Ansmann TRIOHEAD-WL7000R handleiding

2 pagina's
PDF beschikbaar

Handleiding

Je bekijkt pagina 2 van 2
bruk av produktet og forstår farene som er tilknyttet
bruken. Barn skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn,
med mindre de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og emballasjen. Produktet
er ikke noe leketøy. Pass på at barn ikke leker med
produktet eller emballasjen.
Unngå skader på øynene - Ikke se direkte inn i
lysstrålen, og du må ikke rette lyset mot ansiktet til
andre personer. Hvis dette skjer for lenge, kan ande-
len av blått lys skade netthinnen.
Du må aldri berøre et produkt med våte hender når
det er koblet til strømnettet, eller hvis det har falt i
vannet. I dette tilfellet må du først slå av sikringen
og deretter trekke ut nettpluggen.
Det skal aldri brukes i eksplosjonsfarlige omgivelser
hvor det finnes brennbare væsker, støv eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned i vann eller andre
væsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig stikkontakt slik at du
raskt kan koble produktet fra strømnettet i tilfelle
feil.
Alle gjenstander som belyses må befinne seg i en
avstand på minst 10 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes med tilbehør som er
inkludert i leveransen.
Du må aldri forsøke å åpne, knuse, varme opp eller
brenne et batteri. Må ikke kastes i åpen ild.
Produktet skal kun lades i lukkede, tørre og
romslige rom, adskilt fra brennbare materialer og
væsker. Manglende overholdelse kan føre til branns-
kader og brann.
Batterivæske som renner ut kan forårsake etseska-
der hvis den kommer i kontakt med kroppsdeler.
Ved kontakt skal de berørte stedene straks skylles
med rent vann og kontakt lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer og batterier.
FARE FOR BRANN OG EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for ekstreme belastnin-
ger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender, må hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun utføres av produsenten, en servicetek-
niker som er autorisert av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i støpselet eller støpselhuset, aldri i
kabelen.
Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspenning på stikkontakten må stemme overens
med data som er angitt på typeskiltet.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg eller velte over til denne siden.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser. Symbolet «søppeldunk»
angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produktet skal leveres til et
spesielt samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale returog innsamlingssystemer,
eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter må kastes separat fra dem hvis det er mulig. Kast
alltid brukte batterier / oppladbare batterier (bare når de er utladet) i samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljøet, som har skadelige effekter på mennesker,
dyr og planter. Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til miljøvern.
PRODUKTBESKRIVELSE:
TA I BRUK
Batteripakken må lades helt opp før første gangs bruk.
Lyskasteren kan brukes med eller uten stativ, enten som stålampe, med magnetfeste eller til oppheng
på kroken. Sørg for at holderinnretningen er godt fastmontert / står støtt. Vær oppmerksom på maks.
monteringshøyde!
Slå på lys ved å trykke på på/av-bryteren:
1x modus lav
2x modus middels
3x modus høy
LED-ladeindikator:
Status-LED-er viser i drift / ved opplading den aktuelle kapasiteten (25 % / 50 % / 75 % / 100 %)
Det er ikke mulig å lyse og lade samtidig.
USB-ladekontakt (Powerbank-funksjon):
Koble til USB-kabel og sett den deretter inn i ladekontakten. Koble fra forbindelsen når enheten ikke er i
bruk.
Merk: Powerbank-funksjonen skal kun brukes når lykten er slått av og den ikke lades samtidig.
Merknad:
IPX4-beskyttelsen gjelder kun når lykten er plassert loddrett.
Bruk en lett fuktet klut uten rengjøringsmiddel til rengjøring av lykten.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
PL
BEZPIECZEŃSTWO – OBJAŚNIENIE INFORMACJI
Zwrócić uwagę na opisane poniżej symbole i słowa, które znajdują się w instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu:
= Informacja | Przydatne informacje dodatkowe o produkcie
= Wskazówka | Ta wskazówka ostrzega przed możliwymi szkodami wszelkiego rodzaju
= Uwaga | Uwaga – zagrożenie może prowadzić do obrażeń
= Ostrzeżenie | Uwaga – zagrożenie! Może prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest przenośnym źródłem światła i nie jest przeznaczony do innych zastosowań. Produkt nie
nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Należy go użytkować wyłącznie
zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. Używanie do celów innych niż podane w tej informacji uważa się za
niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu lub użytkowania
produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
1. LED-lysmodul
2. Justerbare ledd
3. På-/Av-knapp
4. Lysnivåtast
5. LED-indikator
6. Ladekontakt
7. USB-utgangskontakt (powerbankfunksjon)
8. Magneter
9. Utfellbar krok
10. Stativfeste
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bez wystarczającego
doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały poinstruowa-
ne w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i
są świadome zagrożeń. Produktem nie mogą bawić
się dzieci. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonyw
czynności z zakresu czyszczenia i pielęgnacji produktu.
