentes del aparato en
orden inverso al desmontaje.
Comprobar el funcionamiento correcto
1. Compruebe que al girar el mando entre la posi-
ción de potencia máxima y la posición de poten-
cia mínima el quemador no se apaga ni se crea
retroceso de llama.
2. Si la salida de gas del quemador no es correcta:
compruebe en la tabla →Fig.
20
que el inyector
y el tornillo bypass son adecuados.
apriete o afloje el tornillo bypass hasta la co-
rrecta salida de gas del quemador.
Documentar el cambio de gas
Coloque la etiqueta adhesiva que indica el nuevo
tipo de gas cerca de la placa de características.
el
Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν συ-
ναρμολογείτε τη συσκευή.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Οι εικόνες που υπάρχουν σ'αυτές τις οδηγίες είναι
μόνο ενδεικτικές.
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις
οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια
κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος
για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
¡ Αφού αποκατασταθούν οι συνδέσεις, πραγματο-
ποιήστε έναν έλεγχο στεγανότητας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος έκρηξης!
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε έκρη-
ξη.
Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, σύνδεσης, ρύθμι-
σης και μετατροπής σε ένα άλλο είδος αερίου
πρέπει να πραγματοποιούνται από έναν εξουσιοδο-
τημένο τεχνικό και λαμβάνοντας υπόψη τους
εκάστοτε εφαρμοζόμενους κανονισμούς και νομι-
κές απαιτήσεις καθώς και τις προδιαγραφές των
τοπικών επιχειρήσεων παροχής ρεύματος και αερί-
ου. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στους ισχύ-
οντες για τον αερισμό κανονισμούς και κατευθυ-
ντήριες γραμμές. Για εργασίες μετατροπής σε ένα
άλλο είδος αερίου συνιστούμε, να καλέσετε την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
¡ Προσέξτε για επαρκή αερισμό της κουζίνας, ιδιαί-
τερα σε περίπτωση λειτουργίας της συσκευής μα-
γειρέματος αερίου.
¡ Μη συνδέσετε τη συσκευή σε μια εγκατάσταση
απαγωγής των καυσαερίων των προϊόντων καύσης.
¡ Μην τοποθετήσετε αυτή τη συσκευή ποτέ σε βάρ-
κες ή οχήματα.
¡ Η ευθύνη του κατασκευαστή ισχύει μόνο σε περί-
πτωση χρήσης της συσκευής σύμφωνα με τον σκο-
πό προορισμού.
¡ Πριν την εγκατάσταση της συσκευής ελέγξτε, εάν
οι τοπικές συνθήκες του παρόχου ενέργειας είναι
συμβατές με τις αναφερόμενες πάνω στην πινακί-
δα τυπου ρυθμίσεις της συσκευής (είδος και πίεση
αερίου, ισχύς, τάση).
¡ Στερεώστε το καλώδιο δικτύου στο ντουλάπι, για
να εμποδίσετε, να έρθει σε επαφή με καυτά μέρη
του φούρνου ή της βάσης εστιών.

Bekijk gratis de handleiding van Bosch PGP6B5K60, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkBosch
ModelPGP6B5K60
CategorieFornuis
TaalNederlands
Grootte4144 MB