Handleiding
Je bekijkt pagina 6 van 28

6
Gasanschluss G 1/2
▶ Die Dichtung zwischen dem Gasanschluss des
Geräts und der Gasversorgung einsetzen.
→Abb.
11
Elektrischer Anschluss
¡ Das Gerät gehört zum Typ Y: Das Anschlusskabel
darf nicht vom Benutzer, sondern nur vom Techni-
schen Kundendienst ausgetauscht werden. Den
Kabeltyp und den Mindestquerschnitt beachten.
¡ Die Kochfelder werden mit einem Netzkabel mit
oder ohne Stecker geliefert.
¡ Die Anschlussleitung darf nur durch eine Original-
leitung ersetzt werden. Diese ist beim Kunden-
dienst erhältlich.
¡ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdo-
senleisten verwenden.
¡ Geräte, die mit einem Stecker ausgestattet sind,
nur an Steckdosen mit einem ordnungsgemäß in-
stallierten Schutzleiter anschließen.
¡ Das Gerät an einer festen Installation anschließen
und entsprechende Trennschalter gemäß den In-
stallationsvorschriften einrichten.
→Abb.
12
¡ BN: Braun
¡ BU: Blau
¡ GN/YE: Gelb und Grün
Umstellung der Gasart
Wenn die Vorschriften des Landes es zulassen, kann
dieses Gerät an andere Gasarten angepasst werden,
sofern diese auf dem Typenschild aufgeführt sind.
Die passenden Teile befinden sich im Beutel, der mit
dem Gerät geliefert wird, oder Sie können sie beim
Kundendienst beziehen. In der Tabelle →Abb.
17
fin-
den Sie die für den jeweiligen Brenner und Gasart
passende Kombination.
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Dualwok-Mehrkronenbrenner
¡ 1-Äußere Flamme
¡ 2-Innere Flamme
Regulierung der Hähne
1. Die Bedienelemente auf die minimale Leistungs-
stufe stellen und herausziehen. Die Sockel der Be-
dienelemente entfernen.
2. Um an die Bypass-Schraube zu gelangen, mit der
Spitze des Schraubendrehers auf die flexible
Gummihalterung drücken.
→Abb.
13
Nie den Dichtring abnehmen. Die Dichtringe ver-
hindern den Eintritt von Flüssigkeiten und Schmutz
ins Innere des Geräts, was dessen Funktionstüch-
tigkeit beeinträchtigen kann.
3. Für die Einstellung der Bypass-Schrauben (M) die
Tabelle →Abb.
17
beachten.
‒ A: Die Bypassschrauben fest anziehen.
‒ B: Die Bypassschrauben müssen bündig mit
der Fassung abschließen.
→Abb.
14
Düsen austauschen
1. Roste, Brennerdeckel und Verteiler abnehmen.
2. Die Düsen mit dem passenden Schraubenschlüs-
sel wieder einsetzen und sorgfältig festziehen, um
die Dichtigkeit zu gewährleisten.
→Abb.
15
, →Abb.
16
Darauf achten, dass sich die Düse bei der Abnah-
me oder der Befestigung nicht löst.
Gerät wieder einbauen
▶ Die Gerätekomponenten in umgekehrter Reihen-
folge wieder einbauen.
Funktionstüchtigkeit prüfen
1. Prüfen, ob das Drehen des Drehknopfes zwischen
der Position für maximale Leistung und der Positi-
on für minimale Leistung nicht zum Erlöschen des
Brenners oder zu einer Rückzündung führt.
2. Wenn der Gasaustritt des Brenners nicht korrekt
ist, in der Tabelle →Abb.
17
prüfen, ob die Düse
und die Position der Bypass-Schraube korrekt
sind.
Umstellung der Gasart dokumentieren
▶ Den Aufkleber mit der Angabe der neuen Gasart
in der Nähe des Typenschilds anbringen.
en
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the
appliance.
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ The images shown in these instructions are for
guidance only.
¡ The appliance can only be used safely if it is cor-
rectly installed according to the safety instructions.
The installer is responsible for ensuring that the
appliance works perfectly at its installation loca-
tion.
¡ Once you have established the connections, carry
out a test for leaks.
WARNING‒Risk of explosion!
Escaping gas may cause an explosion.
▶ All Installation, connection, regulating and conver-
sion work to a different gas type must be carried
out by an authorised professional while taking into
account the respective applicable regulations and
legal requirements as well as the regulations re-
garding the local electricity and gas suppliers.
Special attention must be paid to the provisions
and guidelines that are applicable for the ventila-
tion. For conversion work to a different gas type,
we recommend that you call the after-sales ser-
vice.
WARNING‒Danger: Magnetism!
Caution: Magnetic field
Attention for persons with pacemakers
Permanent magnets are integrated in the control ele-
ment bases and the control elements. Magnets may
affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or
insulin pumps.
▶ Persons with electronic implants must stand at
least 10cm away from the magnetic control ele-
ment bases and control elements.
▶ Never carry the control element base and the con-
trol elements on your body.
¡ Ensure that the kitchen is sufficiently ventilated, in
particular when operating the gas cooking appli-
ance.
¡ Do not connect the appliance to an exhaust gas
system for combustion products.
¡ Never install the appliance in boats or in vehicles.
¡ The warranty applies only when using the appli-
ance as intended.
Bekijk gratis de handleiding van Bosch PCR9A5I90, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.
Productinformatie
Merk | Bosch |
Model | PCR9A5I90 |
Categorie | Fornuis |
Taal | Nederlands |
Grootte | 4206 MB |