Produkt i opakowanie przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Produkt nie służy do zabawy. Dopilnować, aby
produktem ani jego opakowaniem nie bawiły się dzieci.
Nie ryzykować uszkodzenia wzroku – nigdy nie
spoglądać bezpośrednio w wiązkę światła i nie
kierować jej w stronę twarzy innych osób. Zbyt długie
spoglądanie w źródło światła może spowodować
uszkodzenie siatkówki światłem niebieskim.
Nigdy nie dotykać urządzenia podłączonego do sie-
ci elektrycznej mokrymi rękami lub jeśli urządzenie
wpadło do wody. W takim przypadku najpierw wyłączyć
bezpiecznik domowy, a następnie wyciągnąć wtyczkę
sieciową.
Nigdy nie używać produktu w rodowisku wybuchowym,
w którym znajdują się łatwopalne ciecze, pyły lub gazy.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani innych ciec-
zach.
Nie zaginać przewodu rzyłączeniowego, zapewnić,
aby przewód przyłączeniowy nie był naprężony ani nie
stykał się z ostrymi krawędziami, chemikaliami i rozpu-
szczalnikami.
Używać tylko łatwo dostępnego gniazdka elektryc-
znego, aby w przypadku usterki można było szybko
odłączyć produkt od zasilania.
Wszystkie oświetlane przedmioty muszą znajdować się
w odległości przynajmniej 10 cm od lampy.
Produkt używać wyłącznie z akcesoriami stanowiącymi
element dostarczonego zestawu.
Nigdy nie próbować otwierać, zgniatać, podgrzewać
ani podpalać baterii/akumulatora. Nie wrzucać do
ognia.
Produkt wolno ładować tylko w zamkniętych, su-
chych i przestronnych pomieszczeniach, z dala od pal-
nych materiałów i cieczy. Nieprzestrzeganie tej zasady
może skutkować oparzeniami i pożarami.
Ciecz wyciekająca z baterii/akumulatora może
spowodować oparzenia. W przypadku kontaktu na-
tychmiast przemyć dotknięte miejsca świeżą wodą i
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Nie zwierać zacisków ani baterii.
NIEZEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU
Nie używać w opakowaniu.
Nie zakrywać produktu – niebezpieczeństwo pożaru.
Nigdy nie narażać produktu na ekstremalne obciążenia
takie jak np. skrajnie wysokie/niskie temperatury.
Nie używać produktu w deszczu lub wilgotnych pomie-
szczeniach.
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Nie rzucać produktem i nie dopuszczać do jego upadku
Nie ma możliwości wymiany osłony diod LED. W razie uszkodzenia obudowy cały produkt trzeba poddać
utylizacji.
Nie ma możliwości wymiany źródła światła LED. Jeżeli dioda LED się wyczerpie, trzeba wymienić całą
lampę.
Nie otwierać ani nie modyfikować produktu! Naprawy urządzenia wolno zlecać wyłącznie producentowi
lub autoryzowanym przez niego serwisantom albo innym osobom o porównywalnych kwalifikacjach.
Odłączać urządzenie od zasilania wyłącznie ciągnąc za wtyk lub obudowę wtyku, nigdy za przewód.
Parametry lampy, zasilacza oraz napięcia sieciowego w gniazdku elektrycznym muszą być zgodne z
danymi na tabliczce znamionowej.
Nie odkładać lampy źródłem światła skierowanym do podłoża i nie dopuszczać, aby w taki sposób
upadła.
AKUMULATOR WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Produkt zawiera niewymienny akumulator; jeśli akumulator jest rozładowany, należy go natychmiast
naładować.
Po całkowitym naładowaniu odłączyć od ładowania. W przypadku wycieku ze źródła energii, usunąć ciecz przy
użyciu rękawic ochronnych i suchej szmatki. Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA | UTYLIZACJA
Opakowanie zutylizować stosując zasady segregacji odpadów. Tekturę i karton wyrzucić do pojemnika
na makulaturę, folię do pojemnika na tworzywa sztuczne przeznaczone do recyklingu.
Bezużyteczny produkt zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Symbol pojemnika na śmieci
wskazuje, że na terenie UE nie wolno utylizować urządzeń elektrycznych razem ze zwykłymi odpadami
komunalnymi.
W celu utylizacji oddać produkt do specjalnego punktu zbiórki odpadów elektrycznych w swojej gminie albo
zwrócić się do punktu, w którym zakupiono produkt.
Baterie i akumulatory znajdujące się w urządzeniach elektrycznych należy w miarę możliwości utylizować
oddzielnie. Zużyte baterie/akumulatory (tylko rozładowane) zawsze utylizować zgodnie z lokalnymi przepi-
sami lub wymogami.
W przypadku niewłaściwej utylizacji do środowiska mogą zostać uwolnione toksyczne składniki, które mają
szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi, zwierzęta i rośliny.
W ten sposób spełnia się obowiązek ustawowy i przyczynia do ochrony środowiska.
OPIS PRODUKTU
URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator.
Reflektora można używać ze statywem lub bez, jako lampę wolnostojącą, z mocowaniem magnetycznym
lub zawieszoną na haku. W takim przypadku trzeba zwrócić uwagę na solidny montaż / ustawienie
przyrządu stabilizującego. Przestrzegać maks. wysokości montażowej!
Włączyć lampę za pomocą przycisku włącznika/wyłącznika:
1x tryb niski
2x tryb średni
3x tryb wysoki
1. Moduły oświetleniowe LED
2. Regulowane przeguby
3. Przycisk włącznika/wyłącznika
4. Przycisk poziomów jasności
5. Wskaźnik LED
6. Gniazdo ładowania
7. Gniazdo wyjściowe USB (funkcja power bank)
8. Magnesy
9. Rozkładany hak
10. Mocowanie statywu
uppsikt så att de inte leker med produkten eller
förpackningen.
Undvik ögonskador – titta aldrig i ljusstrålen och lys
aldrig andra personer i ansiktet. Om detta sker under
längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är ansluten till elnätet
med våta händer eller när enheten har fallit ned i
vatten. Slå i så fall från huvudsäkringen och dra
sedan ut nätkontakten.
Använd inte produkten i områden med explosionsrisk
eller där det förekommer brännbara vätskor, bränn-
bart damm eller brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra väts-
kor.
Anslut produkten till ett lättåtkomligt uttag så att
den snabbt kan kopplas från strömmen vid en stör-
ning.
Alla belysta föremål måste finnas på minst 10 cm
avstånd från lampan.
Produkten får endast användas med de tillbehör
som ingår i leveransen.
Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller
tända ett batteri. Kasta inte i eld.
Ladda produkten endast i stängda, torra och
stora utrymmen, på avstånd från brännbart material
och vätskor. Om detta inte följs, kan brännskador
och
bränder uppstå.
Läckande batterivätska kan orsaka frätskador om
den kommer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spola berörda ställen med
mycket vatten och kontakta läkare.
Anslutningsklämmor och batterier får inte kortslutas.
RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION
Använd inte produkten när den ligger i förpacknin-
gen.
Täck inte över produkten – brandfara.
Utsätt inte produkten för extrem överbelastning,
t.ex. extrem värme, kyla, brand eller liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste produkten bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste hela lampan bytas.
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller av
auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
LED-opladningsvisning:
Status-LEDer viser den aktuelle kapacitet ved anvendelse/ved opladning (25% / 50% / 75% / 100%)
Det er ikke muligt at oplade og anvende lygten samtidigt.
USB-opladebøsning (Powerbank-funktion):
Tilslut USB-kablet og sæt det derefter ind i opladningsbøsningen. Når den ikke anvendes, skal forbindel-
sen afbrydes igen.
Bemærk: Powerbank-funktionen må kun anvendes, når lygten er slukket og lygten ikke oplades samtidigt.
Bemærk:
IPX4-beskyttelsen gælder kun, hvis lampen placeres vertikalt.
For at rengøre lampen anvendes en let fugtet klud uden rengøringsmidler.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauk-
sessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai kuolemaan
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi, eikä sitä ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin.
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön kotona, eikä se sovellu yrityskäyttöön eikä huoneen valai-
suun kotona, vaan ainoastaan käytettäväksi käyttöohjeen mukaisesti. Käyttö muunlaiseen tarkoitukseen
katsotaan määräystenvastaiseksi ja se voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestä tai määräystenvastaisesta käytöstä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
sekä henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimilliset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tar-
vittavaa kokemusta tai tietoa, kun p2-he ovat saaneet
opastuksen tuotteen turvallisesta käytöstä ja kun
he tietävät, mitä vaaroja on olemassa. Lapset eivät
saa leikkiä tuotteella. Puhdistusta ja hoitoa lapset
eivät saa tehdä ilman valvontaa.
Pidä tuote ja pakkaus lasten ulottumattomissa Tämä
tuote ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava sen var-
mistamiseksi, etteivät p2-he pääse leikkimään tuotteen
tai pakkauksen kanssa.
Vältä silmävauriot - älä koskaan katso suoraan
valonsäteeseen tai suuntaa valoa muiden ihmis-
ten kasvoihin. Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen
valon osuus voi aiheuttaa verkkokalvon
vaurioitumisen.
Älä koskaan tartu virtaverkkoon liitettyyn laittee-
seen märin käsin tai, jos se on pudonnut veteen. Jos
näin on päässyt tapahtumaan, katkaise ensin virta
sähkökaapin sulakkeesta ja irrota sitten virtapistoke
pistorasiasta.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ympäristöön, mis-
sä on palavia nesteitä, pölyä tai kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nes-
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
cante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.
Desligar o aparelho da alimentação de corrente apenas puxando pela ficha ou pela caixa da ficha,
nunca pelo cabo.
Indicações relativas à lanterna, fonte de alimentação, assim como tensão de rede na tomada devem
coincidir com a placa de características.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de iluminação ou cair nesse lado.
BATERIA RECARREGÁVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria estiver vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento após o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com luvas de proteção e um pano seco.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película junto
com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica
que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico
normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para aparelhos usados,
utilizar os sistemas de devolução e recolha do seu município ou contactar o revendedor onde o
produto foi adquirido.
As baterias e baterias recarregáveis contidas nos aparelhos eléctricos devem ser eliminadas sepa-
radamente sempre que possível. Eliminar sempre as pilhas usadas/baterias recarregáveis (apenas
quando descarregadas) de acordo com as leis ou requisitos locais.
A eliminação inadequada pode resultar na libertação de ingredientes tóxicos para o ambiente, o que
pode ter efeitos adversos para a saúde humana, animal e vegetal.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Carregar completamente o conjunto de baterias antes de o utilizar pela primeira vez.
O projetor pode ser utilizado com ou sem suporte, quer como luz independente, com fixação magnética
ou suspenso nos ganchos. Deve certificar-se de que o dispositivo de retenção está bem montado/ bem
posicionado. Respeitar a altura de montagem máxima!
Ligar a luz premindo o botão de ligar/desligar:
1x modo baixo
2x modo médio
3x modo alto
Indicador LED de carga:
Os LED de estado indicam a capacidade atual durante o funcionamento/carregamento (25% / 50% /
75% / 100%)
Não é possível iluminar e carregar ao mesmo tempo.
Tomada de carregamento USB (função de powerbank):
Ligar o cabo USB e, em seguida, ligá-lo à tomada de carregamento. Em caso de não utilização, voltar a
desligar.
Nota: usar apenas a função powerbank apenas quando a luz é desligada e a luz não está a ser carregada
ao mesmo tempo.
Indicação:
proteção IPX4-Schutz apenas válida, se a luminária for montada na vertical.
Para a limpeza da luminária, utilizar um pano ligeiramente humedecido sem produto de limpeza.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
1. Módulos de iluminação LED
2. Juntas ajustáveis
3. Botão de ligar/desligar
4. Botão de nível iluminado
5. Visor LED
6. Tomada de carga
7. Tomada de saída USB (função de powerbank)
8. Ímanes
9. Gancho retráctil
10. Montagem em tripé
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejledningen, på produktet og på emballa-
gen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser eller livsfare
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til anden brug. Produktet er kun egnet til privat
brug i husholdningen og hverken til erhvervsbrug eller belysning af rum i husholdningen og kun til brug
som beskrevet i brugsvejledning. Brugen uden for denne oplysning gælder ikke som formålsmæssig,
dette kan medføre materielle skader eller personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga.
forkert eller ikke-formålsmæssig brug.
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af børn under 8 år og
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og manglen-
de viden, såfremt de er undervist i produktets sikre
brug og kender faren. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og vedligehold må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Hold børn væk fra produktet og emballagen. Produk-
tet er ikke legetøj. Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med produktet eller emballa-
gen.
Undgå øjenskader - Se aldrig direkte ind i lysstrålen
eller lys andre personer i ansigtet. Hvis det sker for
længe, kan der pga. andelen af blåt lys opstå en
fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der er forbundet med
strømnettet, med våde hænder, når det er faldet i
vandet. I så fald skal ført hovedsikringen frakobles
og derefter skal strømstikket trækkes ud.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der befinder sig brændbare væsker, støv eller
gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned i vand eller andre
væsker.
Brug kun nemt tilgængelige stikdåser, så produktets
strømforsyning hurtigt kan afbrydes i tilfælde af fejl.
Alle belyste genstande skal have mindst 10cm afs-
tand til lampen.
Produktet anvendes udelukkende med det tilbehør
der er indeholdt i leverancen.
Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, opvarmes eller
udsættes for ild. Må ikke kastes i ild.
Produktet må kun oplades i lukkede, tørre og
tilstrækkeligt store rum, med god afstand til brænd-
bare materialer og væsker. Hvis ikke, kan der opstå
teisiin.
Käytä vain sellaista pistorasiaa, jonka luokse pää-
see helposti, jotta tuote voidaan häiriössä nopeasti
irrottaa virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esineiden on oltava vähintään
10 cm etäisyydellä valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mukana tulleiden lisätarvik-
keiden kanssa.
Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai
polttaa paristoa/ akkua. Älä heitä tuleen.
Tuotteen saa ladata vain suljetuissa, kuivissa
ja tarpeeksi tilavissa tiloissa, syttyvistä materiaa-
leista ja nesteistä etäällä.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa palohaavoihin
ja tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste voi iholle tai silmiin jou-
tuessaan aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akkunesteeseen on kysei-
nen kohta huuhdeltava puhtaalla vedellä ja mentävä
välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa oikosulkea.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä peitä tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle rasituk-
selle, kuten äärimmäinen kuumuus, kylmyys,
tuli, jne.
Älä käytä sateessa tai kosteissa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa vaurioitunut on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöikänsä päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen
valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Irrota laite virransyötöstä vain pistokkeesta tai pistokekotelosta vetämällä, ei koskaan johdosta
vetämällä.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasian verkkojännitteen on oltava samat kuin
tyyppikilvessä.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa
sähkölaıtteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote hävitettäväksi käytetyille
laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille
myyjälle, jolta tuote ostettiin. Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen
Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen aina kun se on mahdollista. Hävitä käytetyt
paristot/akut (vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi johtaa myrkyllisten ainesosien vapautumiseen ympäristöön, millä voi olla
haitallisia terveysvaikutuksia ihmisille, eläimille ja kasveille. Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja
suojelet osaltasi ympäristöä.
forbrændinger og brande.
Udløbende batteri-/batterivæske kan medføre æts-
ninger, når den kommer i kontakt med huden. Ved
kontakt skal det pågældende sted straks skylles
med rent vand og der søges omgående læge.
Kortslut ikke tilslutningsklemmer og batterier.
FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes - brandfare.
Produktet må aldrig udsættes for ekstreme belast-
ninger, som f.eks,. Ekstrem varme. kulde, brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr eller i vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun gennemføres af producenten eller
af producenten autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalifikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun trækkes i stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding på stikdåsen skal stemme overens med
typeskiltet.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskiftes, ved tomme batterier skal denne
omgående oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra opladningen.
Når energikilden løber ud, skal væsken fjernes med specialhandsker og en tør klud.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand” henviser til, at gamle
elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for el-apparater, brug genbrugssta-
tionerne i din kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater skal så vidt muligt bortskaffes separat.
Brugte batterier/akkumulatorer (kun når de er afladet) skal altid bortskaffes i overensstemmelse med
lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medføre, at giftige bestanddele frigives til miljøet, hvilket kan have negative
sundhedsmæssige virkninger på mennesker, dyr og planter.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
IBRUGTAGNING
Batteripakken skal oplades helt inden første brug.
Projektøren kan anvendes med eller uden stativ, enten som standerlygte, med magnetfiksering eller
ophængt ved hjælp af krogen. Herved skal man være opmærksom på, at monteringen/fikseringen er i
orden. Overhold maks. monteringshøjde!
Tænd for lygten ved at trykke på tænd-/sluk-tasten:
1xLav tilstand
2xMidterste tilstand
3xHøj tilstand
1. LED-lygtemoduler
2. Justerbare led
3. Tænd-/sluk-knap
4. Knap til lystrin
5. LED-lampe
6. Ladebøsning
7. USB-port (powerbank-funktion)
8. Magneter
9. Foldbar krog
10. Stativfiksering
Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspänningen på uttaget måste stämma överens med
typskylten.
Lampan får inte läggas
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan lämnas i till återvin-
ningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till
att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av uttjänta elektriska produkter, använd
återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår i elektriska apparater ska om möjligt kasseras sepa-
rat. Kassera alltid använda batterier/uppladdningsbara batterier (endast när de är urladdade) i enlighet
med lokala lagar eller krav. Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga ämnen släpps ut i miljön, vilket
kan p2-ha negativa hälsoeffekter på människor, djur och växter. På så sätt följer du lagen och bidrar till
miljöskydd.
PRODUKTBESKRIVNING:
DRIFTSÄTTNING
Ladda batteripaketet fullständigt innan du använder det för första gången.
Strålkastaren kan användas med eller utan stativ, antingen som golvlampa, med magnetisk fixering eller
för upphängning i krokarna. Se till att monteringen utförs ordentligt och att fästanordningen står stabilt.
Beakta den högsta monteringshöjden!
Slå på lampan genom att trycka på På-/Av-knappen:
1x lågt läge
2x medelhögt läge
3x högt läge
LED-laddningsindikator:
LED-statusindikatorer visar aktuell laddningsstatus (25 %/50 %/75 %/100 %)
för lamporna vid användning/laddning. Det går inte att ladda lampan samtidigt som den används.
USB-laddport (powerbank-funktion):
Anslut USB-kabeln och koppla in den sedan i laddporten. Om laddporten inte används ska kabeln dras ut.
Observera: Powerbank-funktionen ska användas endast när lampan är frånslagen och inte laddas.
Hänvisning:
IPX4-skyddet gäller endast om lampan ställs upp lodrätt.
För rengöring av lampan använder man en lätt fuktad trasa utan rengöringsmedel.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige personskader eller død
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet til andre bruksformål. Produktet er uteluk-
kende egnet for privat bruk i husholdninger og verken for kommersiell bruk eller for belysning av rom i
husholdninger, og kun for bruk som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som ikke er nevnt i denne
informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan forårsake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss
ikke ansvar for skader som er forårsaket av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller kunns-
kap, hvis slike personer har fått opplæring i sikker
1. LED-lampmodul
2. Anpassningsbara leder
3. Strömbrytare
4. Knapp för inställning av ljusnivå
5. LED-indikering
6. Laddport
7. USB-utgångsport (powerbank-funktion)
8. Magneter
9. Utfällbar krok
10. Stativfäste
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto ou com a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca olhe diretamente
para o feixe de luz nem direcione a luz para o ros-
to de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito
tempo, a percentagem de luz azul pode causar
perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho ligado à corrente elétri-
ca com as mãos húmidas ou caso este tenha caído
na água. Neste caso, primeiro desligar a proteção
doméstica e de seguida puxar a ficha de rede.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco de ex-
plosão nas quais estejam presentes líquidos, pós ou
gases combustíveis.
Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos.
Utilizar apenas uma tomada de fácil acesso para
que o produto possa ser rapidamente desligado da
corrente elétrica em caso de avaria.
Todos os objetos iluminados devem estar afastados
pelo menos 10 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamente com o acessório
incluído no volume de fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar
uma pilha / pilha recarregável. Não atirar para o
fogo.
O produto pode apenas ser carregado apenas em
espaços fechados, secos e amplos, afastado de
materiais e líquidos combustíveis. A inobservância
pode causar queimaduras e incêndio.
A fuga de líquido da bateria / pilha recarregável
pode causar queimaduras se entrar em contacto
com partes do corpo. Em caso de contacto, lave
imediatamente as áreas afetadas com água fresca e
contacte imediatamente um médico.
Não curto-circuitar os bornes de ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo de incêndio.
Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas, p.
ex., calor ou frio extremo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em espaços húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na cobertura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LED não é substituível. Quando terminar a sua vida útil do LED, é necessário substituir
toda a lanterna.
Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser realizados pelo fabri-
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1600-0697/V0/06-2024
TUOTTEEN KUVAUS:
KÄYTTÖÖNOTTO
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Valaisinta voi käyttää jalustan kanssa tai myös ilman sitä, joko pöytävalaisimena, magneettikiinnitystä
käyttäen tai ripustamalla koukkuun. Tällöin on varmistettava, että kiinnitys pitää kunnolla tai että pidike
pitää varmasti pystyssä. Huomioi suurin asennuskorkeus!
Sytytä valaisin virtapainikkeesta painamalla:
1x tila alhainen
2x tila keskisuuri
3x tila suuri
Latauksen LED-merkkivalo:
Tila-ledit näyttävät käytön/latauksen aikana nykyisen kapasiteetin (25% / 50% / 75% / 100%)
Valaisu ja lataus ei ole mahdollista samanaikaisesti.
USB-latausliitin (powerbank-toiminto):
Yhdistä USB-johto ja liitä se sitten latausliittimeen. Kun liitintä ei tarvita, irrota johto siitä.
Huomautus: Käytä powerbank-toimintoa vain, kun valaisin on sammutettu eikä sitä silloin myöskään
ladata.
Huomautus:
IPX4-suojaus voimassa vain, kun valaisin sijoitetaan pystyyn.
Käytä valaisimen puhdistukseen hieman kostutettua liinaa, mutta älä käytä puhdistusaineita.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
SE
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra personskador eller
dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som mobil ljuskälla och är inte avsedd för andra ändamål. Produkten är endast av-
sedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för rumsbelysning i hemmet.
Den ska endast användas på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan användning räknas som
ej avsedd och kan leda till sak- eller personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstår till följd av
felaktig resp. ej avsedd användning.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer utan tillräcklig
erfarenhet av eller kunskap om produkten, såvida de
har instruerats i hur produkten används och känner
till farorna.
Barn får inte leka med produkten.
Barn får inte rengöra eller sköta produkten utan att
de hålls under uppsikt.
Håll barn borta från produkten och förpackningen.
Produkten är ingen leksak. Håll barn under
1. LED-valomoduulit
2. Säädettävät nivelet
3. Virtapainike
4. Valaisuvoimakkuuden painike
5. LED-merkkivalo
6. Latausliitin
7. USB-lähtöliitin (powerbank-toiminto)
8. Magneetit
9. Uloskääntyvä koukku
10. Jalustan kiinnitys
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
Wskaźnik LED:
diody LED pokazują aktualną pojemność podczas pracy/ładowania (25% / 50% / 75% / 100%)
Brak możliwości jednoczesnego świecenia i ładowania.
Gniazdo ładowania USB (funkcja power bank):
podłączyć końcówkę przewodu USB, a drugą końcówkę podłączyć do gniazda ładowania. Nieużywane
połączenie należy rozłączyć.
Informacja: z funkcji power bank korzystać tylko w przypadku, gdy lampa jest wyłączona i nie jest w tym
samym czasie ładowana.
Wskazówka:
Stopień ochrony IPX4 obowiązuje tylko w przypadku, gdy lampa jest ustawiona pionowo.
Do czyszczenia lampy używać lekko wilgotnej szmatki bez środków czyszczących.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich wykluczona.
Schutzklasse III | Class 3 equipment
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien |
Conforms to the European directive
Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken | Risk-Group - Do not look into the lamp
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) | Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Gui-
deline)
Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den Hausmüll! | Battery disposal information - Not
for houswhold waste
Bedienungsanleitung beachten! | Read the operating instructions carefully before use!
Mindestabstand zu angestrahlten Objekten | Minimum distance from lighted objects
IPXX IP-Schutzklasse | IP-Protection class
produkt spełnia wymogi dyrektyw unijnych.
21 22 23 24 25 26 27
28
35
29
36
30
37
31
38
32
39
33
40
34

Bekijk gratis de handleiding van Ansmann TRIOHEAD-WL7000R, stel vragen en lees de antwoorden op veelvoorkomende problemen, of gebruik onze assistent om sneller informatie in de handleiding te vinden of uitleg te krijgen over specifieke functies.

Productinformatie

MerkAnsmann
ModelTRIOHEAD-WL7000R
CategorieVerlichting
TaalNederlands
Grootte1979 MB